Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest IAN 295732

  • Seite 2 Deutsch ..........2 Français..........22 Italiano..........42...
  • Seite 3 Übersicht / Aperçu de l'appareil / Panoramica...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1. Übersicht ..........3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....4 3. Sicherheitshinweise ........5 4. Lieferumfang ........... 8 5. Allgemeines zur Hornhaut ......8 6. Inbetriebnahme ........9 Stromversorgung ........9 Rollenhalter ab- und aufsetzen .....9 7. Bedienen ..........10 Anwendung ..........10 Hautpflege nach der Anwendung ....11 8.
  • Seite 5: Übersicht

    1. Übersicht Rolle mit feiner Körnung (grau) Rollenhalter Schiebeschalter: Aus (Position 0), 2 Geschwindigkeitsstu- fen (Positionen I+II) Sicherheitstaste (im Ein-/Ausschalter) Elektrischer Hornhautentferner Entriegelungstasten für den Rollenhalter Batteriefachdeckel Rolle mit grober Körnung (grün) Schutzkappe 10 Pinsel Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen elektrischen Hornhaut- entferner.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Hornhautentferner ist für das Entfernen von Hornhaut ge- dacht. Er ist ausschließlich für den Einsatz am Menschen geeig- net. Er ist für den privaten Gebrauch konzipiert und für gewerbliche Zwecke ungeeignet. Vorhersehbarer Missbrauch GEFAHR von Verletzungen! Das Gerät darf nicht auf geröteter, verletzter oder verbrann- ter Haut verwendet werden.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Be- dienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
  • Seite 8: Gefahr Für Kinder

    GEFAHR durch verschluckbare Kleinteile Die Reinigungsbürste ist ein verschluckbares Kleinteil. Halten Sie sie von Kindern unter 36 Monaten fern. GEFAHR für Kinder Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin- dern auf.
  • Seite 9: Warnung Vor Verletzungen Und Irritationen Der Haut

    Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es län- gere Zeit nicht benutzen wollen. Die Batterien könnten aus- laufen und das Gerät beschädigen. Setzen Sie Batterien keinen extremen Bedingungen aus, le- gen Sie sie nicht auf Heizkörpern ab und setzen Sie sie nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
  • Seite 10: Lieferumfang

    4. Lieferumfang 1 Elektrischer Hornhautentferner 5 2 Rollenhalter 2 mit Rollen fein (grau) 1 und grob (grün) 8 1 Schutzkappe 9 1 Pinsel 10 2 Batterien Typ LR6 AA 1,5 V 1 Bedienungsanleitung 5. Allgemeines zur Hornhaut Hornhaut, besonders an den Füßen, ist normal. Sie sollte nur nicht zu dick werden oder verhärten.
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. • Prüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. 6.1 Stromversorgung WARNUNG vor Sachschäden! Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die richtige Polari- tät. 1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel 7 vom Gehäuse 5. 2. Tauschen Sie ggf. die alten Batterien gegen neue. 3.
  • Seite 12: Bedienen

    7. Bedienen Im Lieferumfang sind zwei komplette Rollen 1/8 mit Rollenhaltern 2 enthalten. Sie unterscheiden sich nur durch die Körnung. • Die etwas gröbere Körnung (grüne Rolle 8) verwenden Sie bei stärkerer Hornhaut. • Die feinere Körnung (graue Rolle 1) trägt ebenfalls Hornhaut ab, glättet diese aber auch.
  • Seite 13: Hautpflege Nach Der Anwendung

    WARNUNG vor Verletzungen! Beachten Sie, dass bei höherer Geschwindigkeit auch mehr Hornhaut abgetragen wird. Die Behandlungsdauer kann verkürzt werden. 4. Führen Sie die drehende Rolle 1/8 langsam und vorsichtig auf die Hornhaut, die Sie entfernen wollen. 5. Mit nur leichtem Druck halten Sie die Rolle 1/8 gegen die Hornhaut.
  • Seite 14: Nach Jeder Anwendung

    Nach jeder Anwendung • Reinigen Sie den Rollenhalter 2 und die Rollen 1/8 nach je- der Anwendung. 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Reinigen Sie den Rollenhalter und die Rollen nach jeder An- wendung mit dem Pinsel 10. 3. Setzen Sie die Schutzkappe 9 auf den Rollenhalter 2. Von Zeit zu Zeit •...
  • Seite 15: Rollen Austauschen

    10. Rollen austauschen WARNUNG! Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Oberfläche der Rol- le beschädigt ist. HINWEIS: • Weitere Rollen können Sie bestellen (siehe Kapitel "Zubehör- teile bestellen" auf Seite 16). Wann muss die Rolle ausgewechselt werden? • Wenn Sie eine Beschädigung sehen können. •...
  • Seite 16: Problemlösungen

    11. Problemlösungen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- nes Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. Fehler Mögliche Ursachen / Maßnahmen •...
  • Seite 17: Entsorgen

    12. Entsorgen Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richt- linie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestri- chenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrenn- ten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol ge- kennzeichneten Zubehörteile.
  • Seite 18: Zubehörteile Bestellen

    13. Zubehörteile bestellen Sets mit zusätzlichen Rollen für den Hornhautentferner SHE 3 D4 können Sie nachbestellen. Bestellung online shop.hoyerhandel.com 1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet. 2. Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Webseite, wo Sie die Nachbestellung vornehmen können.
  • Seite 19: Technische Daten

    14. Technische Daten Modell: SHE 3 D4 Batterien: 2x Typ LR6 AA, 1,5 V Technische Symbole Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität. Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung um- weltfreundlich zu entsorgen. Wiederverwertbare Materialien: Pappe (außer Well- pappe) Gleichstrom Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 20: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    15. Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro- dukts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 21 Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß be- nutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzu- halten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungs- anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
  • Seite 22 Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 295732 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service- anschrift ist.
  • Seite 24 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ....... 23 2. Utilisation conforme ....... 24 3. Consignes de sécurité ......25 4. Eléments livrés ........28 5. Généralités sur les callosités ....28 6. Mise en service ........29 Alimentation ...........29 Ôter et insérer le porte-rouleau ....29 7.
  • Seite 25: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l'appareil Rouleau à grain fin (gris) Porte-rouleau Interrupteur coulissant : arrêt (position 0), 2 niveaux de vitesse (positions I+II) Touche de sécurité (dans l'interrupteur marche / arrêt) Appareil anti-callosités électrique Touches de déverrouillage pour le porte-rouleau Couvercle de compartiment des piles Rouleau à...
  • Seite 26: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme L'appareil anti-callosités électrique est conçu pour éliminer les callosités. Il est exclusivement adapté à une utilisation sur des per- sonnes. Il est conçu pour une utilisation privée et n'est pas adapté à une utilisation commerciale. Utilisation impropre prévisible DANGER ! Risque de blessures L'appareil ne doit pas être utilisé...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le pré- sent mode d’emploi : DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l’avertisse- ment peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l’avertis- sement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
  • Seite 28: Danger Pour Les Enfants

    DANGER aux petits éléments pouvant être avalés La brosse de nettoyage est une petite pièce pouvant être avalée. Eloignez-la des enfants de moins de 36 mois. DANGER pour les enfants Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique.
  • Seite 29 Retirez les piles de l'appareil si vous ne l'utilisez pas pen- dant une période prolongée. Les piles peuvent couler et en- dommager l'appareil. Ne soumettez jamais les piles à des conditions extrêmes, ne les placez pas sur des corps de chauffe ni sous les rayons du soleil directs.
  • Seite 30: Eléments Livrés

    Eléments livrés 1 appareil anti-callosités électrique 5 2 porte-rouleaux 2 avec rouleaux grain fin (gris) 1 et grain grossier (vert) 8 1 capuchon de protection 9 1 pinceau 10 2 piles type LR6 AA 1,5 V 1 mode d’emploi Généralités sur les callosités Les callosités, en particulier sur les pieds, sont normales.
  • Seite 31: Mise En Service

    Mise en service • Otez tout le matériau d'emballage. • Vérifiez si le volume de la livraison est complet. 6.1 Alimentation AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! Veillez à la polarité correcte lors de l'insertion des piles. 1. Poussez le couvercle de compartiment des piles 7 du boî- tier 5 pour l'ouvrir.
  • Seite 32: Utilisation

    Utilisation Le volume de livraison comprend deux rouleaux complets 1/8 avec porte-rouleaux 2. Seul leur grain diverge. • Vous utilisez le grain plus grossier (rouleau vert 8) pour les callosités plus épaisses. • Le grain plus fin (rouleau gris 1) élimine aussi les callosités, mais il les lisse également.
  • Seite 33: Soins De La Peau Après L'utilisation

    AVERTISSEMENT : risque de blessures ! Veuillez noter que si la vitesse est plus élevée, la quantité de callosités éliminées est aussi plus grande. La durée de traite- ment peut être réduite. 4. Passez le rouleau 1/8 en rotation lentement et avec précau- tion sur les callosités que vous voulez éliminer.
  • Seite 34: Rangement

    Après chaque application • Nettoyez le porte-rouleau 2 et les rouleaux 1/8 après chaque utilisation. 1. Mettez l'appareil hors circuit. 2. Après chaque utilisation, nettoyez le porte-rouleau et les rou- leaux avec le pinceau 10. 3. Mettez le capuchon de protection 9 sur le porte-rouleau 2. De temps en temps •...
  • Seite 35: Echanger Les Rouleaux

    10. Echanger les rouleaux AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas l'appareil si la surface du rouleau est endom- magée. REMARQUE : • Vous pouvez commander d'autres rouleaux (voir Chapitre « Commander des accessoires » à la page 36). Quand faut-il remplacer le rouleau ? •...
  • Seite 36: Dépannage

    11. Dépannage Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut- être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. DANGER ! N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous- même.
  • Seite 37: Mise Au Rebut

    12. Mise au rebut Ce produit est soumis aux exigences de la direc- tive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union euro- péenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à...
  • Seite 38: Commander Des Accessoires

    13. Commander des accessoires Vous pouvez toujours commander des sets avec rouleaux supplé- mentaires pour l'appareil anti-callosités électrique SHE 3 D4. Commande en ligne shop.hoyerhandel.com 1. Scannez le code QR avec votre smartphone/tablette. 2. Grâce au code QR, vous arrivez sur une page Internet sur laquelle vous pouvez passer une nouvelle commande.
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    14. Caractéristiques techniques Modèle : SHE 3 D4 Piles: 2x Type LR6 AA, 1,5 V Symboles techniques Avec ce marquage CE, la société HOYER Handel GmbH dé- clare la conformité avec la règlementation de l'Union euro- péenne. Ce symbole rappelle qu'il faut éliminer l'emballage en respectant l'environnement.
  • Seite 40: Garantie De Hoyer Handel Gmbh

    15. Garantie de HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
  • Seite 41 - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2. Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
  • Seite 42 Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im- médiatement après le déballage.
  • Seite 43 • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a don- née le produit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les pro- duits et des logiciels.
  • Seite 44 Indice 1. Panoramica ........... 43 2. Uso conforme ......... 44 3. Istruzioni per la sicurezza ....... 45 4. Materiale in dotazione ......48 5. Informazioni generali sulle callosità ..48 6. Messa in funzione ........49 Alimentazione elettrica ......49 Distacco e applicazione del supporto rullo .49 7.
  • Seite 45: Panoramica

    Panoramica Rullo a grana fine (grigio) Supporto rullo Interruttore a scorrimento: off (posizione 0), 2 livelli di velo- cità (posizioni I+II) Tasto di sicurezza (nell'interruttore on/off) Rimuovi calli elettrico Tasti di sblocco per il supporto rullo Coperchio dello scomparto batteria Rullo a grana grossa (verde) Calotta di protezione 10 Pennello...
  • Seite 46: Uso Conforme

    Uso conforme Il rimuovi calli elettrico è stato ideato per eliminare callosità. È idoneo esclusivamente per l'uso su persone. È stato progettato per l'impiego in ambito domestico e non è adatto a scopi com- merciali. Uso indebito prevedibile PERICOLO: rischio di lesioni! Non utilizzare l'apparecchio su pelle arrossata, ferita o ustionata.
  • Seite 47: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza Avvertenze di sicurezza Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza: PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni a persone. AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può...
  • Seite 48: Pericolo Per I Bambini

    PERICOLO di ingestione di componenti di piccole dimensioni La spazzola di pulizia è un componente di piccole dimensio- ni che può essere ingerito. Mantenerla fuori della portata dei bambini di meno di 36 mesi. PERICOLO per i bambini Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, poiché...
  • Seite 49 Estrarre sempre e subito le batterie scariche dall'apparec- chio, poiché possono verificarsi perdite di liquido in grado di provocare danni. Togliere le batterie dall'apparecchio qualora si preveda di non utilizzarlo per un periodo di tempo prolungato. La batte- rie potrebbero perdere liquido danneggiando l'apparec- chio.
  • Seite 50: Materiale In Dotazione

    Materiale in dotazione 1 rimuovi calli elettrico 5 2 supporti rullo 2 con rulli (fine (grigio) 1 e grosso (verde) 8 1 calotta di protezione 9 1 pennello 10 2 batterie tipo LR6 AA 1,5 V 1 manuale di istruzioni per l'uso Informazioni generali sulle callosità...
  • Seite 51: Messa In Funzione

    Messa in funzione • Togliere tutto il materiale di imballaggio. • Controllare se la fornitura è completa. 6.1 Alimentazione elettrica AVVERTENZA: rischio di danni materiali! Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità indicata. 1. Spingere via il coperchio dello scomparto batteria 7 dall'al- loggiamento 5.
  • Seite 52: Funzionamento

    Funzionamento La fornitura comprende due rulli completi 1/8 con supporti rullo 2. Si differenziano solo per la grana. • Utilizzare la grana un poco più grossa (rullo verde 8) per le callosità più spesse. • La grana più fine (rullo grigio 1) rimuove anch'essa le callo- sità...
  • Seite 53: Cura Della Pelle Dopo L'impiego

    AVVERTENZA: rischio di lesioni! Si tenga presente che, a velocità maggiore, viene asportata anche una maggiore quantità di callosità. La durata del trat- tamento può essere abbreviata. 4. Passare il rullo 1/8 in rotazione sulla callosità che si deside- ra eliminare, lentamente e con precauzione. 5.
  • Seite 54: Dopo Ogni Utilizzo

    Dopo ogni utilizzo • Pulire il supporto rullo 2 e i rulli 1/8 dopo ogni utilizzo. 1. Spegnere l'apparecchio. 2. Dopo ogni utilizzo, pulire il supporto rullo e i rulli con il pen- nello 10. 3. Collocare la calotta di protezione 9 sul supporto rullo 2. Di tanto in tanto •...
  • Seite 55: Sostituzione Dei Rulli

    10. Sostituzione dei rulli AVVERTENZA! Non usare l'apparecchio se la superficie del rullo è danneg- giata. NOTA: • È possibile ordinare altri rulli (vedere Capitolo "Ordina- zione degli accessori" a pagina 56). Quando bisogna sostituire il rullo? • Quando è visibile un danno. •...
  • Seite 56: Risoluzione Dei Problemi

    11. Risoluzione dei problemi Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la checklist seguente, poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di risolvere autonomamente. PERICOLO! Non tentare mai di riparare autonomamente l'apparec- chio.
  • Seite 57: Smaltimento

    12. Smaltimento Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/UE. Il simbolo del bidone della spaz- zatura su ruote barrato significa che all’interno dell’Unione Europea il prodotto deve essere smal- tito separatamente. Questo vale per il prodotto e tutti i suoi accessori contrassegnati da questo sim- bolo.
  • Seite 58: Ordinazione Degli Accessori

    13. Ordinazione degli accessori È possibile ordinare altri set con rulli per il rimuovi calli elettrico SHE 3 D4. Ordinazione online shop.hoyerhandel.com 1. Scansionate il codice QR con lo smartphone/tablet. 2. Con il codice QR giungete ad un sito web nel quale potete effettuare la nuova ordinazione.
  • Seite 59: Dati Tecnici

    14. Dati tecnici Modello: SHE 3 D4 Batterie: 2x Tipo LR6 AA, 1,5 V Simboli tecnici Con la marcatura CE, la HOYER Handel GmbH dichiara la conformità UE. Questo simbolo ricorda di smaltire l’imballaggio nel rispetto dell’ambiente. Materiali riciclabili: cartone (tranne il cartone ondula- Corrente continua Con riserva di modifiche tecniche.
  • Seite 60: Garanzia Della Hoyer Handel Gmbh

    15.Garanzia della HOYER Handel GmbH Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali con- tro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla garanzia da noi prestata, che viene descritta di seguito.
  • Seite 61 La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è stato cor- rettamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un uso adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso.
  • Seite 62 Centri assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 295732 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di as- sistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza riportati sopra.

Diese Anleitung auch für:

She 3 d4

Inhaltsverzeichnis