Seite 2
Operate the arm system near the work object. This lets you use the force from Tower (DXR 95) the arm system and the cylinders to a maximum. The tower can rotate 125º to the left and to the right.
Seite 3
The rotate function can become damaged. Outriggers Caterpillar tracks (DXR 95) The product has 2 outriggers on each side of the product. The outriggers make the product stable. When The product has 1 caterpillar track on each side of the product is in operation, the outriggers must always the product.
Seite 4
The machine is recommended to be used with the The hydraulic system has different pressure levels. Technical data on page 143 . If many functions following tools or accessories marketed by Husqvarna. Refer to Tools overview on page 148 .
Seite 5
Product overview (DXR 95) 1. Rear cover 9. Tool hitch 2. Arm 1 10. Inspection cover for track tension 3. Arm 2 11. Caterpillar track 4. Right tower cover 12. Right side cover 5. Headlight 13. Lifting eye 6. Cylinder guard 14.
Seite 6
21. CAN bus cable 29. Lock out tag out plug (optional) 22. Remote control 30. Remote control harness 23. Grease gun 24. Grease tube Product overview, hydraulic system (DXR 95) A 13 A 14 A 18 A 15 A 17 A 16 1.
Seite 7
Product overview, electrical system (DXR 95) 1. Electrical enclosure, including fuses 9. Electric motor 2. Emergency stop button 10. Horn 3. Radio communication receiver 11. Control module 4. Pressure sensor 12. Software update connection 5. Electric motor for breaker grease pump 13.
Seite 8
Product overview (DXR 145) 1. Arm 1 10. Lifting eye 2. Arm 2 11. Right side cover 3. Headlight 12. Right hatch 4. Front cover 13. Left side cover 5. Arm 3 14. Connector for the CAN bus cable 6. Cylinder guard 15.
Seite 9
19. Box of wood 25. Rating plate 20. Grease tube 26. Remote control battery 21. Remote control harness 27. Remote control 22. AC/DC adapter with different plugs for different 28. Battery charger for remote control battery markets (EU/US/UK/AU/CN) 29. CAN bus cable 23.
Seite 10
15. Slew motor 22. Cylinders for outriggers 16. Hydraulic fill pump 23. Cylinder 1 17. Suction hose 24. Cylinder 2 18. Bell housing 25. Cylinder 3 19. Hydraulic pump 26. Cylinder 4 20. Valve block for chassis 27. Breaker grease pump 21.
Seite 11
Product overview (DXR 275, DXR 305, DXR 315) 1. Operator's manual 6. Cylinder guard 2. Left hatch 7. Tool hitch 3. Arm 1 8. Inspection cover for caterpillar track tension 4. Arm 2 9. Headlight 5. Arm 3 10. Lifting eye 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 12
11. Caterpillar track 23. Box of wood 12. Gear ring 24. Remote control battery 13. Lifting eye 25. Grease tube 14. Right side cover 26. Remote control 15. Right hatch 27. Remote control harness 16. Telescopic arm, only for DXR 315 28.
Seite 13
3. Swivel 15. Hydraulic oil tank 4. Valve block for chassis 16. Air filter 5. Drive motor 17. Hydraulic oil filter cover 6. Support wheel 18. Sight glass 7. Cylinder for caterpillar track tension 19. Hydraulic pump 8. Tension wheel 20.
Seite 14
5. Oil temperature sensor 10. Electric motor 6. Antenna 11. Radio communication receiver 7. Indicator light, for operation 12. Pressure switch for the hydraulic oil filter 8. Emergency stop button 13. Control modules 9. Power cord with plug 14. Horn Remote control overview 1.
Seite 15
If a fuse is blown, it must be replaced. Refer to replace a fuse (DXR 95) on page 124 or To replace a fuse (DXR 145) on page 125 or To replace a fuse (DXR 275, DXR 305, DXR 315) on page 125 for information Risk of injury.
Seite 16
Cooling kit for compressed air (optional), (DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR Attach the lifting equipment at the lifting 315). eyes (DXR 95, DXR 145). Pressure, (DXR 145, DXR 275, DXR 305, Attach the lifting equipment at the lifting DXR 315).
Seite 17
Decals on the product Lubrication points (DXR 95 only). For more information, Maintenance schedule on page 86 . refer to Symbols on the quick guide decal Short-Circuit Current Rating: 6kA Electrical diagram: DXR 145: 531 17 65-01 DXR 2-3xx: 531 17 65-02 Do a visual check of the components.
Seite 18
Symbols in the top bar on the display Position Function No radio signal. No connection with the product. Radio signal strength. The radio signal is blocked. The CAN bus cable is attached between the product and the remote control. State of charge. When the battery symbol is yellow, the state of charge is 11–20%. When the battery symbol is red, the state of charge is less than 10%.
Seite 19
Symbols in the status bar on the display Position Function The controls on the remote control are locked. The controls on the remote control are unlocked. "Extra function 1" is in operation. "Extra function 2" is in operation. Joystick pattern 2 is in operation. Joystick pattern 3 is in operation.
Seite 20
Symbols in the operation mode tab on the display The operation mode tab changes from orange to blue "Pattern when the pattern test is in operation. Refer to test mode" on page 66 . Position Function Work mode is in operation. Transport mode, one lever control is in operation.
Seite 21
Symbols in the quick action bar on the display Position Function Move up in the display. Move down in the display. Move left in the display. Move right in the display. Move down in the menu structure in the display. Make the selection in the display.
Seite 22
Position Function Enter number 3 in the display. Enter number 4 in the display. Quick action to select the tool in operation. Quick action to see the product status. Quick action to set the water and the grease level. Quick action to change the language. Quick action to see the faults.
Seite 23
4. Short-Circuit Current Rating The manufacturer’s reservation 5. Manufacturer 6. Hydraulic pressure Husqvarna AB reserves the right to alter specifications 7. Product weight with no tools and instructions for the machine without prior 8. Rated power notification. The machine may not be modified without 9.
Seite 24
Husqvarna AB. • the product is not repaired at an approved service center or by an approved authority.
Seite 25
Use the product in altitudes lower than 1000 m. If (Y). Look for possible risks before you operate the it is necessary to operate the product in altitudes higher than 1000 m, speak to your Husqvarna service agent. • Do not operate the product without the covers installed.
Seite 26
Technical on the rating plate of the product. Refer to data on page 143 . • DXR 95 complies with IEC 61000-3-12. • Keep the power cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. A damaged power cord increases the risk of electrical shock.
Seite 27
• Use Li-ion batteries that are rechargable as a power • Do not charge non-rechargeable batteries in the supply for the related Husqvarna products only. To battery charger. 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 28
• Do not short circuit the battery charger. • Do not attach the product to walls or other objects to increase the force on the work object. This can • The battery charger must be externally fused with cause overload on the product and the tool. 3.0 A fuse.
Seite 29
Retract the arm system to move the center of gravity • You can park the DXR 95 in slopes with a maximum near the product center. This decreases the risk that angle (A) of 20%. Pull in the arm system and put the the product falls.
Seite 30
2. Step out of the work area with the remote control. • Do not do modifications to the safety devices. Emergency stop button on the product (DXR 95) The emergency stop button is used to quickly stop the motor and all dangerous movements.
Seite 31
6. Turn the emergency stop button clockwise to disengage. Note: Speak to a Husqvarna service agent if it is not possible to start the product again after you do 2. Open the right hatch on the product. the check of the emergency stop button.
Seite 32
8. Turn the emergency stop button clockwise to disengage. Note: Speak to a Husqvarna service agent if it is not possible to start the product again after you do the check of the emergency stop button. 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 33
Emergency stop button on the product (DXR 275, DXR 3. Turn the main switch to the ON position. 305, DXR 315) The emergency stop button is used to quickly stop the motor and all dangerous movements. 4. Step out of the work area with the remote control. 5.
Seite 34
8. Turn the emergency stop button clockwise to disengage. Note: Speak to a Husqvarna service agent if it is not possible to start the product again after you do the check of the emergency stop button. Machine stop button on the remote control 2.
Seite 35
3. Make sure that the machine stop button (B) is To do a check of the machine stop button on the remote disengaged. control (DXR 145) 1. Turn the emergency stop button (A) clockwise to disengage the emergency stop. 4. Turn the OFF/ON/START switch (C) to the START position.
Seite 36
5. Make sure that the machine stop button (B) is To do a check of the machine stop button on the remote disengaged. control (DXR 275, DXR 305, DXR 315) 1. Turn the emergency stop button (A) clockwise to disengage the emergency stop. 6.
Seite 37
5. Make sure that the machine stop button (B) is To do a check of the rotation lock (DXR 95) disengaged. 1. Remove the lock pin (A) and lift the swing lock (B) from the storage position. 6. Turn the OFF/ON/START switch (C) to the START position.
Seite 38
Have your safety-critical components serviced by the product until the product is stable and in a Husqvarna service dealer using only identical safe condition. replacement parts. Do not do modifications to the safety-critical components. Safety-critical components...
Seite 39
• Replace worn components. There is an increased • Only approved servicing personnel are permitted to risk of mechanical failure if the product is used with do maintenance in the electrical system and the damaged or worn components. hydraulic system. •...
Seite 40
3. First operate the caterpillar tracks slowly and then d) Make sure that the distance between the more quickly. caterpillar track and product is sufficient for the caterpillar track widener. If it is necessary, loosen 4. Move the arm system slowly in all directions. Make the 2 screws (B) some more.
Seite 41
To install and remove the tools on the b) Move the arm system until the front holes on the tool hitch (C) aligne with the front holes on the product (DXR 95) tool (D). If a tool is not installed on the product, the hoses on the tool must always be connected together.
Seite 42
d) Lift the arm system and fully retract cylinder 4 to b) Connect the pressure hose (M) to the B port (N) align the rear holes on the tool hitch (G) with the on the left side of the product. rear holes on the tool (H).
Seite 43
a) Make sure that the return hose is on the right 9. Turn the OFF/ON/START switch on the remote side of the product (A). control to the OFF position. 10. Install the wedge from the right. The stop notch on the wedge must point up.
Seite 44
Husqvarna service agent install the accessory packs. Note: The accessory packs P2 and P3 can not be installed from factory on model DXR 145. The extra hydraulic function for DXR 95 can not be installed from factory. Accessory Acces- Acces-...
Seite 45
The cylinder guards prevent damage to the piston and the cylinder in cylinder 2 and cylinder 3. Note: Cylinder guards are included with DXR 95. Extra hydraulic function (DXR 145) The extra hydraulic function (A) makes it possible to rotate the grapples and the steel shears.
Seite 46
Cooling kit (DXR 145) Heat protection kit (DXR 145) The cooling kit (A) is used in high ambient temperatures. The heat protection kit is used in very high ambient Operating temperatures for the A hose from an external air compressor is connected temperatures.
Seite 47
Refer to do a pairing operation between the remote control and the product (DXR 95) on page 75 and To do a pairing operation between the remote control and the product (DXR 145) on page 76 and To do a pairing operation between the remote control and the product (DXR 275, DXR 305, DXR 315) on page 78 .
Seite 48
The buttons (B) adjacent to the quick action bar makes the selection. The button (C) lets you go back in the menu structure. 12345 H XX BAR Menu overview (DXR 95) Tools Joystick setup Breaker Machine status...
Seite 49
Menu overview (DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315) Tools Joystick setup Breaker Machine status Calibrate hydraulics Concrete crusher Functions Control diagnostics Bucket Controls Grapple System Drum cutter Auto View status Remote settings Manual Active faults Revisions Boom pressure Operating time Third party licenses Factory reset...
Seite 50
from port A to port B. Select the direction of the hydraulic oil. "E2" is shown in the display. Off (Default) Hydraulics Grease Water Extra function 1 Extra function 2 "Machine status" menu Tools View status "Water" Machine status Active faults Functions Operating time To use the water function it is necessary to install...
Seite 51
The "Fill grease hose" fills the grease hose. Refer to about the temperature, the voltage, the current To fill the grease hose (DXR 95) on page 109 . and the performance of the product. Refer to "Functions" menu (DXR 145, DXR 275, DXR "Temperature"...
Seite 52
"Custom top buttons on the left joystick. Refer to "Pattern 1" tool 1–3" on page 49 . "Pattern 1" is used as standard. The operation mode • "Extra 1/Extra 2": the side switch controls "Extra switch on the remote control is used to select between function 1"...
Seite 53
Position Movement Arm 2 up. Arm 1 and 2 out. Arm 1 and 2 in. Arm 1 in. Arm 2 out. Tool in. The function also operates when the right top button is pushed down. Arm 1 and 2 can be operated in parallel and when you move the tool when the right top button is pushed down.
Seite 54
Position Movement Tool in. Tool in. The function also operates when the right top button is pushed down. Arm 1 and 2 can be operated in parallel and when you move the tool when the right top button is pushed down. Tool out.
Seite 55
Position Movement Tool in. The function also operates when the right top button is pushed down. Arm 1 and 2 can be operated in parallel and when you move the tool when the right top button is pushed down. Tool out. The function also operates when the right top button is pushed down. Arm 1 and 2 can be operated in parallel and when you move the tool when the right top button is pushed down.
Seite 56
Transport mode and crawl selected: Position Movement Arm 3 up Arm 3 down. Rotate the tower counterclockwise. Rotate the tower clockwise. Caterpillar tracks forward. The speed of the caterpillar tracks can be adjusted with the knob for adjustment of product speed. Caterpillar tracks rearward.
Seite 57
"Pattern 2" Work mode or transport mode and crawl selected: The operation mode switch on the remote control is used to select between work mode and transport mode. Operation modes on page 81 . Refer to Position Movement Arm 2 down. Arm 2 up.
Seite 58
Left joystick with transport mode and crawl selected: Work mode or transport mode and crawl selected, with dig mode engaged: Position Movement Arm 1 out. Arm 1 in. Rotate the tower counterclockwise. Rotate the tower clockwise. Arm 2 in. Arm 2 out. Arm 3 up.
Seite 59
Position Movement Tool out. The function also operates when the right top button is pushed down. Arm 1 and 2 can be operated in parallel and when you move the tool when the right top button is pushed down. Position Movement Caterpillar tracks rearward.
Seite 60
Position Movement Arm 1 and 2 in. Rotate the tower counterclockwise. Rotate the tower clockwise. Tool in. The function also operates when the right top button is pushed down. Arm 1 and 2 can be operated in parallel and when you move the tool when the right top button is pushed down. Tool out.
Seite 61
Position Movement Arm 1 and 2 in. Arm 1 in. Arm 2 out. Rotate the tower counterclockwise. Rotate the tower clockwise. Work mode or transport mode and crawl selected, with dig mode engaged: Position Movement Arm 1 out. Arm 1 in. Tool in.
Seite 62
Position Movement Rotate the tower counterclockwise. Rotate the tower clockwise. Transport mode and one lever control selected: Position Movement Caterpillar track forward. Caterpillar track forward. Right caterpillar track forward, left caterpillar track rearward. Right caterpillar track rearward, left caterpillar track forward. All outriggers down.
Seite 63
Position Movement Rotate the tower clockwise. "Pattern 4" Work mode or transport mode and crawl selected: The operation mode switch on the remote control is used to select between work mode and transport mode. Operation modes on page 81 . Refer to Position Movement...
Seite 64
Left joystick with transport mode and crawl selected: Work mode or transport mode and crawl selected, with dig mode engaged: Position Movement Rotate the tower counterclockwise. Rotate the tower clockwise. Arm 3 up. Arm 3 down. Arm 2 in. DXR 315: Telescopic arm out. Arm 2 out.
Seite 65
Position Movement Tool out. The function also operates when the right top button is pushed down. Arm 1 and 2 can be operated in parallel and when you move the tool when the right top button is pushed down. Position Movement Caterpillar tracks rearward.
Seite 66
Position Movement Rotate the tower clockwise. Rotate the tower counterclockwise. Arm 2 down. Arm 2 up. Arm 1 and 2 out. Arm 1 and 2 in. Arm 3 up. Arm 3 down. Tool in. The function also operates when the right top button is pushed down. Arm 1 and 2 can be operated in parallel and when you move the tool when the right top button is pushed down.
Seite 67
The hydraulic pressure changes with 5 bar/72.5 psi intervals. Adjust the hydraulic pressure between 180bar/2610 psi to 150 bar/2175.6 psi (DXR 95) or 200 bar/2901 psi to 150 bar/2175.6 psi (DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315).
Seite 68
Information center display "Remote settings" • "Brightness" sets the brightness of the display. • "Language" sets the text language on the display. The factory setting for language is English. Note: To go back to factory setting for language and brightness, push and hold the home button (A) for 10 seconds.
Seite 69
To remove and install the remote control Radio signal Symbol batteries in the remote control No radio signal. Note: It is necessary to charge the batteries before you use the remote control for the first time. • Battery status (B). The same symbols are also shown in the top bar on the display.
Seite 70
Battery charger on page 70 . Refer to flash To start the product (DXR 95) WARNING: To guarantee that the safety PLCs operates correctly, you must disconnect the power plug each 24 hours.
Seite 71
4. Turn the machine stop button (B) clockwise to 1. Turn the emergency stop button (A) clockwise to disengage the machine stop. disengage the emergency stop. 2. Connect the product to a power source. 5. If more than one product with remote control is used 3.
Seite 72
To start the product (DXR 275, DXR 7. Turn the machine stop button (B) clockwise to disengage the machine stop. 305, DXR 315) WARNING: To guarantee that the safety PLCs operates correctly, you must disconnect the power plug each 24 hours. 1.
Seite 73
7. Turn the machine stop button (B) clockwise to operation is done in the pattern test mode. Refer to disengage the machine stop. "Pattern test mode" on page 66 . 1. Turn the machine stop button (A) clockwise to disengage the machine stop. 8.
Seite 74
Note: If the incorrect PIN code is entered 5 times, CAUTION: Do not lift the remote the product is locked. Speak to an approved service control by the joysticks. agent. • Turn the knob for adjustment of the tool speed (B) to To lock the remote control without the PIN code, push adjust the speed of the tool.
Seite 75
When the joysticks are locked, the product goes into idle 2. Push the left side button (A) and the right side button (B) at the same time. mode. The hydraulic oil goes into the hydraulic oil tank and there is no pressure in the cylinders. 1.
Seite 76
A message on the information center display will show for 2 seconds that the pairing operation is done. 14. Stop the product to restart the radio communication To stop the product (DXR 95) on receiver. Refer to page 83 . To start the 15.
Seite 77
2. Push the left side button (A) and the right side button 8. Put a magnet on the bottom side of the radio (B) at the same time. communication receiver on the magnet symbol (D) in 5s after the start of the product. The indicator (E) on the radio communication receiver flashes orange quickly when it waits for a pairing operation to start.
Seite 78
To start the 15. Restart the remote control. Refer to 6. Open the left hatch and remove the left side cover remote control on page 73 . on the product. To start the product (DXR To start the product (DXR 16.
Seite 79
Refer to remote control to the product with a CAN bus cable (DXR 95) on page 79 and To connect the remote control to the product with a CAN bus cable (DXR 145) on page 79 and To connect the remote control to the product with a CAN bus cable (DXR 275, DXR 305, DXR 315) on page 80 .
Seite 80
2. Put one end of the CAN bus cable in the connector 2. Put one end of the CAN bus cable in the connector on the remote control. on the remote control. 3. Put the other end of the CAN bus cable in the 3.
Seite 81
Operation modes WARNING: Risk of injury and damage. Make sure that you know which joystick The operation mode switch (A) is used to select pattern that is in operation before you between work mode and transport mode. operate the product. Do a check in the Symbols status bar in the display.
Seite 82
5. If "Side switch setup" is set to "Auto" or "Extra 1/ Position Extra 2", use the side switches on the joysticks as "Joystick setup" on shown in the illustration. Refer to To adjust the pressure or the flow to the page 51 .
Seite 83
Use the joysticks to extend and retract the "Pattern 1" on page 52 . outriggers. Refer to To stop the product (DXR 95) 1. Park the product on level ground. 2. Retract the arm system until the arm system is on the ground and the tool fully sits on the surface.
Seite 84
5. Turn the main switch to the OFF position. 3. Turn the OFF/ON/START switch (B) to the OFF position. 4. Step into the work area and open the right hatch on the product. 5. Turn the main switch to the OFF position. 6.
Seite 85
Stop the motor and disconnect the power plug to prevent accidental start during maintenance. Make sure that the power plug is locked with a lock out tag out plug during maintenance (DXR 95). Do the steps that follow: • Set out clear signs to give a warning to bystanders that maintenance work is in progress.
Seite 86
To do a check Do a check of the hydraulic oil level. Refer to of the hydraulic oil level (DXR 95, DXR 145) on page 93 To do a check of the hydraulic oil level (DXR 275, DXR 305, DXR 315) on page 93 .
Seite 87
Refer to To do a check of the emergency stop button on the product (DXR 95) on page 30 or To do a check of the emergency stop button on the product (DXR 145) on page 31 or To do a check of the emergency stop button on the product (DXR 275, DXR 305, DXR 315) on page 33 .
Seite 88
To clean the product (DXR 95) To clean the product (DXR 145) • Before you clean the product, put a plastic bag • Before you clean the product, put a plastic bag tightly around the air filter on the hydraulic oil tank.
Seite 89
• Clean the cooling fins on the hydraulic oil cooler with compressed air. To clean the hydraulic oil cooler (DXR 95) • If the cooling fins do not become clean with compressed air, use a high pressure washer and a WARNING: Risk of burn injury.
Seite 90
c) Point the water or the air straight at the hydraulic c) Point the water or the air straight at the hydraulic oil cooler, parallel with the cooling fins. oil cooler, parallel with the cooling fins. To clean the hydraulic oil cooler (DXR 275, To clean the electrical components DXR 305, DXR 315) •...
Seite 91
To do after you clean the product • Lubricate all lubrication points on the product. Refer To lubricate the product (DXR 95) on page 111 To lubricate the product (DXR 145) on page 112 To lubricate the product (DXR 275, DXR 305, DXR 315) on page 113 .
Seite 92
To start the product (DXR 1. Start the product. Refer to 7. Remove the air filter to release the hydraulic 145) on page 71 . pressure in the hydraulic oil tank. 2. Extend the arm system until the arm system touches the ground with minimum pressure.
Seite 93
7. Fill with hydraulic oil if the hydraulic oil level is less To fill the hydraulic than or equal to 80%. Refer to oil (DXR 95) on page 97 or To fill the hydraulic oil (DXR 145) on page 98 . To do a check of the hydraulic oil level 8.
Seite 94
5. If the hydraulic oil level is to low, fill with hydraulic oil. To fill the hydraulic oil (DXR 275, DXR 305, Refer to DXR 315) on page 99 . To drain the hydraulic oil (DXR 95) WARNING: Risk of burn injury. The hydraulic oil becomes hot during operation of the product.
Seite 95
12. Replace the hydraulic oil filter if it is necessary. Refer 7. Clean the area around the air filter. To replace the hydraulic oil filter (DXR 95) on 8. Remove the air filter to release the pressure in the page 100 .
Seite 96
Personal protective equipment on 10. Remove the 2 screws (A) and the drain plug cover Refer to page 25 . (B). 1. Park the product on level ground. 2. Turn the arm system 90° to one side of the product. 3.
Seite 97
Fill the hydraulic oil tank with hydraulic To fill the hydraulic oil (DXR oil. Refer to 275, DXR 305, DXR 315) on page 99 . To fill the hydraulic oil (DXR 95) WARNING: Risk of burn injury. The hydraulic oil becomes hot during operation of the product.
Seite 98
To operate the 10. Put a funnel in the oil fill hole and fill hydraulic oil 3. Fully retract the outriggers. Refer to outriggers on page 83 . directly into the hydraulic oil tank. To stop the product (DXR 4. Stop the product. Refer to 145) on page 83 .
Seite 99
7. Clean the suction hose of the hydraulic fill pump (A). 18. Move the arm system between outer and inner end position some times to remove air in the hydraulic system. 19. Stop the product and make sure that there are no leaks.
Seite 100
8. Put the suction hose in a hydraulic oil container. Use 18. Move the arm system between outer and inner end Hydraulic oil on page 146 . new hydraulic oil. Refer to position some times to remove air in the hydraulic system.
Seite 101
5. Remove the air filter to release the pressure in the 12. Clean the filter holder with a degreaser and flush hydraulic oil tank. the filter holder with warm water. Dry the filter holder with compressed air. 13. Install a new hydraulic oil filter in the filter holder. 14.
Seite 102
5. Remove the air filter to release the pressure in the 10. Remove the hydraulic oil filter (E) from the filter hydraulic oil tank. holder. 11. Examine the filter holder for unwanted materials or particles. Unwanted materials or particles shows damage or contamination of the hydraulic system.
Seite 103
17. Install the hydraulic oil filter cover. 18. Install the air filter. 19. Close the right and left hatches on the product. To replace the air filter (DXR 95) WARNING: Risk of burn injury. The hydraulic oil becomes hot during operation of the product.
Seite 104
1. Park the product on level ground. 4. Remove the air filter. To stop the product (DXR 2. Stop the product. Refer to 95) on page 83 . 3. Clean the external surface of the air filter and the adjacent parts. 4.
Seite 105
4. Remove the air filter. 3. Remove the dipstick (A). 4. Clean the oil from the dipstick. 5. Put the dipstick back in and tighten it. 6. Remove the dipstick again and read the oil level. 5. Install a new air filter. The oil level is correct when it is between the "Max."...
Seite 106
8. Install the level plug and the top plug. To do a check of the quantity of grease in the breaker grease pump (DXR 95) 1. Park the product on level ground and stop the To stop the product (DXR 95) on product.
Seite 107
To bleed the breaker grease pump Refer to a) Clean the area around the breaker grease pump. (DXR 95) on page 108 . This prevents contamination of the breaker grease pump system. To do a check of the quantity of grease b) Attach a grease gun to the grease nipple.
Seite 108
2. Fill the breaker grease pump until the grease piston To do a check is 4 cm above the support. Refer to of the quantity of grease in the breaker grease pump (DXR 95) on page 106 . 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 109
9. Make sure that grease comes from the pump element. 10. Connect the exit hose. To fill the grease hose (DXR 95) If you replace the grease hose, it is necessary to fill the new grease hose with grease. 1. Go to the "Functions" menu in the remote control.
Seite 110
To bleed the breaker grease pump • Make sure that the pivot joints are lubricated. The lubrication prevents dirt and water in the pivot joints (DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR and decreases the wear on the shafts and the 315) bushings.
Seite 111
If you find hydraulic oil, repair the leakage. • Speak to an approved Husqvarna service agent. • Examine other hydraulic components for strips of To lubricate the product (DXR 95) dirt. Strips of dirt can identify a leakage.
Seite 112
2. Stop the product and disconnect the power cord. nipple (D) through the inspection slot on the left side To stop the product (DXR 95) on page 83 . Refer to of the tower.
Seite 113
1. Move the product until you have access to all d) Start the product. Make sure that you are at a To start the product (DXR grease nipples. The grease nipples are shown in the safe distance. Refer to 145) on page 71 . illustration.
Seite 114
Refer to and the joints and cylinder mountings in the (DXR 95) on page 115 and Tightening torques (DXR outriggers and arm system. Push the grease gun 2– 145) on page 116 and Tightening torques (DXR 275, 3 times or until grease can be seen at the edges..
Seite 115
Tightening torques (DXR 95) Position Product part Tightening torque, Nm Shafts, arm system (M14) Shafts, outrigger to main body (M12) Shats, outrigger cylinders (M10) 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 116
Tightening torques (DXR 145) Position Product part Tightening torque, Nm Shafts, arm system Shafts, outrigger (M14) Support leg bracket (M12) Support leg bracket (M16) 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 117
Release the joysticks. examine the brake functions. Risk of injury. c) For DXR 95: Make sure that the product moves slowly. For DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 1. Make sure that no persons are in the work area.
Seite 118
To examine the tool hitch (DXR 145, c) Release the joysticks. d) For DXR 95: Make sure that the arm system DXR 275, DXR 305, DXR 315) moves slowly. For DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315: Make sure that the arm system brakes 1.
Seite 119
• Adjust the tension in the caterpillar tracks if it To manually adjust the is necessary. Refer to caterpillar tracks tension (DXR 95) on page 119 . To manually adjust the caterpillar tracks tension (DXR 95) To operate the 1. Lower the outriggers. Refer to outriggers on page 83 .
Seite 120
11. Adjust the tension in the caterpillar tracks. Refer To manually adjust the caterpillar tracks tension 7. Push the front tension wheel rearward (B). (DXR 95) on page 119 . Hydraulic caterpillar track tension (DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315) Correct track tension is important for the servicing life of the caterpillar tracks.
Seite 121
The tension function of the caterpillar tracks has a) Push the tension wheel to the center. check valves. The tension of the caterpillar tracks can decrease if 1 of the check valves is blocked or damaged. For instructions on how to clean the check To clean the check valves for the valves, refer to caterpillar track tension (DXR 145) on page 123 and To...
Seite 122
To do automatic caterpillar track tension (DXR 5. Remove the inspection cover (A). 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315) Automatic caterpillar track tension can be done in 2 procedures. • Automatic caterpillar track tension can be done in the display. Do the procedure that follows. To operate the a) Lower the outriggers.
Seite 123
To clean the check valves for the caterpillar 5. Turn the valve for caterpillar track tension clockwise to close the valve. track tension (DXR 145) 6. Turn the lock knob clockwise. 1. Remove the left side cover (A). 7. Operate the outriggers up and down to do automatic caterpillar track tension.
Seite 124
1. Stop the product and disconnect the power cord. To stop the product (DXR 95) on page 83 . Refer to 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 125
4. Replace blown fuses. Refer to the decal (E) and 3. Replace blown fuses. Refer to the decal (C) and Fuse overview on page 126 . Fuse overview on page 126 . Note: (F) is Fuse F1, (G) is Fuse F2-F8. 5.
Seite 126
24 VDC Group 3 2. If there is a fault, immediately stop the product. Refer To stop the product (DXR 95) on page 83 and To KE5: Radio Reciev- stop the product (DXR 145) on page 83 and To stop...
Seite 127
Troubleshooting Troubleshooting Problem Cause Solution The main switch is off. Do a check of the main switch. The extension cable is disconnected or dam- Connect the extension cable. Replace the aged. extension cable if it is damaged. The emergency stop button on the product is Turn the emergency stop button on the prod- engaged.
Seite 128
Do a check of the cable to the control mod- The motor operates ule. (DXR 95) but the hydraulic functions have no Do a check of the diode on the valve cap at The circulation valve is continuously open.
Seite 129
Problem Cause Solution The product/hydraulic oil is too cold. Let the product become warm. Operate the product with no load until the air There is air in the pilot control valve. and the oil are separated. The arm system The pilot control valve or the spool in the pilot makes an irregular control valve is defective because of contam- Speak to an approved service agent.
Seite 130
The system is off because of an error. Fault codes and descriptions ter display is red. "81". Refer to on page 131 . The arm does not The swing lock is engaged. Disengage the swing lock. swing (DXR 95). 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 131
Fault code number Cause Solution play "Softstart error Start General error in soft starter. Speak to Husqvarna service. not possible" Do a check of the input voltage. "Softstart Fault indi- Softstart is overload. The input Let the product become cool.
Seite 132
The input voltage is too high. high" The grid frequency does not "Grid frequency Out agree with the product frequency Speak to Husqvarna service. of range" setting. Operate the product in idle mode The oil temperature is too "Oil temperature to cool down the oil.
Seite 133
"Machine activation port mode. sition Failed" The operation mode switch is Speak to Husqvarna service. broken. "Machine type Not Speak to Husqvarna service. selected" The motor does not operate cor- "Motor start Failed"...
Seite 134
Fault code number Cause Solution play "Cable error Loss of The cable for the Extra function 2 Speak to Husqvarna service. function" valve is damaged. "Cable error Loss of The cable for the Extra function 2 Speak to Husqvarna service.
Seite 135
Turn the main switch to ON "Safety PLC error and then to OFF. If the problem Safety Stop" stays, speak to Husqvarna serv- ice. Turn the main switch to ON "Oil pressure sensor and then to OFF. If the problem Safety Stop"...
Seite 136
"Emergency STOP The cable for the Emergency and then to OFF. If the problem error Safety stop" STOP button is damaged. stays, speak to Husqvarna serv- ice. Turn the emergency stop but- "Machine stop Safety The machine stop button is push- ton on the remote control clock- Stop"...
Seite 137
Message in the dis- Fault code number Cause Solution play "Current limitation Do a check of the fan motor and The fan motor is blocked. Function disabled" the grease. Drain the hydraulic oil to the cor- "Oil level too High" The hydraulic oil level is too high.
Seite 138
1001 1107-1108 1113-1116 1201-1216 1301-1316 1401-1408 1501-1504 1701-1702 1801-1816 "Remote control There is a fault in the remote Speak to Husqvarna service. Faulty" control. 1901-1916 2002-2030 2098-2099 2202-2230 2398-2399 3201-3204 9001-9002 9401-9499 9801-9899 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 139
(DXR 95). Refer to change the position of the arm system. do a check of the rotation lock (DXR 95) on • Disconnect the product from the power supply before page 37 .
Seite 140
WARNING: Do not walk or stay below To lift the product (DXR 95, DXR 145) or near a lifted product. Keep bystanders Work away from the work area. Refer to area safety on page 25 .
Seite 141
To do a 4. Engage the swing lock (DXR 95), refer to check of the rotation lock (DXR 95) on page 37 . To operate the 5. Extend the outriggers. Refer to outriggers on page 83 . The product must stay on the floor of the transportation vehicle.
Seite 142
Retract the arm system. • Lock the power plug on the product with a lock out power plug (DXR 95). • Lock the main switch on the product with a lock out power plug (DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315).
Seite 143
Technical data Technical data DXR 95 DXR 145 DXR 275 DXR 305 DXR 315 General Rotation speed, rpm Rotation angle left/right, degrees Max. transport speed, km/h / mph 3/1.9 3/1.9 3/1.9 3/1.9 3/1.9 Max. slope angle, degrees Max. 2A Auxiliary work light specification...
Seite 144
DXR 95 DXR 145 DXR 275 DXR 305 DXR 315 Product weight with steel caterpillar track, 1084/2390 1860/4101 2070/4564 2130/4696 without tool, kg/lbs Max. recommended tool weight, kg/lbs 120/265 200/441 310/683 310/683 310/683 Remote control and charger Battery specification Nominal 7.2V, 5100 mAh...
Seite 145
Hydraulic system pressure DXR 305, DXR DXR 95 DXR 145 DXR 275 Type of pressure Pressure, Pressure, Pressure, Pressure, bar/PSI bar/PSI bar/PSI bar/PSI Idle pressure 7–13/101.5-188.5 5–10/72.5-145 10-15/145-217.5 10-15/145-217.5 Standby pressure 20±5/290±73 20±5/290±73 20±5/290±73 20±5/290±73 Rotating function 103±2/1494±29 180/2611 175/2466...
Seite 146
Min. start tem- Max. tempera- Hydraulic oil Type Product temperature, perature, °C/°F ture, °C/°F °C/°F Biodegradable DXR 95, DXR hydraulic fluid Fuchs PLANTO- 145, DXR 275, based on syn- -20/-4 90/194 40–70/104–158 HYD SE 46 DXR 305, DXR thetic esters (HEES).
Seite 147
Lubricants Component Grade Standard Slew motor gearbox oil (DXR 275, DXR 305, DXR 315) SAE 80W-90 API GL 5 Drive motor gearbox oil (DXR 145, DXR 275, DXR 305, SAE 80W-90 API GL 5 DXR 315) All lubrication points with grease nipples NLGI 2 Breaker grease pump Chisel paste (NLGI 2)
Seite 148
Tools overview Position Tool Product Standard bucket, 45 L DXR 95 Standard bucket, 55 L DXR 145 To excavate and move materials. Standard bucket, 85 L DXR 275, DXR 305, DXR 315 Narrow bucket, 30 L DXR 95 To make tight trenches for pipes DXR 145, DXR 275, DXR 305, and move materials.
Seite 150
The mains socket must have the same amperage as the you might need a shorter cable. Speak to the person extension cable and the electrical socket on the product. responsible for the work site. DXR 95: Motor 9.8 kW Nominal from Setting ther- Cable area,...
Seite 151
V relay, A 5/16 473/1552 7/10 296/971 5/16 498/1634 7/10 311/1020 Noise emissions DXR 95 DXR 145 DXR 275 DXR 305 DXR 315 Sound power level with- out tool, measured dB(A) 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 152
DXR 95 DXR 145 DXR 275 DXR 305 DXR 315 Sound power level with- out tool, guaranteed L A dB(A) For sound power level with tool, refer to the operator's manual for the tool. Noise declaration statement and values measured in individual work places may be higher.
Seite 155
Range dimensions DXR 95 DXR 145 DXR 275 DXR 305 DXR 315 SB52 SB102 SB152 SB202 SB202 SB302 SB202 Max. range forward for 2578/101. 2676/105. 3751/147. 4513/177. 4898/192. 5128/201. 5212/205. arm system, mm/in. 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 156
DXR 95 DXR 145 DXR 275 DXR 305 DXR 315 Max. excavate depth 807/31.7 1252/49.3 1435/56.5 1818/71.6 1818/71.6 2129/83.8 with bucket, mm/in. Max. depth with break- 2628/103. 2708/106. 1010/39.7 1108/43.6 1879/74 2016/79.4 2398/94.4 er, mm/in. Max. range upwards 3071/120. 3167/124.
Seite 157
Tel. +46 36 146500 declare on our sole responsibility that the product: Description Demolition Robot Brand HUSQVARNA Type/Model DXR 95, DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315 Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards complies fully with the following EU directives and regulations: Directive/Regulation Description 2006/42/EC "relating to machinery"...
Seite 158
Description Demolition Robot Brand Husqvarna Type/Model DXR 95, DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315 Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards complies fully with the following UK regulations: The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 The Radio Equipment Regulations 2017...
Seite 159
Please direct inquiries to Husqvarna AB, Box name of the author(s) not be used in advertising or 7454, SE-103 92 Stockholm.
Seite 160
Die 3 Teile des Armsystems bieten gute Bewegungseigenschaften und eine große Reichweite. Bedienen Sie das Armsystem in der Nähe des Turm (DXR 95) Arbeitsobjekts. So können Sie die Kraft des Armsystems und der Zylinder maximal ausnutzen. Der Turm kann 125º nach links und nach rechts drehen.
Seite 161
Werkzeuge. Die Rotationsfunktion Stahlketten verwendet werden. kann beschädigt werden. Ausleger Gleisketten (DXR 95) Das Gerät verfügt über je zwei Stützausleger auf jeder Das Gerät verfügt auf jeder Seite über je eine Seite. Die Stützausleger erhöhen die Stabilität des Gleiskette. Jede Gleiskette verfügt über einen Geräts.
Seite 162
Wenn die Öltemperatur mehr als 80 °C/176 °F Es wird empfohlen, die Maschine mit den folgenden beträgt, wird der Druck des Hydraulikhammers Werkzeugen oder Zubehörteilen von Husqvarna zu automatisch verringert. Dadurch verlängert sich die Übersicht über die Werkzeuge auf verwenden. Siehe Betriebszeit, bevor das Gerät zu heiß...
Seite 163
Geräteübersicht (DXR 95) 1. Heckklappe 9. Werkzeughaken 2. Arm 1 10. Inspektionsklappe für Kettenspannung 3. Arm 2 11. Gleiskette 4. Rechtes Turmgehäuse 12. Rechte Seitenabdeckung 5. Scheinwerfer 13. Hebeöse 6. Zylinderschutz 14. Zylinderschutz 7. Vordere Abdeckung 15. Anschluss für das CAN-Buskabel 8.
Seite 164
20. Bedienungsanleitung 28. 12/24-VDC-Kabel und Ferrit 21. CAN-Bus-Kabel 29. Blockier- und Verriegelungsvorrichtung (optional) 22. Fernbedienung 30. Tragevorrichtung für Fernbedienung 23. Schmierfettpistole 24. Fetttube Geräteübersicht, Hydrauliksystem (DXR 95) A 13 A 14 A 18 A 15 A 17 A 16 1. Antriebsmotor 11.
Seite 165
Geräteübersicht, elektrisches System (DXR 95) 1. Schaltkasten, einschließlich Sicherungen 9. Elektromotor 2. Not-Aus-Taste 10. Hupe 3. Funkkommunikationsempfänger 11. Steuermodul 4. Drucksensor 12. Anschluss für Software-Update 5. Elektromotor für Hydraulikhammer-Schmierpumpe 13. Antenne 6. Anschluss für zusätzlichen Arbeitsscheinwerfer 14. Betriebsanzeige 7. Druckschalter für Hydraulikölfilter 15.
Seite 166
Geräteübersicht (DXR 145) 1. Arm 1 10. Hebeöse 2. Arm 2 11. Rechte Seitenabdeckung 3. Scheinwerfer 12. Rechte Abdeckung 4. Vordere Abdeckung 13. Seitenabdeckung links 5. Arm 3 14. Anschluss für das CAN-Buskabel 6. Zylinderschutz 15. Zylinderschutz 7. Werkzeughaken 16. Stützausleger 8. Außenrad 17.
Seite 167
19. Holzkiste 25. Typenschild 20. Fetttube 26. Akku der Fernbedienung 21. Tragevorrichtung für Fernbedienung 27. Fernbedienung 22. AC/DC-Adapter mit verschiedenen Steckern für 28. Ladegerät für den Akku der Fernbedienung unterschiedliche Märkte (EU/US/UK/AU/CN) 29. CAN-Bus-Kabel 23. Schmierfettpistole 30. 12/24-VDC-Kabel und Ferrit 24.
Seite 168
15. Schwenkmotor 22. Zylinder für Stützausleger 16. Hydraulische Füllpumpe 23. Zylinder 1 17. Saugschlauch 24. Zylinder 2 18. Gehäuseglocke 25. Zylinder 3 19. Hydraulikpumpe 26. Zylinder 4 20. Ventilblock für Chassis 27. Schmierfettpumpe für den Hydraulikhammer 21. Ventil für Gleiskettenspannung Geräteübersicht, elektrisches System (DXR 145) 1.
Seite 169
Geräteübersicht (DXR 275, DXR 305, DXR 315) 1. Bedienungsanleitung 6. Zylinderschutz 2. Linke Abdeckung 7. Werkzeughaken 3. Arm 1 8. Inspektionsklappe für Gleiskettenspannung 4. Arm 2 9. Scheinwerfer 5. Arm 3 10. Hebeöse 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 170
11. Gleiskette 23. Holzkiste 12. Außenrad 24. Akku der Fernbedienung 13. Hebeöse 25. Fetttube 14. Rechte Seitenabdeckung 26. Fernbedienung 15. Rechte Abdeckung 27. Tragevorrichtung für Fernbedienung 16. Teleskoparm, nur für DXR 315 28. Gleiskettenerweiterung 17. Anschluss für das CAN-Buskabel 29. Ladegerät für den Akku der Fernbedienung 18.
Seite 172
5. Öltemperatursensor 10. Elektromotor 6. Antenne 11. Funkkommunikationsempfänger 7. Kontrollleuchte, für Betrieb 12. Druckschalter für Hydraulikölfilter 8. Not-Aus-Taste 13. Steuermodule 9. Netzkabel mit Stecker 14. Hupe Übersicht Fernbedienung 1. Linker Joystick 16. Drehknopf zur Anpassung der Werkzeuggeschwindigkeit 2. Linke obere Taste auf dem linken Joystick 17.
Seite 173
Wenn eine Sicherung durchgebrannt ist, muss sie ausgetauscht werden. Siehe So tauschen Sie eine Es besteht Verletzungsgefahr. Während Sicherung aus (DXR 95) auf Seite 290 oder So des Betriebs kann Material herunterfallen tauschen Sie eine Sicherung aus (DXR 145) auf oder aus dem Gerät ausgestoßen Seite 291 oder So tauschen Sie eine Sicherung aus werden.
Seite 174
Gefahr einer Beschädigung des Netzkabels und die Gefahr eines Stromschlags. Ablassen. Befestigen Sie die Hebeausrüstung an den Hebeösen (DXR 95, DXR 145). Hydrauliköl. Befestigen Sie die Hebeausrüstung an den Hebeösen (DXR 275, DXR 305, DXR Kühlungs-Kit für Druckluft (optional),(DXR 315).
Seite 175
Technische Daten auf Seite 310 sowie auf dem Etikett angegeben. Dieses Gerät entspricht den geltenden EU-Richtlinien. Das Gerät entspricht den geltenden UK- Richtlinien. Schmierstellen (nur DXR 95). Weitere Informationen Wartungsplan auf Seite 248 . finden Sie unter Hinweis: Sonstige Symbole/Aufkleber auf Symbole auf dem Kurzanleitungsaufkleber dem Gerät beziehen sich auf spezielle...
Seite 176
Symbole in der oberen Leiste auf dem Display Position Funktion Kein Funksignal. Keine Verbindung zum Gerät. Funksignalstärke. Das Funksignal ist blockiert. Das CAN-Bus-Kabel ist zwischen dem Gerät und der Fernbedienung angeschlossen. Ladezustand. Wenn das Akkusymbol gelb ist, beträgt der Ladezustand 11–20 %. Wenn das Akkusymbol rot ist, beträgt der Ladezustand weniger als 10 %.
Seite 177
Symbole in der Statusleiste auf dem Display Position Funktion Die Bedienelemente der Fernbedienung sind gesperrt. Die Bedienelemente der Fernbedienung sind freigegeben. „Zusatzfunktion 1" ist in Betrieb. „Zusatzfunktion 2" ist in Betrieb. Joystick-Muster 2 ist in Betrieb. Joystick-Muster 3 ist in Betrieb. Joystick-Muster 4 ist in Betrieb. Grabmodus ist in Betrieb.
Seite 178
Symbole auf der Registerkarte „Betriebsmodus“ auf dem Display Die Registerkarte „Betriebsmodus“ wechselt von orange zu blau, wenn der Mustertest in Betrieb ist. Siehe „Testmodus für Muster“ auf Seite 227 . Position Funktion Arbeitsmodus ist in Betrieb. Transportmodus, Einhebelsteuerung ist in Betrieb. Transportmodus, Zweihebelsteuerung ist in Betrieb.
Seite 179
Symbole in der Schnellaktionsleiste auf dem Display Position Funktion Auf dem Display nach oben bewegen. Auf dem Display nach unten bewegen. Auf dem Display nach links bewegen. Auf dem Display nach rechts bewegen. In der Menüstruktur auf dem Display nach unten bewegen. Auswahl auf dem Display treffen.
Seite 180
Position Funktion Zahl 3 auf dem Display eingeben. Zahl 4 auf dem Display eingeben. Schnellaktion zur Auswahl des Werkzeugs im Betrieb. Schnellaktion zum Anzeigen des Gerätestatus. Schnellaktion zum Einstellen des Wasser- und Schmierfettfüllstands. Schnellaktion zum Ändern der Sprache. Schnellaktion zum Erkennen von Fehlern. Schnellaktion zur Auswahl des Testmodus für Muster.
Seite 181
Vorbehaltsbestimmungen des 6. Hydraulikdruck Herstellers 7. Gerätegewicht ohne Werkzeuge 8. Nennleistung Husqvarna AB behält sich das Recht vor, technische 9. Die HID-Nummer bezieht sich auf das Daten und Anweisungen für diese Maschine ohne Produktionsjahr vorherige Ankündigung zu ändern. Die Maschine darf 10.
Seite 182
Maschinen, die an der Maschine montiert wurden, und ist nicht verantwortlich für die Verwendung Center oder von einem zugelassenen Fachmann repariert wird. von Geräten, die nicht von Husqvarna AB vertrieben werden. Alle Informationen und Daten dieser Betriebsanleitung gelten zum Zeitpunkt der Drucklegung.
Seite 183
1.000 m. Sollte es erforderlich sein, das Gerät in Höhenlagen über 1.000 m zu betreiben, wenden Sie • Halten Sie sich nicht dort auf, wo das Gerät Sie sich an Ihre Husqvarna Servicewerkstatt. treffen kann. Halten Sie sich nicht unterhalb des Armsystems auf, wenn dieses angehoben wird. •...
Seite 184
• Verwenden Sie einen zugelassenen Schutzhelm. • Tragen Sie stets einen zugelassenen Gehörschutz beim Arbeiten mit dem Gerät. Lärmbelastung über einen längeren Zeitraum kann zu lärmbedingten Hörschäden führen. • Das Gerät kann Staub und Dämpfe verursachen, die gefährliche Chemikalien enthalten. Tragen Sie einen zugelassenen Atemschutz.
Seite 185
Netzstecker oder das Netzkabel Herz-Lungen-Wiederbelebung (HLW) und der Verwendung eines automatischen beschädigt ist oder ersetzt werden muss, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna externen Defibrillators (AED) geschult sein. Servicewerkstatt. Beachten Sie die vor Ort geltenden Vorschriften und Gesetze. •...
Seite 186
Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn Sie müde • Verwenden Sie als Stromversorgung für oder krank sind oder unter Einfluss von Alkohol, die zugehörigen Husqvarna Geräte nur Drogen oder Medikamenten stehen. wiederaufladbare Li-ion Akkus. Um Verletzungen • Lassen Sie niemanden das Ladegerät verwenden, zu vermeiden, verwenden Sie die Akkus nicht zur wenn diese Person müde oder krank ist oder unter...
Seite 187
Betriebssicherheit • Befestigen Sie das Gerät nicht an Wänden oder anderen Objekten, um die Kraft auf das WARNUNG: Arbeitsobjekt zu erhöhen. Dies kann zu einer Lesen Sie die folgenden Überlastung des Geräts und des Werkzeugs führen. Warnhinweise, bevor Sie das Gerät verwenden.
Seite 188
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät Werkzeuge auf ebenem Untergrund ab. verwenden. • Sie können den DXR 95 an Hängen mit einer maximalen Steigung (A) von 20 % parken. Ziehen • Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich sicher ist. Sie am Armsystem und drücken Sie das Werkzeug Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät an Hängen...
Seite 189
Vergewissern Sie sich auch, dass sich keine Löcher Sicherheitsvorrichtungen vor. unter Materialien mit ungenügender Tragfähigkeit befinden. Not-Aus-Taste des Geräts (DXR 95) • Die Gleisketten haben eine geringe Reibung Mit der Not-Aus-Taste kann der Motor schnell abgestellt auf glatten Untergründen. Wasser, Staub und werden, um gefährliche Bewegungen zu stoppen.
Seite 190
3. Stellen Sie sicher, dass die Maschinen- Hinweis: Stopptaste (B) ausgeschaltet ist. Wenden Sie sich an einen Husqvarna Kundendienst, wenn es nicht möglich ist, das Gerät nach der Überprüfung der Not-Aus-Taste erneut zu starten. Not-Aus-Taste des Geräts (DXR 145) Mit der Not-Aus-Taste kann der Motor schnell abgestellt werden, um gefährliche Bewegungen zu stoppen.
Seite 191
5. Stellen Sie sicher, dass die Maschinen- ACHTUNG: Verwenden Sie die Not- Stopptaste (B) ausgeschaltet ist. Aus-Taste nicht als Stopp-Taste für das Gerät. So führen Sie eine Prüfung der Not-Aus-Taste am Gerät (DXR 145) durch 1. Drehen Sie die Not-Aus-Taste (A) im Uhrzeigersinn, um die Not-Aus-Taste zu lösen.
Seite 192
Not-Aus-Taste zu lösen. 8. Drehen Sie die Not-Aus-Taste im Uhrzeigersinn, um sie zu deaktivieren. Hinweis: Wenden Sie sich an einen Husqvarna Kundendienst, wenn es nicht möglich ist, das Gerät nach der Überprüfung der Not-Aus-Taste erneut zu starten. Not-Aus-Taste des Geräts (DXR 275, DXR 305, DXR 2.
Seite 193
8. Drehen Sie die Not-Aus-Taste im Uhrzeigersinn, um Position START. sie zu deaktivieren. Hinweis: Wenden Sie sich an einen Husqvarna Kundendienst, wenn es nicht möglich ist, das Gerät nach der Überprüfung der Not-Aus-Taste erneut zu starten. Maschinen-Stopptaste auf der Fernbedienung Mit der Maschinen-Stopptaste kann der Motor schnell abgestellt werden.
Seite 194
Position START. Maschinen-Stopptaste nicht als Stop-Taste für das Gerät. So führen Sie eine Prüfung der Maschinen-Stopptaste auf der Fernbedienung (DXR 95) durch 1. Drehen Sie die Not-Aus-Taste (A) im Uhrzeigersinn, um die Not-Aus-Taste zu lösen. 5. Drücken Sie die Maschinen-Stopptaste (B). 6. Drehen Sie die Maschinen-Stopptaste (B), um die Maschinen-Stopptaste zu lösen.
Seite 195
3. Drehen Sie den Hauptschalter auf die Position „ON“ 6. Drehen Sie den OFF/ON/START-Schalter (C) in die (Ein). Position START. 4. Verlassen Sie den Arbeitsbereich mit der Fernbedienung. 7. Drücken Sie die Maschinen-Stopptaste (B). 5. Stellen Sie sicher, dass die Maschinen- Stopptaste (B) ausgeschaltet ist. 8.
Seite 196
5. Stellen Sie sicher, dass die Maschinen- Stopptaste (B) ausgeschaltet ist. 8. Drehen Sie die Maschinen-Stopptaste (B), um die Maschinen-Stopptaste zu lösen. Schwenkverriegelung (DXR 95) Die Schwenkverriegelung verhindert, dass sich der Turm dreht. Die Schwenkverriegelung muss aktiviert sein, wenn das Gerät geparkt ist, sowie während des Transports des Geräts.
Seite 197
So führen Sie eine Prüfung der Schwenkverriegelung 3. Montieren Sie den Sicherungsstift (C). durch (DXR 95) 1. Entfernen Sie den Sicherungsstift (A) und heben Sie die Schwenkverriegelung (B) aus der Lagerungsposition. 4. Stellen Sie sicher, dass der Turm verriegelt ist und sich nicht dreht.
Seite 198
Boden aufliegt und das Gerät stabil ist. • Führen Sie die Fehlerbehebung von Sicherheitskritische Komponenten Hydraulikleckagen nicht mit den Händen durch. Führen Sie zur Fehlerbehebung eine Sichtprüfung Lassen Sie die sicherheitskritischen Komponenten durch. von einem qualifizierten Husqvarna-Fachhändler 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 199
So starten Sie das Gerät 1. Das Gerät starten. Siehe Gerät nicht beschädigt sind. (DXR 95) auf Seite 232 und So starten Sie das 9. Bringen Sie das Gerät in den Arbeitsbereich. Stellen Gerät (DXR 145) auf Seite 233 und So starten Sie Sie sicher, dass der Transport des Geräts zum...
Seite 200
6. Wenn die Temperatur nicht korrekt ist, wiederholen e) Montieren Sie die Gleiskettenerweiterung. Sie das Verfahren. Die Bohrungen an der Gleiskettenerweiterung müssen zum Gerät zeigen. So installieren und entfernen Sie die Gleiskettenerweiterungen (DXR 275, DXR 305, DXR 315) Die Gleiskettenerweiterungen machen das Gerät stabiler.
Seite 201
Sie sie mit dem Sicherungsstift (F). So starten Sie das Gerät 2. Das Gerät starten. Siehe (DXR 95) auf Seite 232 . 3. Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen Untergrund So steuern 4. Fahren Sie die Stützausleger aus. Siehe Sie die Stützausleger an auf Seite 245 .
Seite 202
d) Heben Sie das Armsystem an und fahren Sie b) Schließen Sie den Druckschlauch (M) an den Zylinder 4 vollständig ein, um die hinteren Anschluss B (N) auf der linken Seite des Geräts Bohrungen der Werkzeugaufnahme (G) an den hinteren Bohrungen des Werkzeugs (H) auszurichten.
Seite 203
So steuern 4. Fahren Sie die Stützausleger aus. Siehe 8. Heben Sie das Armsystem an, und fahren Sie Sie die Stützausleger an auf Seite 245 . Zylinder 4 (C) vollständig ein, um das Werkzeug am Werkzeughalter festzuziehen. 5. Stellen Sie das Werkzeug vor das Gerät. Der Halter am Werkzeug muss zum Gerät zeigen.
Seite 204
Sie können das Gerät mit verschiedenen Zubehörteilen verwenden. Für DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315 gibt es Zubehörpakete. Siehe Tabelle unten. Wenn das Zubehör nicht werkseitig installiert wurde, lassen Sie die Zubehörpakete von einer zugelassenen Husqvarna Servicewerkstatt installieren. 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 205
Hinweis: Die Zubehörpakete P2 und P3 können beim Modell DXR 145 nicht ab Werk installiert werden. Die zusätzliche Hydraulikfunktion für DXR 95 kann nicht ab Werk installiert werden. Zubehör Zube- Zube- Zube- hörpa- hörpa- hörpa- ket P1 ket P2 ket P3 Zylinderschutz, siehe...
Seite 206
Kühlungs-Kit (DXR 145) Das Kühlungs-Kit (A) wird bei hohen Umgebungstemperaturen eingesetzt. Von einem externen Luftkompressor wird ein Schlauch an das Gerät angeschlossen. Mit dem Luftstrom wird das Gerät kühl gehalten. Das Kühlungs-Kit verhindert eine zu hohe Temperatureinwirkung im Gerät. Betriebstemperaturen für das Kühlungs- und Siehe Hitzeschutz-Kit auf Seite 312 .
Seite 207
Fernbedienung auf Seite 235 . Die andere Home-Ansicht wird angezeigt, wenn der Motor eingeschaltet ist. Siehe So starten Sie das Gerät (DXR 95) auf Seite 232 und So starten Sie das Gerät (DXR 145) auf Seite 233 und So starten Sie das Gerät (DXR 275, DXR 305, DXR 315) auf Seite 234 .
Seite 208
Schnellaktion zum Einstellen des Wasser- und Schmierfettfüllstands. Schnellaktion zum Ändern der Sprache oder zum Anzeigen der Störungen. Das Symbol ändert sich, wenn das Gerät eine Warnung oder einen Fehler findet. Menü-Übersicht (DXR 95) Werkzeuge Joystickeinrichtung Hammer Ger ätesta tus Hydraulik kalibr.
Seite 209
Menü-Übersicht (DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315) Werkzeuge Joystickeinrichtung Hammer Ger ätesta tus Hydraulik kalibr. Betonbrecher Funktionen Steuer ungsdia gnose Schaufel Bedienelemente System Greifer Anbaufräse Auto Sta tus anzeigen Fernbedienung Einst Manuell Aktive Fehler Revisionen Ausle gerdruck Betriebsdauer Drittanbieterlizenzen Werkseinstellungen Werkseinstellungen...
Seite 210
Wert für den Hydrauliköldruck und den Durchfluss „Mustermodifikator“ kann von Anschluss A nach Anschluss B eingestellt Im Menüpunkt „Mustermodifikator“ können Sie werden. Wählen Sie die Richtung des Hydrauliköls. den Grabmodus aktivieren oder deaktivieren. Der Auf dem Display wird „E2“ angezeigt. Grabmodus ist für viele Werkzeuge geeignet. Der Grabmodus ist aktiviert, wenn auf dem Display ein Ladeschaufelsymbol mit dem ausgewählten Werkzeug angezeigt wird.
Seite 211
Bedienelemente System Innerhalb der Grenzwer- Grün te, normal. • Mit „Öl nachfüllen“ wird Hydrauliköl nachgefüllt. So füllen Sie das Hydrauliköl ein (DXR 95) auf Siehe Seite 260 . Außerhalb der Grenzwer- • Mit „Schmierfettschlauch füllen“ wird der Gelb te, nicht kritisch.
Seite 212
„Muster 1“ auf der Fernbedienung ändern. Siehe • „Genauigkeit“ legt die Präzision der Joysticks fest. Seite 212 , „Muster 2“ auf Seite 217 , „Muster 3“ auf • „Auf Werkseinstellungen zurücksetzen“ setzt die Seite 220 und „Muster 4“ auf Seite 223 . Joysticks zurück. •...
Seite 213
Position Bewegung Arm 2 anheben. Arm 1 und 2 ausfahren. Arm 1 und 2 einfahren. Arm 1 einfahren. Arm 2 ausfahren. Werkzeug einfahren. Die Funktion ist auch aktiv, wenn die rechte obere Taste gedrückt wird. Arm 1 und 2 können parallel betrieben werden und wenn Sie das Werkzeug bewegen und die rechte obere Taste gedrückt wird.
Seite 214
Position Bewegung Arm 1 und 2 einfahren. Werkzeug ausfahren. Werkzeug einfahren. Werkzeug einfahren. Die Funktion ist auch aktiv, wenn die rechte obere Taste gedrückt wird. Arm 1 und 2 können parallel betrieben werden und wenn Sie das Werkzeug bewegen und die rechte obere Taste gedrückt wird.
Seite 215
Position Bewegung Arm 1 und 2 einfahren. Turm gegen den Uhrzeigersinn drehen. Turm im Uhrzeigersinn drehen. Werkzeug einfahren. Die Funktion ist auch aktiv, wenn die rechte obere Taste gedrückt wird. Arm 1 und 2 können parallel betrieben werden und wenn Sie das Werkzeug bewegen und die rechte obere Taste gedrückt wird.
Seite 216
Position Bewegung Rechten hinteren Stützausleger anheben. Rechten hinteren Stützausleger absenken. Transportmodus und Kriechgang ausgewählt: Position Bewegung Arm 3 hoch Arm 3 absenken. Turm gegen den Uhrzeigersinn drehen. Turm im Uhrzeigersinn drehen. Gleisketten vorwärts. Die Geschwindigkeit der Gleisketten kann mit dem Knopf zur Einstellung der Gerätegeschwindigkeit eingestellt werden.
Seite 217
Position Bewegung Werkzeug einfahren. Die Funktion ist auch aktiv, wenn die rechte obere Taste gedrückt wird. Arm 1 und 2 können parallel betrieben werden und wenn Sie das Werkzeug bewegen und die rechte obere Taste gedrückt wird. Werkzeug ausfahren. Die Funktion ist auch aktiv, wenn die rechte obere Taste gedrückt wird. Arm 1 und 2 können parallel betrieben werden und wenn Sie das Werkzeug bewegen und die rechte obere Taste gedrückt wird.
Seite 218
Position Bewegung Werkzeug einfahren. Die Funktion ist auch aktiv, wenn die rechte obere Taste gedrückt wird. Arm 1 und 2 können parallel betrieben werden und wenn Sie das Werkzeug bewegen und die rechte obere Taste gedrückt wird. Werkzeug ausfahren. Die Funktion ist auch aktiv, wenn die rechte obere Taste gedrückt wird. Arm 1 und 2 können parallel betrieben werden und wenn Sie das Werkzeug bewegen und die rechte obere Taste gedrückt wird.
Seite 219
Position Bewegung Arm 3 absenken. Arm 1 und 2 ausfahren. Arm 1 und 2 einfahren. Werkzeug ausfahren. Werkzeug einfahren. Werkzeug einfahren. Die Funktion ist auch aktiv, wenn die rechte obere Taste gedrückt wird. Arm 1 und 2 können parallel betrieben werden und wenn Sie das Werkzeug bewegen und die rechte obere Taste gedrückt wird.
Seite 220
Position Bewegung Rechte Gleiskette rückwärts und linke Gleiskette vorwärts. Alle Stützausleger absenken. Alle Stützausleger anheben. Arm 2 absenken. Arm 2 anheben. Arm 3 anheben. Arm 3 absenken. Arm 1 und 2 ausfahren. Arm 1 und 2 einfahren. Turm gegen den Uhrzeigersinn drehen. Turm im Uhrzeigersinn drehen. Werkzeug einfahren.
Seite 221
Position Bewegung Arm 2 anheben. Werkzeug einfahren. Die Funktion ist auch aktiv, wenn die rechte obere Taste gedrückt wird. Arm 1 und 2 können parallel betrieben werden und wenn Sie das Werkzeug bewegen und die rechte obere Taste gedrückt wird. Werkzeug ausfahren. Die Funktion ist auch aktiv, wenn die rechte obere Taste gedrückt wird. Arm 1 und 2 können parallel betrieben werden und wenn Sie das Werkzeug bewegen und die rechte obere Taste gedrückt wird.
Seite 222
Position Bewegung Werkzeug einfahren. Die Funktion ist auch aktiv, wenn die rechte obere Taste gedrückt wird. Arm 1 und 2 können parallel betrieben werden und wenn Sie das Werkzeug bewegen und die rechte obere Taste gedrückt wird. Werkzeug ausfahren. Die Funktion ist auch aktiv, wenn die rechte obere Taste gedrückt wird. Arm 1 und 2 können parallel betrieben werden und wenn Sie das Werkzeug bewegen und die rechte obere Taste gedrückt wird.
Seite 223
Position Bewegung Alle Stützausleger absenken. Alle Stützausleger anheben. Arm 2 absenken. Arm 2 anheben. Arm 3 anheben. Arm 3 absenken. Arm 1 und 2 ausfahren. Arm 1 und 2 einfahren. Werkzeug einfahren. Die Funktion ist auch aktiv, wenn die rechte obere Taste gedrückt wird. Arm 1 und 2 können parallel betrieben werden und wenn Sie das Werkzeug bewegen und die rechte obere Taste gedrückt wird.
Seite 224
Position Bewegung Arm 3 anheben. Arm 3 absenken. DXR 315: Teleskoparm ausfahren. DXR 315: Teleskoparm einfahren. Arm 2 absenken. Arm 2 anheben. Arm 1 und 2 ausfahren. Arm 1 und 2 einfahren. Arm 1 einfahren. Arm 2 ausfahren. Werkzeug einfahren. Die Funktion ist auch aktiv, wenn die rechte obere Taste gedrückt wird. Arm 1 und 2 können parallel betrieben werden und wenn Sie das Werkzeug bewegen und die rechte obere Taste gedrückt wird.
Seite 225
Position Bewegung Turm gegen den Uhrzeigersinn drehen. Turm im Uhrzeigersinn drehen. Arm 3 anheben. Arm 3 absenken. Arm 2 einfahren DXR 315: Teleskoparm ausfahren. Arm 2 ausfahren. DXR 315: Teleskoparm einfahren. Arm 1 ausfahren. Arm 1 einfahren. Arm 1 und 2 ausfahren. Arm 1 und 2 einfahren. Werkzeug ausfahren. Werkzeug einfahren.
Seite 226
Rechter Joystick bei Transportmodus und Einhebelsteuerung gewählt: Position Bewegung Turm im Uhrzeigersinn drehen. Turm gegen den Uhrzeigersinn drehen. Arm 2 absenken. Arm 2 anheben. Arm 1 und 2 ausfahren. Arm 1 und 2 einfahren. Arm 3 anheben. Arm 3 absenken. 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 227
Hydraulikdruck für das Armsystem eingestellt werden. Der Hydraulikdruck ändert sich in Intervallen von 5 bar/72,5 psi. Stellen Sie den Hydraulikdruck zwischen 180 bar/2610 psi und 150 bar/2175,6 psi (DXR 95) oder 200 bar/2901 psi und 150 bar/ 2175,6 psi ein (DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315). 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 228
So starten Sie das Gerät 2. Das Gerät starten. Siehe (DXR 95) auf Seite 232 und So starten Sie das Gerät (DXR 145) auf Seite 233 und So starten Sie das Gerät (DXR 275, DXR 305, DXR 315) auf Seite 234 .
Seite 229
Kopplungsvorgang zwischen der Fernbedienung So führen Sie einen und dem Gerät. Siehe Kopplungsvorgang zwischen der Fernbedienung und dem Gerät durch (DXR 95) auf Seite 237 und So führen Sie einen Kopplungsvorgang zwischen • Mit „Einheiten“ legen Sie die Einheiten für Druck und der Fernbedienung und dem Gerät durch (DXR...
Seite 230
Die Betriebsdauer für voll aufgeladene Akkus der Funksignal Symbol Fernbedienung beträgt ca. 12 Stunden. Kalte Witterung kann die Betriebsdauer verkürzen. Wenn das Display Das Funksignal befindet sich häufig verwendet wird, kann sich die Betriebszeit im Standby-Modus. Die Fernbedie- verkürzen. nung funktioniert nicht ordnungs- gemäß.
Seite 231
3. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an. WARNUNG: Stellen Sie sicher, Die Betriebsanzeige (A) für den Akku wird rot. Siehe dass Sie die Akkus mit den Polen in die Akkuladegerät auf Seite 231 . richtige Richtung einlegen. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Seite 232
Rote Fehler am Akkuladegerät, oder Tem- peratur außerhalb des für die Aufla- blinkt dung zulässigen Bereichs. So starten Sie das Gerät (DXR 95) WARNUNG: Um einen ordnungsgemäßen Betrieb der Sicherheits- SPS zu gewährleisten, müssen Sie den 5. Wenn mehr als ein Gerät mit Fernbedienung Netzstecker alle 24 Stunden abziehen.
Seite 233
So starten Sie das Gerät (DXR 145) 7. Drehen Sie die Maschinen-Stopptaste (B) im Uhrzeigersinn, um den Maschinenstopp zu entriegeln. WARNUNG: Um einen ordnungsgemäßen Betrieb der Sicherheits- SPS zu gewährleisten, müssen Sie den Netzstecker alle 24 Stunden abziehen. 1. Drehen Sie die Not-Aus-Taste (A) im Uhrzeigersinn, um die Not-Aus-Taste zu lösen.
Seite 234
So starten Sie das Gerät (DXR 275, 6. Verlassen Sie den Arbeitsbereich mit der Fernbedienung. DXR 305, DXR 315) 7. Drehen Sie die Maschinen-Stopptaste (B) im Uhrzeigersinn, um den Maschinenstopp zu WARNUNG: Um einen entriegeln. ordnungsgemäßen Betrieb der Sicherheits- SPS zu gewährleisten, müssen Sie den Netzstecker alle 24 Stunden abziehen.
Seite 235
So starten Sie die Fernbedienung So sperren und entsperren Sie die Fernbedienung Die Fernbedienung kann bei ausgeschaltetem Motor eingeschaltet sein. Das Display zeigt an, wie das • Um die Fernbedienung zu sperren oder zu Gerät betrieben werden kann, wenn Sie die Joysticks entsperren, drücken Sie kurz den Sperrknopf (A), verwenden, als ob der Motor eingeschaltet wäre.
Seite 236
• Bewegen Sie das Gerät mit den Joysticks (A). • Um das Gerät auf engstem Raum um Ecken zu Mit kleinen Bewegungen des Joysticks wird das navigieren, bewegen Sie die Gleisketten und den Gerät langsam bewegt. Mit großen Bewegungen Turm gleichzeitig. des Joysticks wird das Gerät schnell bewegt.
Seite 237
Hinweis: Die Anzeige des Info-Displays wechselt zwischen der Fernbedienung und dem den Modus, wenn die Tasten gleichzeitig gedrückt Gerät durch (DXR 95) werden. Der Kopplungsvorgang zwischen dem Gerät und 3. Drücken Sie die linke Taste (A), um zur Auswahl „2“ der Fernbedienung wird ab Werk durchgeführt. Ein in der Anzeige des Info-Displays zu gelangen.
Seite 238
14. Stoppen Sie das Gerät, um den Funkkommunikationsempfänger neu zu starten. So starten Sie das Gerät 7. Das Gerät starten. Siehe So stoppen Sie das Gerät (DXR 95) auf Seite Siehe (DXR 95) auf Seite 232 . 245 . 8. Bringen Sie innerhalb von 5 Sekunden nach So starten 15.
Seite 239
2. Drücken Sie gleichzeitig die linke Taste (A) und die 8. Bringen Sie innerhalb von 5 Sekunden nach rechte Taste (B). dem Start des Geräts einen Magneten an der Unterseite des Funkkommunikationsempfängers auf dem Magnetsymbol (D) an. Die Anzeige (E) am Funkkommunikationsempfänger blinkt schnell orange, wenn das Gerät auf den Beginn des Kopplungsvorgangs wartet.
Seite 240
13. Drücken Sie die rechte Taste, wenn die Hinweis: Die Anzeige des Info-Displays wechselt Seriennummern übereinstimmen. Eine Meldung auf den Modus, wenn die Tasten gleichzeitig gedrückt der Anzeige des Info-Displays zeigt 2 Sekunden lang werden. an, dass der Kopplungsvorgang abgeschlossen ist. 14.
Seite 241
Fernbedienung und dem Gerät an. Siehe verbinden Sie die Fernbedienung über ein CAN-Bus- auf dem Funkkommunikationsempfänger Kabel mit dem Gerät (DXR 95) auf Seite 241 und übereinstimmt. So verbinden Sie die Fernbedienung über ein CAN- 12. Wenn die Seriennummern nicht übereinstimmen, Bus-Kabel mit dem Gerät (DXR 145) auf Seite 242...
Seite 242
So verbinden Sie die Fernbedienung über ein 4. Ziehen Sie die Anschlussschrauben für das CAN- Bus-Kabel von Hand an. CAN-Bus-Kabel mit dem Gerät (DXR 275, DXR 305, DXR 315) So verbinden Sie die Fernbedienung über ein CAN-Bus-Kabel mit dem Gerät (DXR 145) 1.
Seite 243
Betriebsmodi „Einrichtung „Steuerung“ auf dem Display ändern. Siehe des Joysticks“ auf Seite 211 . Mit dem Betriebsmodusschalter (A) kann zwischen WARNUNG: Arbeits- und Transportmodus gewählt werden. Es besteht die Gefahr von Verletzungen und Schäden. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts, dass Sie wissen, welches Joystick-Muster in Betrieb ist.
Seite 244
4. Drücken Sie den Betriebsmodusschalter (A) nach Position Verwenden oben, um den Arbeitsmodus zu wählen. Zum Einstellen des Drucks oder des Durchflusses zum Hydraulikhammer. Zur Freigabe des vollen Drucks oder Durchflusses für den Hydraulikhammer. Zum Einstellen des Drucks oder des Durchflusses zur Anbaufräse. Zur Freigabe des vollen Drucks oder Durchflusses zur Anbaufräse.
Seite 245
Fahren Sie die Stützausleger mit den Joysticks „Muster 1“ auf Seite 212 . aus und ein. Siehe So stoppen Sie das Gerät (DXR 95) 1. Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen Untergrund 3. Drehen Sie den OFF/ON/START-Schalter (B) in die 2.
Seite 246
5. Drehen Sie den Hauptschalter in die OFF-Position. 3. Drehen Sie den OFF/ON/START-Schalter (B) in die Position OFF. 4. Treten Sie in den Arbeitsbereich, und öffnen Sie die rechte Abdeckung am Gerät. 5. Drehen Sie den Hauptschalter in die OFF-Position. 6. Schließen Sie die rechte Abdeckung am Gerät. 7.
Seite 247
Netzstecker während der Wartung Warten des Geräts das Kapitel über mit einer Blockier- und Verriegelungsvorrichtung Sicherheit, und machen Sie sich damit verriegelt ist (DXR 95). Führen Sie die folgenden vertraut. Schritte durch: a) Setzen Sie den Netzstecker in die Blockier- und WARNUNG: Verriegelungsvorrichtung (A) ein.
Seite 248
Sicherstellen, dass die Befestigungselemente am Armsys- tem und am Stützauslegersystem festgezogen sind. Wenn nötig, die Befestigungselemente nachziehen. Siehe ziehmomente (DXR 95) auf Seite 280 und Anziehmomente (DXR 145) auf Seite 281 und Anziehmomente (DXR 275, DXR 305, DXR 315) auf Seite 282 .
Seite 249
So schmieren und am Werkzeughaken schmieren. Siehe Sie das Gerät (DXR 95) auf Seite 276 und So schmieren Sie das Gerät (DXR 145) auf Seite 277 und So schmieren Sie das Gerät (DXR 275, DXR 305, DXR 315) auf Seite 278 .
Seite 250
Alle Alle Alle 1000 B Wö- 250 Be 500 Be Allgemeine Gerätewartung ersten Täglich chent- triebs- triebs- riebs- 8 h lich stun- stun- stun- Das Gerät und den Hydraulikölkühler reinigen. Die Ventilblöcke, den Hydraulikölkühler, den Schwenkmo- tor und den Antriebsmotor auf Undichtigkeiten prüfen. Die Schilder und Aufkleber auf Beschädigungen untersu- chen.
Seite 251
So reinigen Sie das Gerät (DXR 95) So reinigen Sie das Gerät (DXR 145) • Wickeln Sie vor der Reinigung des Geräts eine • Wickeln Sie vor der Reinigung des Geräts eine Plastiktüte fest um den Luftfilter am Hydrauliköltank. Plastiktüte fest um den Luftfilter am Hydrauliköltank.
Seite 252
So reinigen Sie das Gerät (DXR 275, • Reinigen Sie die Kühlrippen am Hydraulikölkühler mit Druckluft. DXR 305, DXR 315) • Wenn die Kühlrippen mit Druckluft nicht sauber werden, verwenden Sie einen Hochdruckreiniger • Wickeln Sie vor der Reinigung des Geräts eine und ein Reinigungsmittel.
Seite 253
a) Verwenden Sie nur einen maximalen Druck von b) Stellen Sie sicher, dass sich mindestens 40 cm/ 100 bar/1450 psi. 15,7 Zoll zwischen dem Hydraulikölkühler und der Düse befinden. b) Stellen Sie sicher, dass sich mindestens 40 cm/ 15,7 Zoll zwischen dem Hydraulikölkühler und c) Richten Sie das Wasser oder die Druckluft der Düse befinden.
Seite 254
Nach der Reinigung des Geräts • Schmieren Sie alle Schmierpunkte am Gerät. Siehe So schmieren Sie das Gerät (DXR 95) auf Seite 276 So schmieren Sie das Gerät (DXR 145) auf Seite 277 und So schmieren Sie das Gerät (DXR 275, DXR 305, DXR 315) auf Seite 278 .
Seite 255
So lassen Sie den Hydraulikdruck im 7. Entfernen Sie den Luftfilter, um den Hydraulikdruck im Hydrauliköltank abzulassen. Hydrauliksystem ab (DXR 145) WARNUNG: Beim Ablassen des Drucks im Hydrauliksystem persönliche Persönliche Schutzausrüstung tragen. Siehe Schutzausrüstung auf Seite 183 . So starten Sie das Gerät 1.
Seite 256
6. Lesen Sie den Hydraulikölstand auf dem Display ab. 7. Füllen Sie Hydrauliköl auf, wenn der Hydraulikölstand weniger als oder 80 % beträgt. So füllen Sie das Hydrauliköl ein (DXR 95) Siehe auf Seite 260 oder So füllen Sie das Hydrauliköl ein (DXR 145) auf Seite 261 .
Seite 257
So stoppen Sie das 4. Überprüfen Sie den Hydraulikölstand über 5. Stoppen Sie das Gerät. Siehe Gerät (DXR 95) auf Seite 245 . das Schauglas des Hydrauliköltanks. Der Hydraulikölstand darf nicht mehr als 1 cm/0,39 Zoll 6. Entfernen Sie die 4 Schrauben (A) und die vordere unter dem maximalen Füllstand liegen.
Seite 258
Hydrauliköltank leer ist. Die Hydraulikpumpe wird beschädigt. Füllen Sie den Hydrauliköltank mit So füllen Sie das Hydrauliköl. Siehe Hydrauliköl ein (DXR 95) auf Seite 260 . So lassen Sie das Hydrauliksystem ab (DXR 145) WARNUNG: Gefahr von Brandverletzungen.
Seite 259
8. Entfernen Sie den Luftfilter, um den Druck im 13. Tauschen Sie den Hydraulikölfilter aus, wenn So ersetzen Sie den Hydrauliköltank abzulassen. dies erforderlich ist. Siehe Hydraulikölfilter (DXR 145) auf Seite 265 . 14. Montieren Sie die Hydrauliköl-Ablassschraube und ziehen Sie sie fest. 15.
Seite 260
8. Entfernen Sie den Luftfilter, um den Druck im 10. Entfernen Sie die Hydrauliköl-Ablassschraube (A). Hydrauliköltank abzulassen. 11. Lassen Sie das Hydrauliköl in den Behälter laufen. 12. Tauschen Sie den Hydraulikölfilter aus, wenn So ersetzen Sie den dies erforderlich ist. Siehe Hydraulikölfilter (DXR 275, DXR 305, DXR 315) auf Seite 266 .
Seite 261
So steuern Sie die Stützausleger an auf Seite 245 . So stoppen Sie das 4. Stoppen Sie das Gerät. Siehe Gerät (DXR 95) auf Seite 245 . Ziehen Sie nicht den Netzstecker. 5. Drücken Sie auf der Fernbedienung die Menütaste.
Seite 262
7. Reinigen Sie den Saugschlauch der hydraulischen WARNUNG: Tragen Sie beim Füllpumpe (A). Einfüllen des Hydrauliköls persönliche Persönliche Schutzausrüstung. Siehe Schutzausrüstung auf Seite 183 . 1. Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen Untergrund 2. Fahren Sie das Armsystem vollständig ein. 3.
Seite 263
16. Bringen Sie die linke Seitenabdeckung an, und 6. Reinigen Sie den Saugschlauch der hydraulischen ziehen Sie die 2 Gummiklemmen fest. Füllpumpe (A). So starten Sie das Gerät 17. Das Gerät starten. Siehe (DXR 145) auf Seite 233 . 18. Bewegen Sie das Armsystem einige Male zwischen äußerer und innerer Endposition, um Luft im Hydrauliksystem zu entfernen.
Seite 264
1. Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen Untergrund So stoppen Sie das 2. Stoppen Sie das Gerät. Siehe Gerät (DXR 95) auf Seite 245 . 3. Entfernen Sie die 4 Schrauben (A) und die vordere Abdeckung (B). 13. Lassen Sie die Taste (C) los, wenn das Hydrauliköl den richtigen Füllstand im Schauglas erreicht hat.
Seite 265
6. Reinigen Sie die Abdeckung des Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie den Hydraulikölfilters (C) und die angrenzenden Teile. Hydraulikölfilter wechseln. WARNUNG: Tragen Sie beim Einfüllen des Hydrauliköls persönliche Persönliche Schutzausrüstung. Siehe Schutzausrüstung auf Seite 183 . 1. Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen Untergrund So stoppen Sie das 2.
Seite 266
5. Entfernen Sie den Luftfilter, um den Druck im 9. Entfernen Sie den Filterhalter (D). Hydrauliköltank abzulassen. 10. Entfernen Sie den Hydraulikölfilter (E) aus dem Filterhalter. 11. Untersuchen Sie den Filterhalter auf unerwünschte Materialien oder Partikel. Unerwünschte Materialien oder Partikel deuten auf eine Beschädigung oder Verunreinigung des Hydrauliksystems hin.
Seite 267
5. Entfernen Sie den Luftfilter, um den Druck im 7. Reinigen Sie die Abdeckung des Hydrauliköltank abzulassen. Hydraulikölfilters (A) und die angrenzenden Teile. 8. Entfernen Sie die Abdeckung des Hydraulikölfilters. 6. Öffnen Sie die rechte Abdeckung am Gerät. 9. Entfernen Sie den Dichtungsring (B), die Feder (C) und den Filterhalter (D).
Seite 268
So ersetzen Sie den Luftfilter (DXR 95) 4. Entfernen Sie den Luftfilter. WARNUNG: Gefahr von Brandverletzungen. Das Hydrauliköl wird beim Betrieb des Geräts heiß. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie den Luftfilter ersetzen. 1. Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen Untergrund So stoppen Sie das 2.
Seite 269
4. Entfernen Sie den Luftfilter. 3. Entfernen Sie den Messstab (A). 4. Reinigen Sie den Messstab von Öl. 5. Stecken Sie ihn wieder hinein und drehen Sie ihn fest. 5. Installieren Sie einen neuen Luftfilter. 6. Entfernen Sie den Ölmessstab wieder, und lesen Sie den Ölstand ab.
Seite 270
1. Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen Untergrund So stoppen ab, und stoppen Sie das Gerät. Siehe Sie das Gerät (DXR 95) auf Seite 245 . 6. Schauen Sie in die Öffnung (B) der Ölstandschraube. Der Ölstand ist korrekt, wenn sich das Öl am Rand der Bohrung für die...
Seite 271
Schließen Sie eine Schmierfettpistole an den So entlüften Sie die Hydraulikhammer- Schmiermittel auf Seite Schmiernippel an. Siehe Schmierfettpumpe (DXR 95) auf Seite 273 . 314 für weitere Informationen zum richtigen Schmierfetttyp. So führen Sie eine Prüfung der Schmierfettmenge in...
Seite 272
2. Überprüfen Sie die Schmierfettmenge in der d) Installieren Sie eine neue Schmierfettkartusche Schmierfettkartusche. Die Schmierstoffkartusche ist in die Schmierfettpumpe für den leer, wenn sich die Kunststoffhülse am Endanschlag Hydraulikhammer. befindet e) Entlüften Sie die Schmierfettpumpe für den Hydraulikhammer, wenn kein Fett aus der neuen So entlüften Schmierfettkartusche kommt.
Seite 273
(DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315) auf Seite 274 . 4. Entfernen Sie das Pumpenelement (C). So entlüften Sie die Hydraulikhammer- Schmierfettpumpe (DXR 95) 1. Entfernen Sie die 2 Schrauben (A) und die linke Säulenabdeckung (B). 2. Füllen Sie die Hydraulikhammer-Schmierfettpumpe bis sich der Schmierfettkolben 4 cm über...
Seite 274
4. Installieren Sie die Schraube und die Scheibe. 10. Schließen Sie den Ausgangsschlauch an. 5. Trennen Sie die Hydraulikschläuche vom So füllen Sie den Schmierfettschlauch installierten Werkzeug. (DXR 95) Hinweis: Das Werkzeug muss nicht vom Gerät Wenn Sie den Schmierfettschlauch austauschen, muss entfernt werden.
Seite 275
Motor und gezogenem Schweißer dürfen Schweißarbeiten an dem Netzstecker durch. Gerät durchführen. • Untersuchen Sie die Isolierung der elektrischen • Wenden Sie sich an eine autorisierte Husqvarna Leitungen auf Beschädigungen. Tauschen Sie Servicewerkstatt. beschädigte elektrische Kabel aus. 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 276
So schmieren Sie das Gerät (DXR 95) die Dichtungen herausgedrückt werden, kann Schmutz in das Kugellager des Außenrads eindringen und Schäden ACHTUNG: Wenn das Verfahren zur verursachen. Beschädigte Dichtungen Schmierung nicht befolgt wird, besteht müssen ersetzt werden. die Gefahr, dass die Dichtungen des Außenrads herausgedrückt werden.
Seite 277
Schmiernippel (D) befestigen. So starten Sie das Gerät 14. Das Gerät starten. Siehe (DXR 95) auf Seite 232 . 15. Drehen Sie den Turm um 90–100˚ nach links. 16. Stoppen Sie das Gerät, und ziehen Sie das So stoppen Sie das Gerät (DXR Netzkabel ab.
Seite 278
1. Bewegen Sie das Gerät, bis Sie Zugang zu allen d) Das Gerät starten. Vergewissern Sie sich, dass Schmiernippeln haben. Die Schmiernippel sind in Sie sich in einem sicheren Abstand befinden. So starten Sie das Gerät (DXR 145) auf der Abbildung dargestellt. Siehe Seite 233 .
Seite 279
Drehmoment der Expanderbolzen. Ziehen Sie Schmiermittel auf Seite 314 . die Expanderbolzen mit dem vorgeschriebenen 6. Schmieren Sie die 2 Schmiernippel (A) Anziehmomente (DXR 95) Drehmoment an. Siehe am Zahnkranzlager und die Zahnräder des auf Seite 280 und Anziehmomente (DXR 145) auf Außenrads (B).
Seite 280
Wenn sich ein Expanderbolzen aus seiner Lage bewegt hat, bringen Sie ihn in die Mitte. Ziehen Sie anschließend den Expanderbolzen wieder fest. Anziehmomente (DXR 95) Position Geräteteil Anziehmoment, Nm Wellen, Armsystem (M14) Wellen, Ausleger zum Hauptchassis (M12) Wellen, Auslegerzylinder (M10)
Seite 282
So untersuchen Sie die So starten Sie das Gerät 3. Das Gerät starten. Siehe (DXR 95) auf Seite 232 und So starten Sie das Bremsfunktionen Gerät (DXR 145) auf Seite 233 und So starten Sie das Gerät (DXR 275, DXR 305, DXR 315) auf Seite WARNUNG: 234 .
Seite 283
Achse (B) in der Werkzeugaufnahme auf c) Lassen Sie die Joysticks los. Verschleiß und Beschädigungen. Ersetzen Sie die d) Für DXR 95: Stellen Sie sicher, dass sich das Achsen, wenn sie verschlissen oder beschädigt sind. Armsystem langsam bewegt. Für DXR 145, DXR Verwenden Sie stets Originalersatzteile.
Seite 284
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung für das Werkzeug. Manuelle Gleiskettenspannung (DXR Die Gleisketten des DXR 95 verfügen über eine manuelle Kettenspannung. Es ist wichtig, dass die Spannung der Gleisketten korrekt ist. Wenn Abbruchmaterial in die Gleisketten gelangt und die Spannung zu hoch ist, kann das Abbruchmaterial Schäden am Gerät verursachen.
Seite 285
So steuern Sie die Stützausleger an auf Seite 245 . 4. Stoppen Sie das Gerät. Siehe So stoppen Sie das Gerät (DXR 95) auf Seite 245 . 5. Entfernen Sie die 2 Schrauben und die Inspektionsklappe. 9. Entfernen Sie die Gleiskette vom hinteren Spannrad (D).
Seite 286
Spannrad zeigen. 11. Stellen Sie die Spannung in den Gleisketten ein. So stellen Sie die Gleiskettenspannung Siehe manuell ein (DXR 95) auf Seite 284 . Hydraulische Gleiskettenspannung (DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315) Die richtige Gleiskettenspannung ist wichtig für die Lebensdauer der Gleisketten.
Seite 287
12. Starten Sie das Gerät, und führen Sie eine a) Drücken Sie das Spannungsrad in die Mitte. automatische Gleiskettenspannung durch. Siehe führen Sie die automatische Gleiskettenspannung durch (DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315) auf Seite 287 . So entfernen und installieren Sie die Gleisketten (DXR 275, DXR 305, DXR 315) So starten Sie das 1.
Seite 288
So reinigen Sie die Rückschlagventile für die c) Wählen Sie auf dem Display im Menü „Funktionen“ den Befehl „Kettenspannung“. Gleiskettenspannung (DXR 145) 1. Entfernen Sie die linke Seitenabdeckung (A). TRACK TENSION OUTRIGGERS DOWN! ACTIVATE AND PUSH RIGHT JOYSTICK FORWARD d) Drücken Sie den rechten Joystick nach vorn, bis die Ketten vollständig gespannt sind.
Seite 289
So reinigen Sie die Rückschlagventile für die 4. Fahren Sie die Stützausleger hoch und wieder So steuern Sie die Stützausleger herunter. Siehe Gleiskettenspannung (DXR 275, DXR 305, an auf Seite 245 . Die Hydraulikflüssigkeit im System DXR 315) reinigt die Rückschlagventile. 1.
Seite 290
5. Bewegen Sie die Stützausleger nach oben und unten, um die automatische Gleiskettenspannung durchzuführen. 6. Installieren Sie die Inspektionsklappe. So tauschen Sie eine Sicherung aus (DXR 95) WARNUNG: Elektrizität kann zu schweren Verletzungen und zum Tod führen. Lesen Sie die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch sorgfältig durch,...
Seite 291
3. Ersetzen Sie die durchgebrannten Sicherungen. Sicherungsübersicht auf Siehe Aufkleber (C) und Seite 291 . Hinweis: (A) ist Sicherung F2-F8, (B) ist Sicherung F1. 4. Schließen Sie die Abdeckung des Schaltkastens. Sicherungsübersicht Sicherungstabelle (DXR 95) Beschreibung der Siche- Span- Strom geschützten Kom- rung nung ponenten 400/460 ...
Seite 292
Geräts haben. 2. Halten Sie das Gerät bei einer Störung sofort an. KE4: Energieanzei- 24 VDC So stoppen Sie das Gerät (DXR 95) auf Seite Siehe 245 und So stoppen Sie das Gerät (DXR 145) auf KE5: Funkempfän- Seite 245 und So stoppen Sie das Gerät (DXR 275, 3 A...
Seite 293
Fehlerbehebung Fehlersuche Problem Ursache Lösung Der Hauptschalter ist ausgeschaltet. Den Hauptschalter prüfen. Das Verlängerungskabel anschließen. Bei Das Verlängerungskabel ist nicht ange- Beschädigungen das Verlängerungskabel schlossen oder beschädigt. austauschen. Die Not-Aus-Taste auf dem Gerät ist akti- Die Not-Aus-Taste am Gerät im Uhrzeiger- viert.
Seite 294
Problem Ursache Lösung Das Gerät sofort anhalten. Das Hydrauliksys- Es befindet sich nicht genügend Hydrauli- tem auf Undichtigkeiten prüfen. Bei Bedarf köl im Hydrauliköltank. Die Hydraulikpumpe Teile durch neue Teile ersetzen. Füllen Sie macht Geräusche. den Hydrauliköltank mit Hydrauliköl. Das Kabel zum Steuermodul prüfen. (DXR Der Motor läuft, aber die Hydraulikfunktio- Die Diode an der Ventilklappe der Unterseite...
Seite 295
Problem Ursache Lösung Das Gerät bzw. das Hydrauliköl ist zu kalt. Lassen Sie das Gerät warm laufen. Betreiben Sie das Gerät ohne Last, bis Luft Es ist Luft im Regulierungsventil. und Öl getrennt sind. Das Regulierungsventil oder der Schieber im Das Armsystem führt Bitte eine autorisierte Servicewerkstatt kon- Regulierungsventil ist aufgrund von Verunrei-...
Seite 296
Problem Ursache Lösung Das Gerät sofort anhalten. Das Hydrauliksys- Nicht genügend Hydrauliköl im Hydrauliköl- tem auf Undichtigkeiten untersuchen. Bei Be- tank. darf durch neue Teile ersetzen. Füllen Sie den Hydrauliköltank mit Hydrauliköl. Es treten Geräusche im Hydrauliksystem Betreiben Sie das Gerät ohne Last, bis Luft auf.
Seite 297
„81“ beginnen. Siehe schreibungen auf Seite 298 . Der Arm schwingt Die Schwenkverriegelung ist aktiviert. Die Schwenkverriegelung lösen. nicht (DXR 95). Meldungen auf dem Display • Warnungen zeigen Fehler oder Sicherheitsmängel an, die zu mechanischen Schäden führen können. In der unteren Leiste (A) des Displays werden Das Gerät stoppt in kurzer Zeit.
Seite 298
210 . Meldung auf dem Fehlercodenummer Ursache Lösung Display „Softstart-Fehler Start Allgemeiner Fehler im Softstar- Mit dem Husqvarna Service spre- nicht möglich“ ter. chen. Die Eingangsspannung prüfen. Softstart ist überlastet. Die Ein- Das Gerät abkühlen lassen. Falls „Softstart-Fehleran- gangsspannung liegt außerhalb das Problem weiterhin besteht, zeige“...
Seite 299
Meldung auf dem Fehlercodenummer Ursache Lösung Display Mit dem Husqvarna Service spre- „Öldruck zu hoch“ Der Öldruck ist zu hoch. chen. „Sicherheitsfehler Mit dem Husqvarna Service spre- Leerlaufventil“ chen. „Hydraulikölstand Der Hydraulikölstand ist zu nied- Füllen Sie den Hydrauliköltank niedrig“...
Seite 300
Meldung auf dem Fehlercodenummer Ursache Lösung Display „Kabelfehler Funkti- Das Kabel zum Ventil von Zylin- Mit dem Husqvarna Service spre- onsverlust“ der 4 ist beschädigt. chen. „Kabelfehler Funkti- Das Kabel zum Ventil von Zylin- Mit dem Husqvarna Service spre- onsverlust“ der 4 ist beschädigt.
Seite 301
Meldung auf dem Fehlercodenummer Ursache Lösung Display Das Kabel zum vorderen rechten „Kabelfehler Funkti- Mit dem Husqvarna Service spre- Stützausleger-Ventil ist beschä- onsverlust“ chen. digt. Das Kabel zum hinteren linken „Kabelfehler Funkti- Mit dem Husqvarna Service spre- Stützausleger-Ventil ist beschä- onsverlust“...
Seite 302
Display Den Hauptschalter auf ON und „Öldrucksensor Si- dann auf OFF stellen. Falls das cherheitsstopp“ Problem weiterhin besteht, den Husqvarna-Service kontaktieren. Den Hauptschalter auf ON und „Öldrucksensor Si- dann auf OFF stellen. Falls das cherheitsstopp“ Problem weiterhin besteht, den Husqvarna-Service kontaktieren.
Seite 303
Meldung auf dem Fehlercodenummer Ursache Lösung Display „Systemdruck Sicher- Mit dem Husqvarna Service spre- heitsstopp“ chen. Den Hauptschalter auf ON und „Systemdruck Sicher- dann auf OFF stellen. Falls das heitsstopp“ Problem weiterhin besteht, den Husqvarna-Service kontaktieren. „Schmierfettfüllstand Die Schmierfettmenge in niedrig“...
Seite 304
Meldung auf dem Fehlercodenummer Ursache Lösung Display Das Öl kann nicht nachgefüllt „Öl nachfüllen fehlge- Den Elektromotor stoppen und werden, während der Elektromo- schlagen“ erneut Öl nachfüllen. tor eingeschaltet ist. Die Warnmeldung auf dem Dis- Die Fernbedienung ist auf den „Freier Fall auf play akzeptieren.
Seite 305
Ursache Lösung Display 1001 1107-1108 1113-1116 1201-1216 1301-1316 1401-1408 1501-1504 1701-1702 1801-1816 „Fernbedienung de- Es liegt ein Fehler an der Fern- Mit dem Husqvarna Service spre- fekt“ bedienung vor. chen. 1901-1916 2002-2030 2098-2099 2202-2230 2398-2399 3201-3204 9001-9002 9401-9499 9801-9899 2102-2123...
Seite 306
Sie eine Prüfung der Schwenkverriegelung • Befestigen Sie das Gerät während des Transports. durch (DXR 95) auf Seite 197 . Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät während des Transports nicht bewegen kann. Mit den Gleisketten können Sie das Gerät über kürzere •...
Seite 307
Auf dem Typenschild des Geräts ist das Gerät die Rampe hinauf- und hinunterbewegen. das Gerätegewicht angegeben. Siehe Typenschild (DXR 145, DXR 275, DXR 305, So heben Sie das Gerät an (DXR 95, DXR 315) auf Seite 181 . DXR 145) WARNUNG: Laufen bzw.
Seite 308
Fahren Sie die Stützausleger ein, wenn dies möglich So starten Sie das Gerät 2. Das Gerät starten. Siehe ist. (DXR 95) auf Seite 232 und So starten Sie das Gerät (DXR 145) auf Seite 233 und So starten Sie • Befestigen Sie die Abschleppvorrichtung am Chassis das Gerät (DXR 275, DXR 305, DXR 315) auf Seite...
Seite 309
Verriegeln Sie den Netzstecker am Gerät mit dieses Geräts ergeben können. Genauere Informationen einer Blockier- und Verriegelungsvorrichtung für den über die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Geräts Netzstecker (DXR 95). erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, Ihrem • Verriegeln Sie den Hauptschalter am Gerät mit einer Abfallentsorgungsunternehmen oder dem Geschäft, in...
Seite 310
Technische Daten Technische Daten DXR 95 DXR 145 DXR 275 DXR 305 DXR 315 Allgemeines Drehzahl in UpM Rotationswinkel links/rechts, Grad Max. Transportgeschwindigkeit, km/h / mph 3/1,9 3/1,9 3/1,9 3/1,9 3/1,9 Max. Neigungswinkel, Grad Max. 2 A Spezifikation zusätzlicher Arbeitsscheinwerfer (48 W, 24 V DC)
Seite 311
DXR 95 DXR 145 DXR 275 DXR 305 DXR 315 Gerätegewicht mit Stahlgleiskette, ohne Werk- 1084/2390 1860/4101 2070/4564 2130/4696 zeug, kg/lbs Max. empfohlenes Werkzeuggewicht, kg/lbs 120/265 200/441 310/683 310/683 310/683 Fernbedienung und Ladegerät Akkuangaben Nominal 7,2 V, 5100 mAh Zwei Li-Ionen-Akkus im Lieferumfang Akku des Geräts enthalten.
Seite 313
Maximale Tem- Hydrauliköl Gerät temperatur in temperatur in peratur in °C/°F °C/°F °C/°F Biologisch ab- baubare Hydrau- DXR 95, DXR Fuchs PLANTO- likflüssigkeit auf 145, DXR 275, -20/-4 90/194 40-70/104-158 HYD SE 46 Basis syntheti- DXR 305, DXR scher Ester (HEES).
Seite 314
Schmiermittel Komponente Bewertung Standard Getriebeöl für Schwenkmotor (DXR 275, DXR 305, DXR SAE 80W-90 API GL 5 315) Getriebeöl für Antriebsmotor (DXR 145, DXR 275, DXR SAE 80W-90 API GL 5 305, DXR 315) Alle Schmierungspunkte mit Schmiernippeln. NLGI 2 Schmierfettpumpe für den Hydraulikhammer Meißelpaste (NLGI 2) Vorgegebene Grenzwerte...
Seite 315
Übersicht über die Werkzeuge Position Werkzeug Gerät Verwenden Standardladeschaufel, 45 l DXR 95 Standardladeschaufel, 55 l DXR 145 Aushub und Materialumschlag. Standardladeschaufel, 85 l DXR 275, DXR 305, DXR 315 Schmale Ladeschaufel, 30 l DXR 95 Zum Ausheben enger Gräben für Rohre und zum Materialum- DXR 145, DXR 275, DXR 305, Schmale Ladeschaufel, 40 l...
Seite 317
Die Netzsteckdose muss die gleiche Amperezahl haben möglicherweise ein kürzeres Kabel. Sprechen Sie mit wie das Verlängerungskabel und die Steckdose am der für den Einsatzstelle verantwortlichen Person. Gerät. DXR 95: Motor: 9,8 kW Einstellung für Nennwert der Kabelstärke, Anlaufstrom, Motorleistung, thermisches Max.
Seite 318
AWG/mm Überlastrelais länge in m/ft gungsquelle, in A 5/16 473/1552 7/10 296/971 5/16 498/1634 7/10 311/1020 Geräuschemissionen DXR 95 DXR 145 DXR 275 DXR 305 DXR 315 Schallleistungspegel oh- ne Werkzeug, gemes- sen, in dB(A) 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 319
DXR 95 DXR 145 DXR 275 DXR 305 DXR 315 Schallleistungspegel oh- ne Werkzeug, garantiert A dB (A) Weitere Informationen zum Schallleistungspegel mit Werkzeug finden Sie in der Bedienungsanleitung für das Werkzeug. Erklärung zur Geräuschentwicklung die an einzelnen Arbeitsplätzen gemessenen Werte höher sein.
Seite 324
SCHWEDEN, Tel. +46 36 146500, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät Folgendem genügt: Beschreibung Abbruchroboter Marke HUSQVARNA Typ/Modell DXR 95, DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315 Identifizierung Seriennummern ab 2023 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Richtlinie/Verordnung Beschreibung 2006/42/EC „Maschinenrichtlinie“...
Seite 326
Les 3 parties du système de bras offrent de bonnes propriétés de mouvement et une longue portée. Utilisez le système de bras à proximité de l'objet de travail. Cela Tour (DXR 95) vous permet d'utiliser au maximum la force du système de bras et des cylindres.
Seite 327
Cela pourrait endommager la utilisez des chenilles en acier. fonction de rotation. Outriggers (Stabilisateurs) Chenilles (DXR 95) 2 stabilisateurs sont installés de chaque côté du produit. Une chenille est installée de chaque côté du produit. Les stabilisateurs assurent la stabilité du produit. Les Chaque chenille est équipée d'un moteur d'entraînement...
Seite 328
Présentation des Husqvarna. Reportez-vous à la section valeur la plus faible. Si la température de l'huile est outils à la page 480 . supérieure à 80 °C (176 °F), la pression du marteau diminue automatiquement.
Seite 329
Présentation du produit (DXR 95) 1. Capot arrière 9. Crochet à outil 2. Bras 1 10. Couvercle d'inspection pour la tension de chenille 3. Bras 2 11. Chenille 4. Couvercle de la tour droite 12. Couvercle latéral droit 5. Phare 13. Anneau de levage 6.
Seite 330
28. Câble 12/24 VCC et ferrite 22. Télécommande 29. Fiche de verrouillage/étiquetage (en option) 23. Pistolet à graisse 30. Harnais de la télécommande 24. Tube de graisse Présentation du produit, circuit hydraulique (DXR 95) A 13 A 14 A 18 A 15 A 17 A 16 1.
Seite 331
20. Carter d'embrayage Présentation du produit, système électrique (DXR 95) 1. Boîtier électrique avec fusibles 8. Capteur d'angle 2. Bouton d'arrêt d'urgence 9. Moteur électrique 3. Récepteur de communication radio 10. Avertisseur sonore 4. Capteur de pression 11. Module de commande 5.
Seite 332
Présentation du produit (DXR 145) 1. Bras 1 10. Anneau de levage 2. Bras 2 11. Couvercle latéral droit 3. Phare 12. Trappe droite 4. Capot avant 13. Couvercle latéral gauche 5. Bras 3 14. Connecteur pour le câble de bus CAN 6. Protège-cylindre 15.
Seite 333
19. Caisse en bois 25. Plaque signalétique 20. Tube de graisse 26. Batterie de la télécommande 21. Harnais de la télécommande 27. Télécommande 22. Prise électrique CA/CC avec différentes fiches pour 28. Chargeur de batterie pour la batterie de la différents marchés (EU/US/UK/AU/CN) télécommande 23.
Seite 334
15. Moteur d'orientation 22. Cylindres pour stabilisateurs 16. Pompe de remplissage hydraulique 23. Cylindre 1 17. Tuyau d'aspiration 24. Cylindre 2 18. Carter d'embrayage 25. Cylindre 3 19. Pompe hydraulique 26. Cylindre 4 20. Bloc de vannes pour le châssis 27. Pompe de graissage du marteau 21.
Seite 335
Présentation du produit (DXR 275, DXR 305, DXR 315) 1. Manuel d'utilisation 6. Protège-cylindre 2. Trappe gauche 7. Crochet à outil 3. Bras 1 8. Couvercle d'inspection pour la tension des chenilles 4. Bras 2 9. Phare 5. Bras 3 10. Anneau de levage 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 336
11. Chenille 23. Caisse en bois 12. Couronne dentée 24. Batterie de la télécommande 13. Anneau de levage 25. Tube de graisse 14. Couvercle latéral droit 26. Télécommande 15. Trappe droite 27. Harnais de la télécommande 16. Bras télescopique, uniquement pour DXR 315 28.
Seite 337
3. Pivot 15. Réservoir d'huile hydraulique 4. Bloc de vannes pour le châssis 16. Filtre à air 5. Moteur d'entraînement 17. Couvercle de filtre à huile hydraulique 6. Roue de support 18. Regard 7. Cylindre pour la tension des chenilles 19.
Seite 338
5. Capteur de température d'huile 10. Moteur électrique 6. Antenne 11. Récepteur de communication radio 7. Voyant lumineux de fonctionnement 12. Interrupteur de pression du filtre à huile hydraulique 8. Bouton d'arrêt d'urgence 13. Modules de commande 9. Cordon d'alimentation avec fiche 14.
Seite 339
Risque de blessure. Des matériaux Si le fusible est grillé, il faut le remplacer. Reportez-vous peuvent tomber ou être éjectés du produit Remplacement d'un fusible (DXR 95) à la page 454 à pendant le fonctionnement. Utilisez un Remplacement d'un fusible (DXR 145) à la page équipement de protection individuelle et...
Seite 340
électrique. Huile hydraulique. Fixez l'équipement de levage au niveau des anneaux de levage (DXR 95, DXR 145). Kit de refroidissement pour l'air comprimé (en option),(DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315).
Seite 341
Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur. Le produit est conforme aux réglementations en vigueur au Royaume- Uni. Points de graissage (DXR 95 uniquement). Pour plus Remarque: Calendrier d'informations, reportez-vous à la section les autres symboles/autocollants d'entretien à la page 413 .
Seite 342
Symboles de la barre supérieure de l'écran Position Fonction Aucun signal radio. Aucune connexion établie avec le produit. Puissance du signal radio. Le signal radio est bloqué. Le câble de bus CAN est branché entre le produit et la télécommande. État de charge.
Seite 343
Symboles de la barre d'état de l'écran Position Fonction Les commandes de la télécommande sont verrouillées. Les commandes de la télécommande sont déverrouillées. La « Fonction supplémentaire 1 » est en cours d'utilisation. La « Fonction supplémentaire 2 » est en cours d'utilisation. La disposition 2 du levier de commande est en cours d'utilisation. La disposition 3 du levier de commande est en cours d'utilisation.
Seite 344
Symboles de l'onglet de mode de fonctionnement sur l'écran « Mode test de disposition » L'onglet de mode de fonctionnement passe de l'orange Reportez-vous à la section à la page 393 . au bleu lorsque le test de disposition est en cours. Position Fonction Mode travail en cours d'utilisation.
Seite 345
Symboles de la barre d'action rapide de l'écran Position Fonction Déplacement vers le haut de l'écran. Déplacement vers le bas de l'écran. Déplacement vers la gauche de l'écran. Déplacement vers la droite de l'écran. Déplacement vers le bas dans la structure du menu de l'écran. Effectuer une sélection sur l'écran.
Seite 346
Position Fonction Saisir le numéro 3 sur l'écran. Saisir le numéro 4 sur l'écran. Sélection rapide de l'outil en cours d'utilisation. Affichage rapide de l'état du produit. Réglage rapide du niveau d'eau et de graisse. Modification rapide de la langue. Affichage rapide des défauts. Sélection rapide du mode test de disposition.
Seite 347
écrite du fabricant. La responsabilité incombe au propriétaire si la machine est 10. Désignation du produit modifiée suite à la livraison par Husqvarna AB et sans 11. QR code l'autorisation écrite du fabricant. 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 348
Husqvarna AB n'offre aucune garantie et ne se • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient prononce pas quant à l'adéquation ou à la compatibilité...
Seite 349
à 1 000 m, adressez-vous • Mettez en place un système de protection antichute à votre agent d'entretien Husqvarna. homologué lorsque vous utilisez le produit à des • N'utilisez pas le produit si les couvercles ne sont pas endroits présentant un risque de chute.
Seite 350
Reportez-vous à Caractéristiques techniques à la page 475 . • DXR 95 est conforme à la norme IEC 61000-3-12. • Délimitez la zone de travail. • Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de •...
Seite 351
être recommandons pour votre produit. Les batteries sont remplacé, contactez votre atelier spécialisé codées par logiciel. Husqvarna. Respectez la législation et les • Utilisez uniquement des batteries Scanreco d'origine réglementations locales. pour ce produit. Il existe un risque d'explosion si les batteries sont remplacées par des batteries de type...
Seite 352
autre élément métallique. Cela peut provoquer un • Rechargez la batterie uniquement en intérieur, à court-circuit de la batterie. l'abri de la lumière du soleil, dans un endroit exempt de vibrations et bien aéré. Ne rechargez pas la • En cas de fuite d'une batterie, ne laissez pas batterie dans des conditions humides.
Seite 353
• Prenez toutes les précautions possibles pour faire fonctionner la tour. Le sens de rotation n'est pas facile à reconnaître avant de commencer à travailler. • Ne heurtez pas l'objet de travail avec la tour ou le système de bras. N'utilisez les outils installés que dans le cadre du fonctionnement.
Seite 354
• Le système de bras peut être utilisé pour soulever • Vous pouvez stationner le DXR 95 dans des pentes les chenilles au-dessus des surfaces rocailleuses. avec un angle maximal (A) de 20 %. Tirez le Ne tournez pas ou ne soulevez pas le système système de bras et placez l'outil contre la surface.
Seite 355
• Ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. 2. Sortez de la zone de travail à l'aide de la Bouton d'arrêt d'urgence du produit (DXR 95) télécommande. Le bouton d'arrêt d'urgence permet d'arrêter rapidement 3. Assurez-vous que le bouton d'arrêt (B) de la le moteur et tous les mouvements dangereux.
Seite 356
6. Tournez le bouton d'arrêt d'urgence dans le sens des aiguilles d'une montre pour le désengager. Remarque: Contactez un agent de service Husqvarna s'il n'est pas possible de redémarrer le produit après avoir vérifié le bouton d'arrêt 2. Ouvrez la trappe droite du produit. d'urgence.
Seite 357
START (démarrage). des aiguilles d'une montre pour le désengager. Remarque: Contactez un agent de service Husqvarna s'il n'est pas possible de redémarrer le produit après avoir vérifié le bouton d'arrêt d'urgence. Bouton d'arrêt d'urgence du produit (DXR 275, DXR 305, DXR 315) Le bouton d'arrêt d'urgence permet d'arrêter rapidement...
Seite 358
5. Assurez-vous que le bouton d'arrêt (B) de la REMARQUE: N'utilisez pas le bouton machine est désengagé. d'arrêt d'urgence à la place du bouton d'arrêt pour éteindre le produit. Contrôle du bouton d'arrêt d'urgence du produit (DXR 275, DXR 305, DXR 315) 1.
Seite 359
8. Tournez le bouton d'arrêt d'urgence dans le sens des aiguilles d'une montre pour le désengager. Remarque: Contactez un agent de service Husqvarna s'il n'est pas possible de redémarrer le produit après avoir vérifié le bouton d'arrêt d'urgence. Bouton d'arrêt de la machine de la télécommande 2.
Seite 360
4. Mettez l'interrupteur OFF/ON/START (C) en position 3. Réglez l'interrupteur principal en position ON. START (démarrage). 4. Sortez de la zone de travail à l'aide de la télécommande. 5. Assurez-vous que le bouton d'arrêt (B) de la 5. Enfoncez le bouton d'arrêt de la machine (B). machine est désengagé.
Seite 361
6. Mettez l'interrupteur OFF/ON/START (C) en position 3. Réglez l'interrupteur principal en position ON. START (démarrage). 4. Sortez de la zone de travail à l'aide de la télécommande. 5. Assurez-vous que le bouton d'arrêt (B) de la 7. Enfoncez le bouton d'arrêt de la machine (B). machine est désengagé.
Seite 362
6. Mettez l'interrupteur OFF/ON/START (C) en position Contrôle du verrou de rotation (DXR 95) START (démarrage). 1. Retirez la goupille de verrouillage (A) et soulevez le verrou de rotation (B) de la position de remisage. 7. Enfoncez le bouton d'arrêt de la machine (B).
Seite 363
Composants essentiels à la sécurité Confiez l'entretien de vos composants essentiels à la sécurité à un atelier d'entretien Husqvarna qui utilisera uniquement des pièces de rechange identiques. Ne modifiez pas les composants essentiels à la sécurité.
Seite 364
Installation et retrait des outils sur Reportez-vous à AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser le produit (DXR 95) à la page 366 ou Installation et le produit, vous devez lire et comprendre le retrait des outils sur le produit (DXR 145, DXR 275, chapitre sur la sécurité.
Seite 365
1. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à Démarrage du produit (DXR 95) à la page 397 et Démarrage du produit (DXR 145) à la page 398 et Démarrage du produit (DXR 275, DXR 305, DXR 315) à...
Seite 366
1. Nettoyez les saletés des raccords hydrauliques du produit. 2. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à Démarrage du produit (DXR 95) à la page 397 . 3. Placez le produit sur une surface stable. 4. Déployez les stabilisateurs. Reportez-vous à...
Seite 367
b) Déplacez le système de bras jusqu'à ce que les d) Soulevez le système de bras et rétractez trous avant du crochet à outil (C) soient alignés complètement le cylindre 4 pour aligner les trous avec les trous avant de l'outil (D). arrière du crochet à...
Seite 368
b) Raccordez le tuyau de pression (M) à l'orifice B 6. Veillez à ce que l'outil se trouve dans la bonne (N) sur le côté gauche du produit. position. Effectuez la procédure suivante. L'outil est vu depuis l'arrière. a) Assurez-vous que le tuyau de retour se trouve sur le côté...
Seite 369
8. Soulevez le système de bras et rétractez 12. Installez la goupille de blocage dans le coin. Placez complètement le cylindre 4 (C) pour serrer l'outil sur la goupille de blocage dans le trou le plus proche de le porte-outil. l'outil. 13.
Seite 370
Raccordez le tuyau de pression (F) à l'orifice B 145. La fonction hydraulique supplémentaire pour le (G) sur le côté gauche du produit. modèle DXR 95 ne peut pas être installée en usine. Accessoire Pack Pack Pack d'ac- d'ac- d'ac-...
Seite 371
Fonction hydraulique supplémentaire (DXR La fonction hydraulique supplémentaire (A) permet de faire tourner les pinces (B) (non incluse). Kit de refroidissement (DXR 145) Le kit de refroidissement (A) est utilisé en cas de températures ambiantes élevées. Un tuyau provenant d'un compresseur d'air externe est connecté au produit.
Seite 372
à l'autre. Reportez-vous à une opération d'appariement entre la télécommande et le produit (DXR 95) à la page 402 et Pour effectuer une opération d'appariement entre la télécommande et le produit (DXR 145) à la page 404 et Pour effectuer une opération d'appariement entre la télécommande et...
Seite 373
Branchement de la télécommande au vous à la section produit avec un câble de bus CAN (DXR 95) à la page 407 et Branchement de la télécommande au produit avec un câble de bus CAN (DXR 145) à la page 407 Branchement de la télécommande au produit avec un...
Seite 374
Vue d'ensemble des menus (DXR 95) Outils Configuration du levier de commande Marteau État de la machine Étalonnage de l'hydraulique Concasseur de béton Fonctions Diagnostic des commandes Godet Commandes Système Pince Fraise à tambour Automatique Réglages de la télécommande Afficher l'état Manuel Révisions...
Seite 375
« Concasseur de béton » • « Eau » : permet de désengager ou d'engager la « Eau » à fonction d'eau. Reportez-vous à la section la page 375 . Circuit hydraulique Graisse « Godet » Fonction suppl. 1 • « Modificateur de disposition » : permet de Fonction suppl. 2 désengager ou d'engager le mode excavation. Si vous utilisez le produit avec un godet, le mode excavation est engagé...
Seite 376
Symbole Couleur Description En dehors des valeurs li- Jaune Activé mites, non critique. Désactivé (par déf aut) En dehors des valeurs li- Rouge mites, critique. • Consultez les onglets (B)-(E) pour afficher plus d'informations sur la température, la tension, le courant et les performances du produit.
Seite 377
Reportez-vous à la fonction. Si la « Fonction suppl. 1 » n'est Appoint d'huile hydraulique (DXR 95) à la page 425 . pas utilisée, l'interrupteur droit a la même • La fonction « Remplissage du flexible de graissage »...
Seite 378
Modes de travail et le mode transport. Reportez-vous à Mode travail sélectionné : fonctionnement à la page 408 . Position Mouvement Bras 3 relevé. Bras 3 abaissé. Rotation de la tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Rotation de la tour dans le sens des aiguilles d'une montre. DXR 315 : bras télescopique déployé.
Seite 379
Mode travail sélectionné avec le mode excavation engagé : Position Mouvement Bras 3 relevé. Bras 3 abaissé. Rotation de la tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Rotation de la tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Bras 2 rétracté. Bras 2 déployé. Bras 1 déployé.
Seite 380
Mode transport et commande à un levier sélectionnés : Position Mouvement Chenilles vers l'avant. Chenilles vers l'arrière. Chenille droite vers l'avant et chenille gauche vers l'arrière. Chenille droite vers l'arrière et chenille gauche vers l'avant. Tous les stabilisateurs abaissés. Tous les stabilisateurs relevés. Bras 3 relevé.
Seite 381
Mode transport et commande à deux leviers sélectionnés : Position Mouvement Chenille gauche vers l'avant. Chenille gauche vers l'arrière. Stabilisateur arrière gauche abaissé. Stabilisateur arrière gauche relevé. Stabilisateurs gauches abaissés. Stabilisateurs gauches relevés. Stabilisateur avant gauche abaissé. Stabilisateur avant gauche relevé. Chenille droite vers l'avant.
Seite 382
Mode transport et mode rampant sélectionnés : Position Mouvement Bras 3 relevé Bras 3 abaissé. Rotation de la tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Rotation de la tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Chenilles vers l'avant. La vitesse des chenilles peut être réglée à l'aide du bouton de réglage de la vitesse du produit.
Seite 383
« Disposition 2 » Mode travail ou mode transport et mode rampant sélectionnés : L'interrupteur de mode de fonctionnement de la télécommande permet de choisir entre le mode travail Modes de et le mode transport. Reportez-vous à fonctionnement à la page 408 . Position Mouvement Bras 2 abaissé.
Seite 384
Levier de commande gauche avec mode transport et mode rampant sélectionnés : Mode travail ou mode transport et mode rampant sélectionnés, avec le mode excavation engagé : Position Mouvement Bras 1 déployé. Bras 1 rétracté. Rotation de la tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Rotation de la tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
Seite 385
Position Mouvement Outil rétracté. La fonction s'active également lorsque le bouton supérieur droit est enfoncé. Les bras 1 et 2 peuvent être actionnés en parallèle et lors du déplacement de l'outil, lorsque le bouton supérieur droit est enfoncé. Outil déployé. La fonction s'active également lorsque le bouton supérieur droit est enfoncé. Les bras 1 et 2 peuvent être actionnés en parallèle et lors du déplacement de l'outil, lorsque le bouton supérieur droit est enfoncé.
Seite 386
Position Mouvement Bras 3 relevé. Bras 3 abaissé. Bras 1 et bras 2 déployés. Bras 1 et bras 2 rétractés. Rotation de la tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Rotation de la tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Outil rétracté. La fonction s'active également lorsque le bouton supérieur droit est enfoncé. Les bras 1 et 2 peuvent être actionnés en parallèle et lors du déplacement de l'outil, lorsque le bouton supérieur droit est enfoncé.
Seite 387
Position Mouvement DXR 315 : bras télescopique déployé. DXR 315 : bras télescopique rétracté. Bras 3 relevé. Bras 3 abaissé. Bras 1 et bras 2 déployés. Bras 1 et bras 2 rétractés. Bras 1 rétracté. Bras 2 déployé. Rotation de la tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Rotation de la tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
Seite 388
Position Mouvement Bras 3 relevé. Bras 3 abaissé. Bras 1 et bras 2 déployés. Bras 1 et bras 2 rétractés. Rotation de la tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Rotation de la tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Rotation de la tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Rotation de la tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
Seite 389
Position Mouvement Bras 1 et bras 2 rétractés. Outil rétracté. La fonction s'active également lorsque le bouton supérieur droit est enfoncé. Les bras 1 et 2 peuvent être actionnés en parallèle et lors du déplacement de l'outil, lorsque le bouton supérieur droit est enfoncé. Outil déployé.
Seite 390
Position Mouvement Bras 1 et bras 2 rétractés. Bras 1 rétracté. Bras 2 déployé. Outil rétracté. La fonction s'active également lorsque le bouton supérieur droit est enfoncé. Les bras 1 et 2 peuvent être actionnés en parallèle et lors du déplacement de l'outil, lorsque le bouton supérieur droit est enfoncé.
Seite 391
Position Mouvement Bras 2 rétracté. DXR 315 : bras télescopique déployé. Bras 2 déployé. DXR 315 : bras télescopique rétracté. Bras 1 déployé. Bras 1 rétracté. Bras 1 et bras 2 déployés. Bras 1 et bras 2 rétractés. Outil déployé. Outil rétracté. Outil rétracté. La fonction s'active également lorsque le bouton supérieur droit est enfoncé. Les bras 1 et 2 peuvent être actionnés en parallèle et lors du déplacement de l'outil, lorsque le bouton supérieur droit est enfoncé.
Seite 392
Levier de commande droit avec mode transport et commande à un levier sélectionnés : Position Mouvement Rotation de la tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Rotation de la tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Bras 2 abaissé. Bras 2 relevé.
Seite 393
Les changements de pression hydraulique se font par intervalles de 5 bar/72,5 psi. Réglez la pression hydraulique entre 180 bar/2610 psi et 150 bar/2175,6 psi (DXR 95) ou entre 200 bar/ 2901 psi et 150 bar/2175,6 psi (DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315). 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 394
Il n'est pas nécessaire de retirer l'outil du produit. 2. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à Démarrage du produit (DXR 95) à la page 397 et Démarrage du produit (DXR 145) à la page 398 et Démarrage du produit (DXR 275, DXR 305, DXR 315) à...
Seite 395
Reportez-vous à opération d'appariement entre la télécommande et le produit (DXR 95) à la page 402 et Pour effectuer une opération d'appariement entre la télécommande et le produit (DXR 145) à la page 404 et Pour effectuer •...
Seite 396
L'autonomie des batteries de la télécommande Signal radio Symbole complètement chargées est d'environ 12 heures. Un temps froid peut réduire l'autonomie. Si l'écran est Le signal radio est en mode veil- fréquemment utilisé, la durée de fonctionnement peut le. La télécommande ne fonctionne diminuer.
Seite 397
Démarrage du produit (DXR 95) AVERTISSEMENT: Pour garantir le bon fonctionnement des PLC de sécurité, vous devez débrancher la fiche d'alimentation toutes les 24 heures. 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 398
1. Tournez le bouton d'arrêt d'urgence (A) dans le sens b) Maintenez le bouton des phares (D) enfoncé des aiguilles d'une montre pour désengager l'arrêt jusqu'à ce que le produit connecté clignote. d'urgence. AVERTISSEMENT: démarrez pas le moteur avant de savoir quel produit est connecté.
Seite 399
4. Réglez l'interrupteur principal en position ON. Le b) Maintenez le bouton des phares (D) enfoncé phare s'allume. jusqu'à ce que le produit connecté clignote. AVERTISSEMENT: démarrez pas le moteur avant de savoir quel produit est connecté. 9. Mettez l'interrupteur OFF/ON/START en position START (démarrage) pour démarrer le moteur.
Seite 400
3. Ouvrez la trappe droite du produit. b) Maintenez le bouton des phares (D) enfoncé jusqu'à ce que le produit connecté clignote. 4. Réglez l'interrupteur principal en position ON. Le phare s'allume. AVERTISSEMENT: démarrez pas le moteur avant de savoir quel produit est connecté. 9.
Seite 401
2. Mettez l'interrupteur OFF/ON/START en position • Utilisez les leviers de commande (A) pour déplacer ON (marche) (B) pour démarrer la télécommande. le produit. De petits mouvements au niveau du levier L'écran affiche la vue Accueil lorsque le moteur est de commande permettent de déplacer lentement le Vue Accueil à...
Seite 402
3 secondes, ils se verrouillent. Le symbole (A) Pour effectuer une opération s'affiche à l'écran. d'appariement entre la télécommande et le produit (DXR 95) L'opération d'appariement entre le produit et la télécommande s'effectue en usine. Une opération de couplage est également nécessaire si la télécommande est remplacée ou si vous changez de télécommande...
Seite 403
(E) du produit. 7. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à Centre d'information Démarrage du produit (DXR 95) à la page 397 . 8. Placez un aimant sur la partie inférieure du récepteur de communication radio, sur le symbole de l'aimant (F), dans les 5 secondes suivant le démarrage du produit.
Seite 404
Centre d'information Démarrage de la télécommande à la page 400 . 16. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à Démarrage du produit (DXR 95) à la page 397 . 17. Assurez-vous qu'un symbole de signal radio apparaît Remarque: sur l'écran du centre d'information. Reportez-vous à...
Seite 405
8. Placez un aimant sur la partie inférieure du 14. Arrêtez le produit pour redémarrer le récepteur Arrêt du récepteur de communication radio, sur le symbole de communication radio. Reportez-vous à produit (DXR 145) à la page 411 . de l'aimant (D), dans les 5 secondes suivant le démarrage du produit.
Seite 406
Branchement de la télécommande au produit avec 9. Retirez immédiatement l'aimant. un câble de bus CAN (DXR 95) à la page 407 et 10. Un numéro de série s'affiche sur l'écran du centre Branchement de la télécommande au produit avec d'information lorsqu'un récepteur de communication...
Seite 407
2. Placez une extrémité du câble de bus CAN dans le connecteur sur la télécommande. avec un câble de bus CAN (DXR 95) 1. Retirez les batteries de la télécommande. 2. Placez une extrémité du câble de bus CAN dans le connecteur sur la télécommande.
Seite 408
2. Placez une extrémité du câble de bus CAN dans le connecteur sur la télécommande. 3. Placez l'autre extrémité du câble de bus CAN dans le connecteur du produit. En mode travail, vous pouvez actionner le bras 1, le bras 2, le bras 3, les outils et la tour. Le mode transport est divisé...
Seite 409
« Configuration du levier de Reportez-vous à la section Position Utilisation commande » à la page 377 . Pour régler la pression ou le débit au ni- AVERTISSEMENT: Risque de veau du marteau. blessures et de dommages. Avant d'utiliser Pour fournir une pression ou un débit maxi- le produit, assurez-vous de connaître la mal(e) au niveau du marteau.
Seite 410
Utilisez les leviers de commande pour déployer et rétracter les stabilisateurs. Reportez-vous à la « Disposition 1 » à la page 377 . section Arrêt du produit (DXR 95) Position Utilisation 1. Stationnez le produit sur une surface plane. « Fonction suppl. 1 » : Pour sélectionner le sens 1 d'écoulement de l'huile hydraulique.
Seite 411
3. Relâchez les leviers (A) de la télécommande en 5. Placez l'interrupteur principal en position OFF. position neutre. 6. Fermez la trappe droite du produit. 4. Mettez l'interrupteur OFF/ON/START (B) en position 7. Débranchez la fiche d'alimentation électrique. OFF (arrêt). Arrêt du produit (DXR 275, DXR 305, 5.
Seite 412
Arrêtez le moteur et débranchez la prise de courant pour éviter tout démarrage accidentel lors de l'entretien. Assurez-vous que la fiche d'alimentation est verrouillée par une fiche de verrouillage/étiquetage pendant l'entretien (DXR 95). Effectuez les étapes suivantes : 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 413
a) Insérez la fiche d'alimentation dans le dispositif • Placez une signalisation claire pour informer les de verrouillage/étiquetage (A). personnes se trouvant à proximité que des travaux d'entretien sont en cours. • Certains composants du produit deviennent très chauds pendant le fonctionnement. Laissez le produit refroidir avant de procéder à...
Seite 414
Contrôle du bouton d'arrêt d'urgence du produit vous à (DXR 95) à la page 355 ou Contrôle du bouton d'arrêt d'ur- gence du produit (DXR 145) à la page 356 ou Contrôle du bouton d'arrêt d'urgence du produit (DXR 275, DXR 305, DXR 315) à...
Seite 415
Contrôle du bouton d'arrêt de la ma- de. Reportez-vous à chine de la télécommande (DXR 95) à la page 359 ou Con- trôle du bouton d'arrêt de la machine de la télécommande (DXR 145) à la page 360 ou Contrôle du bouton d'arrêt de la machine de la télécommande (DXR 275, DXR 305, DXR...
Seite 416
Nettoyage du produit (DXR 95) Nettoyage du produit (DXR 145) • Avant de nettoyer le produit, fixez un sac en • Avant de nettoyer le produit, fixez un sac en plastique hermétiquement autour du filtre à air du plastique hermétiquement autour du filtre à air du réservoir d'huile hydraulique.
Seite 417
AVERTISSEMENT: Risque de brûlure. Laissez le refroidisseur d'huile Nettoyage du refroidisseur d'huile hydraulique hydraulique refroidir avant de le nettoyer. (DXR 95) • Nettoyez la zone autour du refroidisseur d'huile AVERTISSEMENT: Risque de hydraulique avec de l'eau et un produit de nettoyage brûlure.
Seite 418
• Si vous ne parvenez pas à nettoyer les ailettes • Si vous ne parvenez pas à nettoyer les ailettes de refroidissement à l'air comprimé, utilisez un de refroidissement à l'air comprimé, utilisez un nettoyeur haute pression et un produit de nettoyage. nettoyeur haute pression et un produit de nettoyage.
Seite 419
1. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à 9. Installez le filtre à air sur le réservoir d'huile Démarrage du produit (DXR 95) à la page 397 . hydraulique. 2. Déployez le système de bras jusqu'à ce qu'il touche 10.
Seite 420
Relâchement de la pression 7. Retirez le filtre à air pour relâcher la pression hydraulique dans le réservoir d'huile hydraulique. hydraulique dans le circuit hydraulique (DXR 145) AVERTISSEMENT: Utilisez un équipement de protection individuelle lorsque vous relâchez la pression dans le circuit hydraulique.
Seite 421
7. Faites l'appoint d'huile hydraulique si le niveau est Appoint inférieur ou égal à 80 %. Reportez-vous à d'huile hydraulique (DXR 95) à la page 425 ou Appoint d'huile hydraulique (DXR 145) à la page 427 . Contrôle du niveau d'huile hydraulique (DXR 275, DXR 305, DXR 315) 1.
Seite 422
Arrêt du produit 4. Examinez le niveau d'huile hydraulique à travers le 5. Arrêtez le produit. Reportez-vous à (DXR 95) à la page 410 . regard du réservoir d'huile hydraulique. Le niveau d'huile hydraulique ne doit pas se trouver à plus de 6.
Seite 423
12. Remplacez le filtre à huile hydraulique si nécessaire. Reportez-vous à Remplacement du filtre à huile hydraulique (DXR 95) à la page 429 . 13. Installez le bouchon de vidange de l'huile hydraulique et serrez-le. 14. Installez le filtre à air et serrez-le.
Seite 424
8. Retirez le filtre à air pour relâcher la pression dans le 12. Laissez l'huile hydraulique s'écouler dans le réservoir d'huile hydraulique. récipient. 13. Remplacez le filtre à huile hydraulique si nécessaire. Remplacement du filtre à huile Reportez-vous à hydraulique (DXR 145) à la page 430 . 14.
Seite 425
Appoint hydraulique. Reportez-vous à d'huile hydraulique (DXR 275, DXR 305, DXR 315) à la page 428 . Appoint d'huile hydraulique (DXR 95) AVERTISSEMENT: Risque de brûlure. L'huile hydraulique devient chaude pendant l'utilisation du produit. Laissez le produit refroidir avant de remplacer l'huile hydraulique.
Seite 426
Actionnement des stabilisateurs à la page 410 . Arrêt du produit 4. Arrêtez le produit. Reportez-vous à (DXR 95) à la page 410 . Ne débranchez pas la fiche d'alimentation. 5. Appuyez sur le bouton de menu de la télécommande.
Seite 427
à air. 13. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à Démarrage du produit (DXR 95) à la page 397 . 14. Déplacez le système de bras à plusieurs reprises entre les positions de butée extérieure et intérieure pour éliminer l'air du circuit hydraulique.
Seite 428
13. Appuyez sur le bouton (C) et maintenez-le enfoncé 6. Nettoyez le tuyau d'aspiration de la pompe de pour faire l'appoint d'huile hydraulique. La pompe de remplissage hydraulique (A). remplissage hydraulique s'arrête automatiquement lorsque le réservoir d'huile hydraulique est plein. 12 % APPOINT D'HUILE...
Seite 429
1. Stationnez le produit sur une surface plane. Arrêt du produit 2. Arrêtez le produit. Reportez-vous à (DXR 95) à la page 410 . 3. Retirez les 4 boulons (A) et le couvercle avant (B). 13. Relâchez le bouton (C) lorsque l'huile hydraulique atteint le niveau correct dans le regard.
Seite 430
6. Nettoyez le couvercle du filtre à huile hydraulique (C) produit refroidir avant de remplacer le filtre et les pièces adjacentes. à huile hydraulique. AVERTISSEMENT: Utilisez un équipement de protection individuelle lorsque vous faites l'appoint d'huile Équipement hydraulique. Reportez-vous à de protection individuelle à...
Seite 431
5. Retirez le filtre à air pour relâcher la pression dans le 10. Retirez le filtre à huile hydraulique (E) du support de réservoir d'huile hydraulique. filtre. 11. Vérifiez que le support de filtre ne contient ni particules ni corps étrangers. La présence de particules ou de corps étrangers indique que le circuit hydraulique est endommagé...
Seite 432
5. Retirez le filtre à air pour relâcher la pression dans le 7. Nettoyez le couvercle du filtre à huile hydraulique (A) réservoir d'huile hydraulique. et les pièces adjacentes. 8. Retirez le couvercle du filtre à huile hydraulique. 6. Ouvrez la trappe droite du produit. 9.
Seite 433
Remplacement du filtre à air (DXR 95) 4. Retirez le filtre à air. AVERTISSEMENT: Risque de brûlure. L'huile hydraulique devient chaude pendant l'utilisation du produit. Laissez le produit refroidir avant de remplacer le filtre à air. 1. Stationnez le produit sur une surface plane.
Seite 434
4. Retirez le filtre à air. 3. Retirez la jauge (A). 4. Nettoyez l'huile sur la jauge. 5. Réinsérez la jauge et serrez-la. 6. Retirez à nouveau la jauge et lisez le niveau d'huile. 5. Installez un filtre à air neuf. Le niveau d'huile est correct lorsqu'il se trouve entre les repères « Max. »...
Seite 435
(DXR 95) 1. Garez le produit sur une surface plane puis arrêtez- Arrêt du produit (DXR 95) à la le. Reportez-vous à page 410 . 6. Regardez à travers l'orifice du bouchon de niveau (B).
Seite 436
Purge de la pompe de graissage du marteau à a) Nettoyez la zone autour de la pompe de (DXR 95) à la page 438 . graissage du marteau. Cela évite de contaminer Contrôle de la quantité de graisse dans le circuit de la pompe de graissage du marteau.
Seite 437
2. Vérifiez la quantité de graisse dans la cartouche de e) Purgez la pompe de graissage du marteau pour graisse. La cartouche de graisse est vide lorsque le faire sortir la graisse de la nouvelle cartouche de Purge de la manchon en plastique est en position de butée graisse.
Seite 438
4 cm Contrôle de au-dessus du support. Reportez-vous à la quantité de graisse dans la pompe de graissage du marteau (DXR 95) à la page 435 . 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 439
10. Connectez le tuyau de sortie. Remplissage du flexible de graissage 2. Retirez la vis et la rondelle (B). (DXR 95) 3. Poussez avec précaution le piston (C) dans la cartouche de graisse jusqu'à ce que la graisse sorte En cas de remplacement du flexible de graissage, il est de l'orifice de vis.
Seite 440
Procédez à agréés sont autorisés à effectuer des l'inspection lorsque le moteur est arrêté et travaux de soudage sur le produit. que la prise de courant est débranchée. • Adressez-vous à un agent d'entretien Husqvarna agréé. 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 441
éjectés. Si les joints sont repoussés 1. Déplacez le produit jusqu'à avoir accès à tous les 6. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à Démarrage du produit (DXR 95) à la page 397 . raccords de graissage (A). 2. Arrêtez le produit et débranchez le cordon 7.
Seite 442
à graisse au graisseur approprié (D). 14. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à Démarrage du produit (DXR 95) à la page 397 . 15. Faites pivoter la tour de 90 à 100° vers la gauche. 16. Arrêtez le produit et débranchez le cordon Arrêt du produit...
Seite 443
1. Déplacez le produit jusqu'à avoir accès à tous les d) Faites démarrer le produit. Assurez-vous de raccords de graissage. Les raccords de graissage garder une distance de sécurité. Reportez-vous Démarrage du produit (DXR 145) à la page sont indiqués sur l'illustration. à...
Seite 444
Reportez-vous à la graisse soit visible sur les bords. Reportez-vous à Couples de serrage (DXR 95) à la page 445 et Lubrifiants à la page 479 . Couples de serrage (DXR 145) à la page 446 et 6.
Seite 445
Couples de serrage (DXR 95) Position Pièce du produit Couple de serrage (Nm) Arbres, système de bras (M14) Arbres, stabilisateur du corps principal (M12) Arbres, cylindres de stabilisateur (M10) 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 446
Couples de serrage (DXR 145) Position Pièce du produit Couple de serrage (Nm) Arbres, système de bras Arbres, stabilisateur (M14) Pied-support (M12) Pied-support (M16) 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 447
Unité de chenille Pied-support Examen des fonctions de freinage 3. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à Démarrage du produit (DXR 95) à la page 397 et Démarrage du produit (DXR 145) à la page 398 et AVERTISSEMENT: Soyez prudent Démarrage du produit (DXR 275, DXR 305, DXR lorsque vous examinez les fonctions de 315) à...
Seite 448
6. Arrêtez le produit. Reportez-vous à de dommages. Remplacez le coin s'il est usé (DXR 95) à la page 410 et Arrêt du produit (DXR ou endommagé. Utilisez toujours les pièces de 145) à la page 411 et Arrêt du produit (DXR 275, rechange d'origine.
Seite 449
2 boulons. Retrait et installation des chenilles (DXR 95) 1. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à Démarrage du produit (DXR 95) à la page 397 . 2. Stationnez le produit sur une surface plane. 3. Déployez complètement les stabilisateurs. Reportez- Actionnement des stabilisateurs à la page vous à...
Seite 450
5. Retirez les 2 boulons et la trappe d'inspection. 8. Retirez la chenille de la roue de tension avant (C). 9. Retirez la chenille de la roue de tension arrière (D). 10. Installez les chenilles en suivant les étapes dans l'ordre inverse. Assurez-vous de positionner les chenilles dans le bon sens (E).
Seite 451
des clapets anti-retour est bloqué ou endommagé. Pour a) Poussez la roue de tension vers le centre. obtenir des instructions sur le nettoyage des clapets Nettoyage des anti-retour, reportez-vous aux sections clapets anti-retour de tension des chenilles (DXR 145) à la page 453 et Nettoyage des clapets anti-retour de tension des chenilles (DXR 275, DXR 305, DXR 315) à...
Seite 452
Réglage automatique de la tension des 5. Retirez le couvercle d'inspection (A). chenilles (DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315) Il existe 2 procédures de réglage automatique de la tension des chenilles. • Le réglage automatique de la tension des chenilles peut être effectué...
Seite 453
Nettoyage des clapets anti-retour de tension 4. Déplacez les stabilisateurs vers le haut et vers le Actionnement des bas. Reportez-vous à la section des chenilles (DXR 145) stabilisateurs à la page 410 . Le liquide hydraulique 1. Retirez le couvercle latéral gauche (A). présent dans le système nettoie les clapets anti- retour.
Seite 454
1. Arrêtez le produit et débranchez le cordon Arrêt du produit d'alimentation. Reportez-vous à (DXR 95) à la page 410 . 2. Desserrez les 4 vis (A) et le couvercle arrière (B). 2. Tirez et tournez la vanne de tension des chenilles...
Seite 455
3. Desserrez les 4 vis (C) et ouvrez le couvercle du instructions de sécurité de ce manuel et boîtier électrique (D). assurez-vous de bien les comprendre avant de procéder à l'entretien du produit. 1. Arrêtez le produit et débranchez le cordon Arrêt du d'alimentation.
Seite 456
KE8 : groupe PLC 2. En cas de défaut, arrêtez immédiatement le produit. 10 A 24 VCC de sécurité 3 Arrêt du produit (DXR 95) à la page Reportez-vous à 410 et Arrêt du produit (DXR 145) à la page 411 et KE5 : récepteur ra- 3 A 24 VCC...
Seite 457
Dépannage Recherche de pannes Problème Cause Solution L'interrupteur principal est désactivé. Vérifiez l'interrupteur principal. La rallonge est débranchée ou endomma- Branchez le câble de rallonge. Remplacez le gée. câble de rallonge s'il est endommagé. Tournez le bouton d'arrêt d'urgence situé sur Le bouton d'arrêt d'urgence du produit est le produit dans le sens des aiguilles d'une engagé.
Seite 458
émet un bruit. voir d'huile hydraulique avec de l'huile hy- draulique. Vérifiez le câble vers le module de comman- de. (DXR 95) Le moteur tourne mais les fonctions hy- Vérifiez la diode sur le couvercle de la van-...
Seite 459
Problème Cause Solution La température du produit ou de l'huile hy- Laissez le produit préchauffer. draulique est trop basse. Il y a de l'air dans la vanne de régulation de Faites fonctionner le produit sans charge jus- commande. qu'à ce que l'air et l'huile soient séparés. Le système de bras La vanne de régulation de commande ou son Adressez-vous à...
Seite 460
Problème Cause Solution Arrêtez immédiatement le produit. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite dans le circuit hydrau- Il n'y a pas suffisamment d'huile hydraulique lique. Remplacez les pièces par des pièces dans le réservoir d'huile hydraulique. neuves si nécessaire. Remplissez le réser- voir d'huile hydraulique avec de l'huile hy- Le circuit hydraulique draulique.
Seite 461
à 462 . Le bras ne pivote pas Le verrou de rotation est engagé. Désengagez le verrou de rotation. (DXR 95). Messages à l'écran • Les messages d'avertissement signalent des défauts ou des problèmes de sécurité pouvant Dans la barre inférieure (A) de l'écran, vous pouvez provoquer des dommages mécaniques.
Seite 462
Si le pro- tart) est en surcharge. La tension de SoftStart » blème persiste, adressez-vous d'entrée est hors plage. au service technique Husqvarna. « Tension d'entrée in- Tension d'entrée incorrecte et Vérifiez la tension d'entrée et les correcte, phase per- perte de phase.
Seite 463
à la page 478 . « Pression d'huile La pression d'huile est trop éle- Adressez-vous au service techni- trop élevée » vée. que Husqvarna. « Erreur de sécurité, Adressez-vous au service techni- vanne de ralenti » que Husqvarna. Remplissez le réservoir d'huile « Niveau d'huile hy-...
Seite 464
« Erreur de câble, Le câble vers la vanne du cylin- Adressez-vous au service techni- perte de fonction » dre 1 est endommagé. que Husqvarna. « Erreur de câble, Le câble vers la vanne du cylin- Adressez-vous au service techni- perte de fonction » dre 1 est endommagé.
Seite 465
Le câble permettant de déplacer « Erreur de câble, Adressez-vous au service techni- la chenille gauche vers l'arrière perte de fonction » que Husqvarna. est endommagé. Le câble permettant de déplacer « Erreur de câble, Adressez-vous au service techni- la chenille droite vers l'avant est perte de fonction »...
Seite 466
Le câble de la vanne de com- « Erreur de câble, Adressez-vous au service techni- mande de pression est endom- perte de fonction » que Husqvarna. magé. Le câble de la vanne de com- « Erreur de câble, Adressez-vous au service techni- mande de pression est endom- perte de fonction »...
Seite 467
Si le problème persiste, gence est endommagé. sécurité » adressez-vous au service techni- que Husqvarna. Tournez le bouton d'arrêt d'ur- « Arrêt de la ma- Le bouton d'arrêt de la machine gence de la télécommande dans chine, arrêt de sécu- est enfoncé...
Seite 468
Numéro du code de Message à l'écran Cause Solution défaut Une erreur de câble est détectée « Erreur de câble, Vérifiez le câble et le capteur au niveau du capteur d'angle de perte de fonction » d'angle de rotation. rotation. Débranchez le feu de travail sup- « Limitation de cou- Le feu de travail supplémentaire plémentaire et branchez un feu...
Seite 469
Numéro du code de Message à l'écran Cause Solution défaut L'interrupteur latéral du levier de Placez l'interrupteur latéral du le- « Culbuteur latéral du commande gauche n'est pas en vier de commande gauche en 1103 levier de commande position neutre lorsque vous dé- position neutre et redémarrez la gauche désactivé »...
Seite 470
1001 1107-1108 1113-1116 1201-1216 1301-1316 1401-1408 1501-1504 1701-1702 1801-1816 « Télécommande dé- Un défaut est détecté dans la té- Adressez-vous au service techni- fectueuse » lécommande. que Husqvarna. 1901-1916 2002-2030 2098-2099 2202-2230 2398-2399 3201-3204 9001-9002 9401-9499 9801-9899 2102-2123 2198-2199 2302-2323 2398-2399 « Récepteur de té- Un défaut est détecté...
Seite 471
Fixez le produit pour le transporter. Assurez-vous Contrôle du verrou de 95). Reportez-vous à qu'il ne peut pas bouger. rotation (DXR 95) à la page 362 . • Placez une protection sur le produit pendant le transport. La protection permet que le produit n'entre Les chenilles vous permettent de déplacer le produit sur...
Seite 472
Reportez-vous le produit sur la rampe. Plaque signalétique (DXR 145, à la section Levage du produit (DXR 95, DXR 145) DXR 275, DXR 305, DXR 315) à la page 347 . AVERTISSEMENT: L'équipement AVERTISSEMENT: de levage doit présenter les spécifications...
Seite 473
Arrêt du produit 6. Arrêtez le produit. Reportez-vous à (DXR 95) à la page 410 et Arrêt du produit (DXR 145) à la page 411 et Arrêt du produit (DXR 275, DXR 305, DXR 315) à la page 411 .
Seite 474
• Rétractez le système de bras. • Verrouillez la fiche d'alimentation du produit à l'aide d'une fiche de verrouillage (DXR 95). • Verrouillez l'interrupteur principal du produit à l'aide d'une fiche de verrouillage (DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315).
Seite 475
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques DXR 95 DXR 145 DXR 275 DXR 305 DXR 315 Général Vitesse de rotation, tr/min Angle de rotation gauche/droite, degrés Vitesse de transport max., km/h / mi/h 3/1,9 3/1,9 3/1,9 3/1,9 3/1,9 Angle d'inclinaison max., degrés Max.
Seite 476
DXR 95 DXR 145 DXR 275 DXR 305 DXR 315 Poids du produit avec chenille en acier, sans 1084/2390 1860/4101 2070/4564 2130/4696 outil, kg/lb Poids max. recommandé de l'outil, kg/lb 120/265 200/441 310/683 310/683 310/683 Télécommande et chargeur Spécifications de la batterie 7,2 V (nominal), 5 100 mAh...
Seite 477
Pression du circuit hydraulique DXR 305, DXR DXR 95 DXR 145 DXR 275 Type de pression Pression, Pression, Pression, Pression, bar/PSI bar/PSI bar/PSI bar/PSI Pression de ralenti 7–13/101,5-188,5 5–10/72,5-145 10-15/145-217,5 10-15/145-217,5 Pression de veille 20±5/290±73 20±5/290±73 20±5/290±73 20±5/290±73 Fonction de rotation 103±2/1494±29...
Seite 478
Huile hydraulique Type Produit démarrage min., fonctionnement max., °C/°F °C/°F idéale, °C/°F Fluide hydrauli- DXR 95, DXR que biodégrada- Fuchs PLANTO- 145, DXR 275, 40 à 70/104 à ble à base d'es- -20/-4 90/194 HYD SE 46 DXR 305, DXR ters synthétiques...
Seite 479
Température de Température de Température Huile hydraulique Type Produit démarrage min., fonctionnement max., °C/°F °C/°F idéale, °C/°F QUINTOLUBRIC Huile hydraulique DXR 275, DXR -17/1,4 75/167 40-75/104-167 résistante au feu. 305, DXR 315 Lubrifiants Composant Classe Norme Huile de la boîte de vitesses du moteur d'orientation SAE 80W-90 API GL 5 (DXR 275, DXR 305, DXR 315)
Seite 480
Présentation des outils Position Outil Produit Utilisation Godet standard, 45 L DXR 95 Pour creuser et déplacer des ma- Godet standard, 55 L DXR 145 tériaux. Godet standard, 85 L DXR 275, DXR 305, DXR 315 Godet étroit, 30 L DXR 95 Pour réaliser des tranchées étroi-...
Seite 481
Position Outil Produit Utilisation Marteau, SB 52 DXR 95 Marteau, SB 102 DXR 95 Marteau, SB 152 DXR 145 Pour casser des matériaux. Marteau, SB 202 DXR 275, DXR 305, DXR 315 Marteau, SB 302 DXR 305 Concasseur de béton, DCR 90 DXR 95 Concasseur de béton, DCR 100...
Seite 482
La prise secteur doit présenter le même ampérage que aurez peut-être besoin d'un câble plus court. Contactez le câble de rallonge et la prise électrique du produit. la personne responsable du chantier. DXR 95 : Moteur de 9,8 kW Réglage du Valeur nomi- Zone de câ-...
Seite 483
Réglage du Valeur nomi- Zone de câ- relais de dis- Longueur de nale de la Courant de Fréquence, Sortie du mo- ble, joncteur ther- câble max., m source d'ali- démarrage, A teur, kW AWG/mm mique de sé- (pi) mentation, V curité, A 6/16 285/935...
Seite 484
Émissions sonores DXR 95 DXR 145 DXR 275 DXR 305 DXR 315 Niveau de puissance acoustique sans outil, mesuré dB(A) Niveau de puissance acoustique sans outil, garanti L A dB(A) Pour connaître le niveau de puissance sonore généré par l'outil, reportez-vous au manuel d'utilisation de l'outil.
Seite 485
Dimensions du produit DXR 95 DXR 145 DXR 275 DXR 305 DXR 315 Largeur sans élargisseurs de 600/23,6 771/28 780/30,7 780/30,7 780/30,7 chenilles, mm/po 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 486
DXR 95 DXR 145 DXR 275 DXR 305 DXR 315 Largeur avec élargisseurs de 1110/43,7 1110/43,7 1110/43,7 chenilles, mm/po Largeur de contact au sol avec stabilisateurs déployés, 1132/44,5 1548/61 1993/78,5 1993/78,5 1993/78,5 mm/po Largeur avec stabilisateurs 1625/64 2066/81,3 2066/81,3 2066/81,3 déployés, mm/po...
Seite 487
Dimensions de la portée DXR 95 DXR 145 DXR 275 DXR 305 DXR 315 SB52 SB102 SB152 SB202 SB202 SB302 SB202 Portée max. en mar- 2578/101, 2676/105, 3751/147, 4513/177, 4898/192, 5128/201, 5212/205, che avant pour le sys- tème de bras, mm/po...
Seite 488
DXR 95 DXR 145 DXR 275 DXR 305 DXR 315 Profondeur d'excava- tion max. avec godet, 807/31,7 1252/49,3 1435/56,5 1818/71,6 1818/71,6 2129/83,8 mm/po Profondeur max. avec 2628/103, 2708/106, 1010/39,7 1108/43,6 1879/74 2016/79,4 2398/94,4 marteau, mm/po Portée max. vers le 3071/120,...
Seite 489
Description Robot démolisseur Marque HUSQVARNA Type/Modèle DXR 95, DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315 Identification Numéros de série à partir de 2023 et ultérieurs est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Directive/Réglementation...
Seite 491
De 3 delen van het armsysteem zorgen voor goede bewegingseigenschappen en een groot bereik. Bedien het armsysteem in de buurt van het werkobject. Toren (DXR 95) Hierdoor kunt u de kracht van het armsysteem en de cilinders maximaal gebruiken. De toren kan 125º naar links of naar rechts draaien.
Seite 492
De rupsbanden. draaifunctie kan dan beschadigd raken. Stempelpoten Rupsbanden (DXR 95) Het product heeft 2 stempelpoten aan elke kant. De Het product heeft 1 rupsband aan elke kant van het stempelpoten verlenen het product stabiliteit. Wanneer product.
Seite 493
Zo de volgende gereedschappen en hulpstukken die beschikt u over een langere bedrijfstijd voordat het Overzicht door Husqvarna worden verkocht. Zie product te heet wordt. gereedschappen op pagina 644 . Gebruik Gereedschappen worden in de gereedschapshouder op het armsysteem geïnstalleerd.
Seite 494
Productoverzicht (DXR 95) 1. Achterklep 9. Gereedschapskoppeling 2. Arm 1 10. Inspectieluik voor rupsbandspanning 3. Arm 2 11. Rupsband 4. Rechter afdekkap van de toren 12. Afdekkap rechterkant 5. Koplamp 13. Hijsoog 6. Cilinderkap 14. Cilinderkap 7. Voorste afdekking 15. Aansluiting voor de CAN-buskabel 8.
Seite 495
28. 12/24 VDC-kabel en ferriet 21. CAN- buskabel 29. Lock out tag out stekker (optioneel) 22. Afstandsbediening 30. Draagstel voor afstandsbediening 23. Vetspuit 24. Smeerleiding Productoverzicht, hydraulisch systeem (DXR 95) A 13 A 14 A 18 A 15 A 17 A 16 1.
Seite 496
Productoverzicht, elektrisch systeem (DXR 95) 1. Controlekast, inclusief zekeringen 9. Elektromotor 2. Noodstopknop 10. Claxon 3. Radiocommunicatie-ontvanger 11. Bedieningsmodule 4. Druksensor 12. Verbinding software-update 5. Elektromotor voor vetpomp van de sloophamer 13. Antenne 6. Aansluiting voor extra werklamp 14. Controlelampje, voor bediening 7.
Seite 497
Productoverzicht (DXR 145) 1. Arm 1 10. Hijsoog 2. Arm 2 11. Afdekkap rechterkant 3. Koplamp 12. Rechter luik 4. Voorste afdekking 13. Afdekkap linkerkant 5. Arm 3 14. Aansluiting voor de CAN-buskabel 6. Cilinderkap 15. Cilinderkap 7. Gereedschapskoppeling 16. Stempelpoot 8.
Seite 498
19. Houten kist 25. Productplaatje 20. Smeerleiding 26. Accu van de afstandsbediening 21. Draagstel voor afstandsbediening 27. Afstandsbediening 22. AC-DC-adapter met verschillende stekkers voor 28. Acculader voor accu van de afstandsbediening verschillende markten (EU/US/UK/AU/CN) 29. CAN- buskabel 23. Vetspuit 30. 12/24 VDC-kabel en ferriet 24.
Seite 499
15. Zwenkmotor 22. Cilinders voor stempelpoten 16. Hydraulische vulpomp 23. Cilinder 1 17. Aanzuigslang 24. Cilinder 2 18. Koppelingshuis 25. Cilinder 3 19. Hydraulische pomp 26. Cilinder 4 20. Kleppenblok voor chassis 27. Vetpomp van de sloophamer 21. Klep voor rupsbandspanning Productoverzicht, elektrisch systeem (DXR 145) 1.
Seite 500
Productoverzicht (DXR 275, DXR 305, DXR 315) 1. Bedieningshandleiding 6. Cilinderkap 2. Linker luik 7. Gereedschapskoppeling 3. Arm 1 8. Inspectieluik voor rupsbandspanning 4. Arm 2 9. Koplamp 5. Arm 3 10. Hijsoog 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 501
11. Rupsband 23. Houten kist 12. Tandwielring 24. Accu van de afstandsbediening 13. Hijsoog 25. Smeerleiding 14. Afdekkap rechterkant 26. Afstandsbediening 15. Rechter luik 27. Draagstel voor afstandsbediening 16. Telescooparm, alleen voor DXR 315 28. Rupsbandverbreder 17. Aansluiting voor de CAN-buskabel 29.
Seite 502
3. Wartel 15. Hydraulische-olietank 4. Kleppenblok voor chassis 16. Luchtfilter 5. Aandrijfmotor 17. Deksel hydraulische oliefilter 6. Steunwiel 18. Kijkglas 7. Cilinder voor rupsbandspanning 19. Hydraulische pomp 8. Spanwiel 20. Koppelingshuis 9. Cilinders voor stempelpoten 21. Koeler voor hydraulische olie 10.
Seite 503
5. Olietemperatuursensor 10. Elektromotor 6. Antenne 11. Radiocommunicatie-ontvanger 7. Controlelampje, voor bediening 12. Drukschakelaar voor het hydraulische olie-filter 8. Noodstopknop 13. Bedieningsmodules 9. Voedingskabel met stekker 14. Claxon Overzicht afstandsbediening 1. Linker joystick 16. Knop voor het afstellen van de snelheid van het gereedschap 2.
Seite 504
Als een zekering is doorgebrand, moet deze worden vervangen. Zie Een zekering vervangen (DXR 95) op Risico op letsel. Tijdens het bedrijf kan pagina 618 of Een zekering vervangen (DXR 145) op materiaal uit het product vallen of worden pagina 619 of Een zekering vervangen (DXR 275, DXR uitgeworpen.
Seite 505
20%. aan het hydraulisch systeem totdat Plaats het gereedschap op de grond en de druk handmatig is afgelaten (DXR schuif de stempelpoten uit (DXR 95). 145, DXR 275, DXR 305, DXR Rupsbanden verwijderen en 315). Zie monteren (DXR 145) op pagina 615 Rupsbanden verwijderen en monteren...
Seite 506
Smeerpunten (alleen DXR 95). Voor meer informatie, Onderhoudsschema op pagina 578 . Het product voldoet aan de geldende VK- Symbolen op de sticker beknopte handleiding regelgeving. Let op: Overige op het product aangebrachte symbolen/plaatjes verwijzen naar specifieke eisen aan Controleer de componenten visueel.
Seite 507
Symbolen in de bovenste balk op het display Positie Werking Geen radiosignaal. Geen verbinding met het product. Radiosignaalsterkte. Het radiosignaal wordt geblokkeerd. De kabel van de CAN-bus is aangesloten tussen het product en de afstandsbediening. Laadstatus. Wanneer het accusymbool geel is, is de laadstatus 11–20%. Wanneer het accusymbool rood is, is de laadstatus minder dan 10%.
Seite 508
Symbolen in de statusbalk op het display Positie Werking De bedieningselementen op de afstandsbediening zijn vergrendeld. De bedieningselementen op de afstandsbediening zijn ontgrendeld. "Extra functie 1" is in bedrijf. "Extra functie 2" is in bedrijf. Joystickpatroon 2 is in bedrijf. Joystickpatroon 3 is in bedrijf.
Seite 509
Symbolen op het tabblad bedieningsmodus op het display Het tabblad bedieningsmodus verandert van oranje naar blauw als de patroontest wordt uitgevoerd. Zie "Patroontestmodus" op pagina 557 . Positie Werking Werkmodus is actief. Transportmodus, één bedieningshendel is actief. Transportmodus, twee bedieningshendels zijn actief. Transportmodus, rijden is actief.
Seite 510
Symbolen in de snelkoppelingsbalk op het display Positie Werking Naar boven op het display. Naar beneden op het display. Naar links op het display. Naar rechts op het display. Naar beneden in de menustructuur op het display. Een keuze maken op het display. Bewerken op het display.
Seite 511
Positie Werking Nummer 3 invoeren op het display. Nummer 4 invoeren op het display. Snelkoppeling om het gebruikte gereedschap te selecteren. Snelkoppeling om de productstatus te bekijken. Snelkoppeling om het water- en smeermiddelpeil in te stellen. Snelkoppeling om de taal te wijzigen. Snelkoppeling om storingen te bekijken.
Seite 512
4. Kortsluitstroomsterkte Specifieke bepalingen van de fabrikant 5. Fabrikant 6. Hydraulische druk Husqvarna AB behoudt zich het recht voor om 7. Gewicht van het product zonder gereedschappen zonder voorafgaande kennisgeving machinespecificaties 8. Nominaal vermogen en instructies te wijzigen. De machine mag niet 9.
Seite 513
• het product een accessoire bevat dat niet afkomstig Husqvarna AB biedt geen garanties aangaande de is van de fabrikant of niet is goedgekeurd door de geschiktheid of compatibiliteit van niet-goedgekeurde fabrikant. gereedschappen die op de machine worden gemonteerd •...
Seite 514
1000 m. Als het product moet worden gebruikt op werkgebied. hoogten van meer dan 1000, raadpleeg dan uw • Zorg ervoor dat u stabiel en veilig staat tijdens het Husqvarna-servicewerkplaats. gebruik. • Gebruik het product niet zonder dat de kappen zijn •...
Seite 515
Technische gegevens op pagina 639 . product. Zie • DXR 95 voldoet aan IEC 61000-3-12. • Houd de voedingskabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende delen. Een beschadigde voedingskabel verhoogt het risico op •...
Seite 516
Gebruik alleen geaarde verlengkabels voor uitsluitend als een voedingsbron voor de buitengebruik met geaarde stekkers en geaarde bijbehorende producten van Husqvarna. Gebruik de contactdozen die geschikt zijn voor de stekker van het accu's niet als voedingsbron voor andere apparaten product.
Seite 517
• Gebruik geen accu's die niet oplaadbaar zijn. • De acculader mag uitsluitend worden gevoed met zeer lage veiligheidsspanning (ZLVS) zoals op de • Breng geen wijzigingen aan de accu's aan. acculader vermeld. • Plaats geen voorwerpen in de luchtspleten van de •...
Seite 518
Veiligheidsinstructies voor gebruik op vergroten. Dit kan tot overbelasting van het product en het gereedschap leiden. hellingen WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. • Zorg ervoor dat het werkgebied veilig is. Wees voorzichtig wanneer u het product op hellingen en ruwe oppervlakken gebruikt.
Seite 519
• U kunt de DXR 95 op hellingen parkeren met een of hef het armsysteem niet te hoog. Het risico maximale hoek (A) van 20%. Trek het armsysteem bestaat dat het product omvalt. in en plaats het gereedschap tegen het oppervlak.
Seite 520
• Gebruik het product nooit wanneer de De noodstopknop op het product (DXR 95) controleren veiligheidsvoorzieningen defect zijn. 1. Draai de noodstopknop (A) rechtsom om de • Controleer de veiligheidsvoorzieningen regelmatig noodstopfunctie op te heffen. op een juiste werking. Als de veiligheidsvoorzieningen defect zijn, neemt u contact...
Seite 521
6. Draai de noodstopknop rechtsom om deze uit te schakelen. Let op: Neem contact op met een Husqvarna 2. Open het rechter luik op het product. servicewerkplaats als het niet mogelijk is het product 3. Zet de hoofdschakelaar in de ON-stand.
Seite 522
8. Draai de noodstopknop rechtsom om deze uit te START. schakelen. Let op: Neem contact op met een Husqvarna servicewerkplaats als het niet mogelijk is het product opnieuw te starten nadat u de noodstopknop hebt gecontroleerd. Noodstopknop op het product (DXR 275, DXR 305, DXR...
Seite 523
De noodstopknop op het product (DXR 275, DXR 305, 5. Controleer of de machinestopknop (B) is DXR 315) controleren uitgeschakeld. 1. Draai de noodstopknop (A) rechtsom om de noodstopfunctie op te heffen. 6. Zet de OFF/ON/START-schakelaar (C) in de stand START.
Seite 524
8. Draai de noodstopknop rechtsom om deze uit te schakelen. Let op: Neem contact op met een Husqvarna servicewerkplaats als het niet mogelijk is het product opnieuw te starten nadat u de noodstopknop hebt gecontroleerd. Machinestopknop op de afstandsbediening 2.
Seite 525
4. Zet de OFF/ON/START-schakelaar (C) in de stand 3. Draai de hoofdschakelaar naar de stand ON. START. 4. Loop met de afstandsbediening uit het werkgebied. 5. Controleer of de stopknop van de machine (B) is vrijgegeven. 5. Druk op de machinestopknop (B). 6.
Seite 526
6. Zet de OFF/ON/START-schakelaar (C) in de stand 3. Draai de hoofdschakelaar naar de stand ON. START. 4. Loop met de afstandsbediening uit het werkgebied. 5. Controleer of de stopknop van de machine (B) is vrijgegeven. 7. Druk op de machinestopknop (B). 8.
Seite 527
6. Zet de OFF/ON/START-schakelaar (C) in de stand De draaivergrendeling controleren (DXR 95) START. 1. Verwijder de borgpen (A) en til de zwenkvergrendeling (B) uit de opbergstand. 7. Druk op de machinestopknop (B). 8. Draai de machinestopknop (B) om de machinestop 2.
Seite 528
Laat uw essentiële veiligheidsonderdelen onderhouden product blijven totdat het stabiel is en in door een Husqvarna-servicedealer die uitsluitend veilige toestand verkeert. identieke vervangende onderdelen gebruikt. Breng geen wijzigingen aan de essentiële veiligheidsonderdelen De noodontlastvoorziening (DXR 145) aan.
Seite 529
Gereedschappen monteren op gemonteerd. Zie 2. Sluit de stekker van het product aan op de en verwijderen van het product (DXR 95) op verlengkabel. pagina 531 of Gereedschappen monteren op en 3. Sluit de verlengkabel aan op een stopcontact.
Seite 530
Draai de 4 bouten (A) en (B) voor de armsysteem helemaal uitschuift. rupsbandverbreder los. Het product starten (DXR 95) 1. Start het product. Zie op pagina 561 en Het product starten (DXR 145) op pagina 562 en Het product starten (DXR 275, DXR 305, DXR 315) op pagina 563 .
Seite 531
500 Nm. 6. Verwijder de rupsbandverbreders in de omgekeerde volgorde. Gereedschappen monteren op en verwijderen van het product (DXR 95) Als er geen gereedschap op het product is gemonteerd, moeten de slangen op het product altijd op elkaar zijn aangesloten.
Seite 532
c) Monteer de vooras (E) en vergrendel deze met a) Sluit de retourslang (H) aan op poort A (E) aan de borgpen (F). de rechterkant van het product. d) Til het armsysteem op en schuif cilinder 4 b) Sluit de drukslang (M) aan op poort B (N) aan de volledig in om de achterste gaten op de linkerkant van het product.
Seite 533
letsel veroorzaken als het van het product 8. Beweeg het armsysteem omhoog en trek cilinder valt. 4 (C) volledig in om het gereedschap aan de gereedschapshouder te vergrendelen. WAARSCHUWING: Het is mogelijk dat u het werkgebied moet betreden om het gereedschap te verwisselen. Voorkom onbedoeld starten van het product terwijl u het gereedschap verwisselt en zorg ervoor dat u het product snel kunt stoppen.
Seite 534
Voor DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315 zijn er accessoirepakketten. Zie de onderstaande tabel. Als de accessoirepakketten niet af-fabriek zijn gemonteerd, laat dan een erkende Husqvarna- servicewerkplaats de accessoirepakketten installeren. Let op: De accessoirepakketten P2 en P2 kunnen niet af-fabriek op het model DXR 145 geïnstalleerd...
Seite 535
De extra hydraulische functie voor DXR 95 kan niet af fabriek worden geïnstalleerd. Accessoire Acces- Acces- Acces- soire- soire- soire- pakket pakket pakket Cilin- Cilinderkappen, zie derkappen (DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315) op pagina 535 .
Seite 536
Koelset (DXR 145) De koelset (A) is bedoeld voor gebruik in omgevingen met hoge temperaturen. Een slang van een externe luchtcompressor is aangesloten op het product. De luchtstroom wordt gebruikt om het product koel te houden. De koelset voorkomt dat het product oververhit raakt.
Seite 537
Warmtebeschermingsset (DXR 275, DXR 305, De afstandsbediening met een CAN- met een kabel, zie buskabel op het product aansluiten (DXR 95) op pagina DXR 315 and SB 202/302) 571 en De afstandsbediening met een CAN-buskabel De warmtebeschermingsset is bedoeld voor gebruik bij...
Seite 538
Snelkoppeling om van taal te veranderen of om storingen te bekijken. Het symbool ver- andert als in het product een waarschuwing of een fout wordt gedetecteerd. Menuoverzicht (DXR 95) Hul pmi ddelen Joystick instellen Breker Mac hinesta tus...
Seite 539
Menuoverzicht (DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315) Hul pmi ddelen Joystick instellen Breker Mac hinesta tus Hydraulisch systeem kalibreren Betonvergruizer Functies Bedieningsdia gnostiek Bedieningselementen Grijper Systeem Trommelfrees Auto Sta tus bekijken Ins tel lingen afstandsbediening Handmatig Actieve fouten Versies Armdruk Bedrijfstijd...
Seite 540
• "Extra functie 2" (alleen DXR 145, DXR 275, DXR "Patroonmodifier" 305, DXR 315): Het aangepaste gereedschap wordt Gebruik "Patroonmodifier" om de graafmodus in of uit bestuurd met de schakelaar aan de linkerkant van te schakelen. De graafmodus kan worden gebruikt voor de linker joystick.
Seite 541
AC-motor en de Het peil van de hydraulische olie bijgevuld. Zie hydraulische olie. controleren (DXR 95, DXR 145) op pagina 585 en "Spanning" Het peil van de hydrauliekolie controleren (DXR 275, DXR 305, DXR 315) op pagina 585 .
Seite 542
joystick. Als "Extra functie 2" in bedrijf is, stuurt de schakelaar aan de linkerkant de functie aan. Als "Extra functie 2" niet in bedrijf is, heeft de schakelaar aan de linkerkant dezelfde functie als Patroon de knoppen aan de bovenkant van de linker Zijschakelaar instellen "Aangep.
Seite 543
Positie Beweging Arm 1 inklappen. Arm 2 uitklappen. Gereedschap inklappen. De functie werkt ook als de rechter knop aan de bovenkant wordt inge- drukt. Armen 1 en 2 kunnen parallel aan elkaar worden bediend en wanneer u het gereedschap beweegt, als de rechter knop aan de bovenkant wordt ingedrukt. Gereedschap uitklappen.
Seite 544
Positie Beweging Gereedschap inklappen. De functie werkt ook als de rechter knop aan de bovenkant wordt inge- drukt. Armen 1 en 2 kunnen parallel aan elkaar worden bediend en wanneer u het gereedschap beweegt, als de rechter knop aan de bovenkant wordt ingedrukt. Gereedschap uitklappen.
Seite 545
Positie Beweging Gereedschap inklappen. De functie werkt ook als de rechter knop aan de bovenkant wordt inge- drukt. Armen 1 en 2 kunnen parallel aan elkaar worden bediend en wanneer u het gereedschap beweegt, als de rechter knop aan de bovenkant wordt ingedrukt. Gereedschap uitklappen.
Seite 546
Transportmodus en rijden geselecteerd: Positie Beweging Arm 3 omhoog Arm 3 omlaag. Toren linksom draaien. Toren rechtsom draaien. Rupsbanden vooruit. De snelheid van de rupsbanden kan worden aangepast met de knop voor de snelheidsafstelling van het product. Rupsbanden achteruit. De snelheid van de rupsbanden kan worden aangepast met de knop voor de snelheidsafstelling van het product.
Seite 547
"Patroon 2" tussen de werkmodus en de transportmodus. Zie Bedieningsmodi op pagina 572 . De schakelaar Bedieningsmodus op de afstandsbediening wordt gebruikt om te kiezen Werkmodus of transportmodus en rijden geselecteerd: Positie Beweging Arm 2 omlaag. Arm 2 omhoog. Toren linksom draaien. Toren rechtsom draaien.
Seite 548
Linker joystick met transportmodus en rijden geselecteerd: Werkmodus of transportmodus en rijden geselecteerd, met graafmodus ingeschakeld: Positie Beweging Arm 1 uitklappen. Arm 1 inklappen. Toren linksom draaien. Toren rechtsom draaien. Arm 2 inklappen. Arm 2 uitklappen. Arm 3 omhoog. Arm 3 omlaag. Armen 1 en 2 uitklappen.
Seite 549
Positie Beweging Gereedschap inklappen. De functie werkt ook als de rechter knop aan de bovenkant wordt inge- drukt. Armen 1 en 2 kunnen parallel aan elkaar worden bediend en wanneer u het gereedschap beweegt, als de rechter knop aan de bovenkant wordt ingedrukt. Gereedschap uitklappen.
Seite 550
Positie Beweging Arm 3 omhoog. Arm 3 omlaag. Armen 1 en 2 uitklappen. Armen 1 en 2 inklappen. Toren linksom draaien. Toren rechtsom draaien. Gereedschap inklappen. De functie werkt ook als de rechter knop aan de bovenkant wordt inge- drukt. Armen 1 en 2 kunnen parallel aan elkaar worden bediend en wanneer u het gereedschap beweegt, als de rechter knop aan de bovenkant wordt ingedrukt.
Seite 551
Positie Beweging DXR 315: Telescooparm intrekken. Arm 3 omhoog. Arm 3 omlaag. Armen 1 en 2 uitklappen. Armen 1 en 2 inklappen. Arm 1 inklappen. Arm 2 uitklappen. Toren linksom draaien. Toren rechtsom draaien. Werkmodus of transportmodus en rijden geselecteerd, met graafmodus ingeschakeld: Positie Beweging...
Seite 552
Positie Beweging Arm 3 omlaag. Armen 1 en 2 uitklappen. Armen 1 en 2 inklappen. Toren linksom draaien. Toren rechtsom draaien. Toren linksom draaien. Toren rechtsom draaien. Transportmodus en regeling met één hendel geselecteerd: Positie Beweging Rupsband vooruit. Rupsband vooruit. Rechter rupsband vooruit, linker rupsband achteruit.
Seite 553
Positie Beweging Armen 1 en 2 inklappen. Gereedschap inklappen. De functie werkt ook als de rechter knop aan de bovenkant wordt inge- drukt. Armen 1 en 2 kunnen parallel aan elkaar worden bediend en wanneer u het gereedschap beweegt, als de rechter knop aan de bovenkant wordt ingedrukt. Gereedschap uitklappen.
Seite 554
Positie Beweging Arm 1 inklappen. Arm 2 uitklappen. Gereedschap inklappen. De functie werkt ook als de rechter knop aan de bovenkant wordt inge- drukt. Armen 1 en 2 kunnen parallel aan elkaar worden bediend en wanneer u het gereedschap beweegt, als de rechter knop aan de bovenkant wordt ingedrukt. Gereedschap uitklappen.
Seite 555
Positie Beweging Arm 2 uitklappen. DXR 315: Telescooparm intrekken. Arm 1 uitklappen. Arm 1 inklappen. Armen 1 en 2 uitklappen. Armen 1 en 2 inklappen. Gereedschap uitklappen. Gereedschap inklappen. Gereedschap inklappen. De functie werkt ook als de rechter knop aan de bovenkant wordt inge- drukt.
Seite 556
Rechter joystick met transportmodus en regeling met één hendel geselecteerd: Positie Beweging Toren rechtsom draaien. Toren linksom draaien. Arm 2 omlaag. Arm 2 omhoog. Armen 1 en 2 uitklappen. Armen 1 en 2 inklappen. Arm 3 omhoog. Arm 3 omlaag. 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 557
De hydraulische druk wordt gewijzigd in stappen van 5 bar/72,5 psi. Stel de hydraulische druk in tussen 180bar/2610 psi en 150 bar/2175,6 psi (DXR 95) of 200 bar/2901 psi en 150 bar/2175,6 psi (DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315).
Seite 558
Let op: Het gereedschap hoeft niet van het product te worden verwijderd. Het product starten (DXR 95) 2. Start het product. Zie op pagina 561 en Het product starten (DXR 145) op pagina 562 en Het product starten (DXR 275, DXR 305, DXR 315) op pagina 563 .
Seite 559
627 . • Koppelen van de afstandsbediening en het product. De afstandsbediening en het product (DXR 95) koppelen op pagina 566 en De afstandsbediening en het product (DXR 145) koppelen op pagina 568 De afstandsbediening en het product (DXR 275, •...
Seite 560
weersomstandigheden kunnen de bedrijfstijd verkorten. Radiosignaal Symbool Als het display vaak wordt gebruikt, kan de gebruikstijd afnemen. Radiosignaal is in stand-bymodus. De afstandsbediening functioneert Als u de accu's 5 dagen niet gebruikt, gaan de accu's niet naar behoren. Zorg ervoor over op de verzendmodus.
Seite 561
Fout in de acculader, of temperatuur Acculader op pagina 561 . lampje buiten laadbereik. knip- pert Het product starten (DXR 95) WAARSCHUWING: Om te garanderen dat de veiligheids-PLC's correct werken, moet u de stekker elke 24 uur uit het stopcontact trekken.
Seite 562
1. Draai de noodstopknop (A) rechtsom om de WAARSCHUWING: Start de noodstopfunctie op te heffen. motor niet voordat u weet welk product verbonden is. 6. Draai OFF/ON/START-schakelaar naar de stand START om de motor te starten. U hoort dat het product is ingeschakeld en het indicatielampje voor bediening gaat branden.
Seite 563
4. Zet de hoofdschakelaar in de ON-stand. De koplamp WAARSCHUWING: Start de gaat branden. motor niet voordat u weet welk product verbonden is. 9. Draai OFF/ON/START-schakelaar naar de stand START om de motor te starten. U hoort dat het product is ingeschakeld en het indicatielampje voor bediening gaat branden.
Seite 564
4. Zet de hoofdschakelaar in de ON-stand. De koplamp WAARSCHUWING: Start de gaat branden. motor niet voordat u weet welk product verbonden is. 9. Draai OFF/ON/START-schakelaar naar de stand START om de motor te starten. U hoort dat het product is ingeschakeld en het indicatielampje voor bediening gaat branden.
Seite 565
De afstandsbediening vergrendelen en • Gebruik de joysticks (A) om het product te verplaatsen. Met kleine bewegingen van de joystick ontgrendelen wordt het product langzaam verplaatst. Met grote bewegingen van de joystick wordt het product • Om de afstandsbediening te vergrendelen of sneller verplaatst.
Seite 566
Het symbool (A) verschijnt op het display. De afstandsbediening en het product (DXR 95) koppelen Het product en de afstandsbediening worden in de fabriek gekoppeld. Deze moeten opnieuw worden gekoppeld als de afstandsbediening wordt vervangen of als u de afstandsbediening voor meerdere producten gebruikt.
Seite 567
2. Druk de knop links aan de zijkant (A) en de knop 6. Draai de 5 bouten (D) los en verwijder de achterklep rechts aan de zijkant (B) tegelijkertijd in. (E) van het product. Het product starten (DXR 95) 7. Start het product. Zie Inf ormatiecentrum op pagina 561 .
Seite 568
2 seconden om te bevestigen dat de koppelingsprocedure is voltooid. 14. Stop het product om de radio-ontvanger opnieuw te starten. Zie Het product stoppen (DXR 95) op pagina 574 . Inf ormatiecentrum 15. Start de afstandsbediening opnieuw. Zie afstandsbediening inschakelen op pagina 564 .
Seite 569
8. Plaats binnen 5 seconden na het starten van het 14. Stop het product om de radio-ontvanger opnieuw Het product stoppen (DXR 145) op product een magneet op het magneetsymbool (D) te starten. Zie pagina 575 . op de onderkant van de radio-ontvanger. De oranje indicator (E) op de radio-ontvanger knippert snel 15.
Seite 570
De afstandsbediening met een en het product. Zie 9. Verwijder de magneet onmiddellijk. CAN-buskabel op het product aansluiten (DXR 95) 10. Er verschijnt een serienummer op het display van op pagina 571 en De afstandsbediening met een het informatiecentrum wanneer de radio-ontvanger CAN-buskabel op het product aansluiten (DXR 145) wordt gevonden.
Seite 571
De afstandsbediening met een CAN-buskabel 2. Steek één uiteinde van de CAN-buskabel in de aansluiting op de afstandsbediening. op het product aansluiten (DXR 95) 1. Verwijder de accu's van de afstandsbediening uit de afstandsbediening. 2. Steek één uiteinde van de CAN-buskabel in de aansluiting op de afstandsbediening.
Seite 572
2. Steek één uiteinde van de CAN-buskabel in de aansluiting op de afstandsbediening. 3. Steek het andere uiteinde van de CAN-buskabel in de aansluiting op het product. In de werkmodus kunt u arm 1, arm 2, arm 3, de gereedschappen en de toren bedienen. De transportmodus is verdeeld in 3 modi.
Seite 573
WAARSCHUWING: Positie Gebruik Gevaar voor letsel en schade. Zorg ervoor dat u weet Volledige druk of debiet aan de sloophamer welk joystickpatroon in gebruik is voordat leveren. u het product bedient. Controleer de Symbolen in statusbalk op het display. Zie De druk of het debiet naar de trommelfrees de statusbalk op het display op pagina 508 .
Seite 574
Bediening met twee hendels (C). b) Gebruik de joysticks om de stempelpoten uit en "Patroon 1" op pagina 542 . in te schuiven. Zie Het product stoppen (DXR 95) 1. Parkeer het product op een vlakke ondergrond. Positie Gebruik 2. Trek het armsysteem in totdat het armsysteem op "Extra functie 1": Richting 1 van de hydrau-...
Seite 575
3. Laat de joysticks (A) op de afstandsbediening in de 5. Zet de hoofdschakelaar naar de OFF-stand (UIT). neutraalstand los. 6. Sluit het rechter luik op het product. 4. Zet de OFF/ON/START-schakelaar (B) in de stand 7. Haal de stekker uit het stopcontact. OFF.
Seite 576
5. Zet de hoofdschakelaar naar de OFF-stand (UIT). 6. Sluit het rechter luik op het product. 7. Haal de stekker uit het stopcontact. Onderhoud Inleiding WAARSCHUWING: Zorg dat u het hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en 0150 begrepen voordat u onderhoud aan het product gaat uitvoeren.
Seite 577
Zorg ervoor dat onderhoud met een lock out tag out stekker is de hoofdschakelaar op de controlekast tijdens vergrendeld (DXR 95). Voer de volgende stappen onderhoud is vergrendeld (DXR 145, DXR 275, DXR uit: 305, DXR 315).
Seite 578
Smeer alle koppelingen en cilinderbevestigingen op het Het pro- armsysteem en de gereedschapskoppeling. Zie duct smeren (DXR 95) op pagina 604 en Het product smeren (DXR 145) op pagina 606 en Het product smeren (DXR 275, DXR 305, DXR 315) op pagina 607 .
Seite 579
Na de Elke Elke Elke Elke Weke- Algemeen productonderhoud eerste 1000 lijks 8 uur Smeer alle koppelingen en bevestigingsbeugels aan de stempelpoten. Smeer de kogellagers van de tandwielring en de tandwie- len van de tandwielring. Controleer lasnaden, gaten en scherpe hoeken op schade en scheurtjes.
Seite 580
Het product reinigen (DXR 95) Het product reinigen (DXR 145) • Bind voordat u het product reinigt een plastic zak • Bind voordat u het product reinigt een plastic zak strak rond het luchtfilter op de hydraulische-olietank. strak rond het luchtfilter op de hydrauliekolietank.
Seite 581
• Reinig het gebied rond de hydrauliekoliekoeler met De koeler voor hydraulische olie reinigen water en een mild reinigingsmiddel. (DXR 95) • Reinig de koelribben op de hydrauliekoliekoeler met perslucht. WAARSCHUWING: Er bestaat •...
Seite 582
b) Houd een afstand aan van minimaal 40 cm/ c) Richt het water of de lucht recht op de 15,7 inch tussen de hydrauliekoliekoeler en de hydrauliekoliekoeler, parallel aan de koelribben. spuitmond. c) Richt het water of de lucht recht op de hydrauliekoliekoeler, parallel aan de koelribben.
Seite 583
Na het reinigen van het product • Smeer alle smeerpunten op het product. Zie product smeren (DXR 95) op pagina 604 en Het product smeren (DXR 145) op pagina 606 en Het product smeren (DXR 275, DXR 305, DXR 315) op pagina 607 .
Seite 584
Persoonlijke systeem aflaat. Zie 7. Verwijder het luchtfilter om de hydraulische druk in beschermingsuitrusting op pagina 514 . de hydraulische-olietank af te laten. Het product starten (DXR 145) 1. Start het product. Zie op pagina 562 . 2. Klap het armsysteem uit totdat het armsysteem de grond met minimale druk raakt.
Seite 585
7. Vul de hydraulische olie bij als het peil van de hydraulische olie lager is dan of gelijk is aan 80%. De hydraulische olie vullen (DXR 95) op pagina 589 of De hydraulische olie vullen (DXR 145) op pagina 590 .
Seite 586
3. Klap het armsysteem volledig in. 4. Trek de voorste stempelpoten volledig in. Houd de achterste stempelpoten uitgeschoven. Zie stempelpoten bedienen op pagina 574 . Het product stoppen (DXR 95) 5. Stop het product. Zie op pagina 574 . 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 587
11. Laat de hydraulische olie in de opvangbak lopen. 12. Vervang het hydraulische-oliefilter indien nodig. Zie Het hydraulische-oliefilter vervangen (DXR 95) op pagina 593 . 13. Breng de aftapplug voor de hydraulische olie aan en draai hem vast.
Seite 588
8. Verwijder het luchtfilter om de druk in de 13. Vervang het hydraulische-oliefilter indien nodig. Zie Het hydraulische-oliefilter vervangen (DXR 145) op hydraulische-olietank af te laten. pagina 594 . 14. Breng de aftapplug voor de hydraulische olie aan en draai hem vast. 15.
Seite 589
Vul de hydrauliekolietank met hydraulische olie. Zie hydraulische olie vullen (DXR 275, DXR 305, DXR 315) op pagina 592 . De hydraulische olie vullen (DXR 95) WAARSCHUWING: Er bestaat gevaar voor brandwonden. De hydraulische olie wordt heet tijdens het gebruik van het product.
Seite 590
8. Verwijder de olievulplug (C) uit de olievulopening. 12. Verwijder de trechter en breng de olievulplug en het luchtfilter aan. Het product starten (DXR 95) 13. Start het product. Zie op pagina 561 . 14. Beweeg het armsysteem een aantal keer tussen de buitenste en binnenste eindstand om de lucht uit het hydraulisch systeem te verwijderen.
Seite 591
Persoonlijke de hydraulische olie vult. Zie 7. Reinig de aanzuigslang van de hydraulische beschermingsuitrusting op pagina 514 . vulpomp (A). 1. Parkeer het product op een vlakke ondergrond. 2. Klap het armsysteem volledig in. 3. Trek de stempelpoten volledig in. Zie stempelpoten bedienen op pagina 574 .
Seite 592
16. Monteer de afdekking aan de linkerkant en haal de 2 6. Reinig de aanzuigslang van de hydraulische rubberen klemmen aan. vulpomp (A). Het product starten (DXR 145) 17. Start het product. Zie op pagina 562 . 18. Beweeg het armsysteem een aantal keer tussen de buitenste en binnenste eindstand om de lucht uit het hydraulisch systeem te verwijderen.
Seite 593
1 cm/0,39 inch onder het maximumpeil staan. 1. Parkeer het product op een vlakke ondergrond. Het product stoppen (DXR 95) 2. Stop het product. Zie op pagina 574 . 3. Verwijder de 4 bouten (A) en de voorste afdekking (B).
Seite 594
6. Reinig het deksel van het hydraulische-oliefilter (C) WAARSCHUWING: Draag en de omliggende onderdelen. persoonlijke beschermingsmiddelen als u Persoonlijke de hydraulische olie vult. Zie beschermingsuitrusting op pagina 514 . 1. Parkeer het product op een vlakke ondergrond. Het product stoppen (DXR 2.
Seite 595
6. Reinig het deksel van het hydraulische-oliefilter (A) WAARSCHUWING: Draag en de omliggende onderdelen. persoonlijke beschermingsmiddelen als u Persoonlijke de hydraulische olie vult. Zie beschermingsuitrusting op pagina 514 . 1. Parkeer het product op een vlakke ondergrond. Het product stoppen (DXR 2.
Seite 596
Laat het product afkoelen voordat u en de omliggende onderdelen. het luchtfilter vervangt. 1. Parkeer het product op een vlakke ondergrond. Het product stoppen (DXR 95) 2. Stop het product. Zie op pagina 574 . 3. Reinig het buitenoppervlak van het luchtfilter en de omliggende onderdelen.
Seite 597
4. Verwijder het luchtfilter. 4. Verwijder het luchtfilter. 5. Monteer een nieuw luchtfilter. Het luchtfilter vervangen (DXR 275, DXR 305, DXR 315) 5. Monteer een nieuw luchtfilter. WAARSCHUWING: Er bestaat Het oliepeil in de zwenkmotor gevaar voor brandwonden. De hydraulische controleren (DXR 275, DXR 305, DXR olie wordt heet tijdens het gebruik van het product.
Seite 598
Het oliepeil in de aandrijfmotor 3. Verwijder de peilstok (A). controleren (DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315) Het product starten (DXR 145) 1. Start het product. Zie op pagina 562 en Het product starten (DXR 275, DXR 305, DXR 315) op pagina 563 . 2.
Seite 599
8. Monteer de peilplug en de bovenste plug. De hoeveelheid vet in de vetpomp van de sloophamer controleren (DXR 95) 1. Parkeer het product op een vlakke ondergrond en Het product stoppen (DXR 95) stop het product. Zie op pagina 574 .
Seite 600
Ontlucht de vetpomp van de sloophamer als er geen vet komt nadat u de vetpomp van de De vetpomp van sloophamer hebt bijgevuld. Zie de sloophamer ontluchten (DXR 95) op pagina 601 . De hoeveelheid smeermiddel controleren in de vetpatroon in de...
Seite 601
4 cm boven de steun bevindt. Zie vetpomp van de sloophamer. Dit voorkomt hoeveelheid vet in de vetpomp van de sloophamer verontreiniging van het vetpompsysteem van de controleren (DXR 95) op pagina 599 . sloophamer. b) Verwijder de vetpatroon uit de vetpomp van de sloophamer.
Seite 602
8. Selecteer "Vetslang vullen". 9. Zorg ervoor dat er vet uit het pompelement komt. 10. Sluit de uitgaande slang aan. De vetslang vullen (DXR 95) Als u de vetslang vervangt, moet u de nieuwe vetslang met vet vullen. 1. Ga naar het menu "Functies" op de afstandsbediening.
Seite 603
De vetpomp van de sloophamer • Vervang assen als deze door slijtage zijn beschadigd. Als een expansiemof slijtage vertoont, ontluchten (DXR 145, DXR 275, DXR betekent dit dat deze niet correct is vastgezet. 305, DXR 315) • Zorg ervoor dat de draaigewrichten gesmeerd zijn.
Seite 604
• Controleer de slangkoppelingen, de snelkoppelingen voor de hydraulische slangen en de cilinders op • Neem contact op met een erkende Husqvarna hydrauliekolie. Als u hydrauliekolie aantreft, verhelp servicewerkplaats. de lekkage. Het product smeren (DXR 95) •...
Seite 605
1. Beweeg het product totdat u toegang hebt tot alle 10. Stop het product en koppel de voedingskabel los. Het product stoppen (DXR 95) op pagina 574 . smeernippels (A). 2. Stop het product en koppel de voedingskabel los. Het product stoppen (DXR 95) op pagina 574 .
Seite 606
561 . 15. Draai de toren 90–100˚naar links. 16. Stop het product en koppel de voedingskabel los. Het product stoppen (DXR 95) op pagina 574 . 17. Reinig de smeernippel (E). 18. Vervang de smeernippel als deze kapot of verstopt 19.
Seite 607
1. Beweeg het product totdat u toegang hebt tot d) Start het product. Zorg ervoor dat u zich op een Het product starten alle smeernippels. De smeernippels worden in de veilige afstand bevindt. Zie (DXR 145) op pagina 562 . afbeelding aangegeven.
Seite 608
Sluit Aanhaalmomenten (DXR 95) op pagina 609 en het vetpistool aan en pomp 2 à 3 keer of totdat vet Aanhaalmomenten (DXR 145) op pagina 610 en Smeermiddelen op zichtbaar is aan de randen.
Seite 611
1. Zorg ervoor dat er geen personen in het werkgebied zijn. b) Laat de joysticks los. c) Voor DXR 95: Zorg ervoor dat het product 2. Zorg ervoor dat u zich boven het product bevindt langzaam beweegt. Voor DXR 145, DXR 275, wanneer u op een helling werkt.
Seite 612
(B) in de gereedschapskoppeling op slijtage en c) Laat de joysticks los. beschadiging. Vervang de assen indien deze d) Voor DXR 95: Zorg ervoor dat het armsysteem versleten of beschadigd zijn. Gebruik altijd originele langzaam beweegt. Voor DXR 145, DXR reserveonderdelen.
Seite 613
Raadpleeg de bedieningshandleiding van het gereedschap voor meer informatie. Handmatige rupsbandspanning (DXR De rupsbanden van de DXR 95 hebben een handmatige rupsbandspanning. Het is belangrijk dat de spanning van de rupsbanden correct is. Als sloopmateriaal in de rupsbanden terechtkomt wanneer de spanning te hoog is, kan het sloopmateriaal schade aan het product veroorzaken.
Seite 614
6. Breng het inspectieluik en de 2 bouten aan. De rupsbanden verwijderen en monteren (DXR 95) Het product starten (DXR 95) 1. Start het product. Zie op pagina 561 . 2. Parkeer het product op een vlakke ondergrond.
Seite 615
11. Stel de spanning in de rupsbanden af. Zie spanning in de rupsbanden handmatig afstellen (DXR 95) op pagina 613 . Hydraulische rupsbandspanning (DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315) De juiste rupsbandspanning is belangrijk voor de gebruiksduur van de rupsbanden.
Seite 616
12. Start het product en voer de procedure voor a) Duw het spanwiel naar het midden. automatisch spannen van de rupsbanden uit. Zie De procedure voor het automatisch spannen van de rupsbanden uitvoeren (DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315) op pagina 616 . Rupsbanden verwijderen en monteren (DXR 275, DXR 305, DXR 315) Het product starten (DXR 275,...
Seite 617
De terugslagkleppen reinigen voor het c) Selecteer "Spannen rupsbanden" in het menu "Functies" op het display. spannen van de rupsbanden (DXR 145) 1. Verwijder de afdekkap aan de linkerkant (A). TRACK TENSION OUTRIGGERS DOWN! ACTIVATE AND PUSH RIGHT JOYSTICK FORWARD d) Duw de rechter joystick naar voren tot de rupsbanden volledig gespannen zijn.
Seite 618
2. Trek de klep voor het spannen van de rupsbanden 1. Stop het product en koppel de voedingskabel los. Het product stoppen (DXR 95) op pagina 574 . uit en draai de klep ¼ slag linksom om deze in geopende stand te vergrendelen (B) en (C). Hierdoor wordt de druk afgelaten.
Seite 619
2. Maak de 4 schroeven (A) en de achterste kap (B) 4. Vervang doorgebrande zekeringen. Raadpleeg de Overzicht van de zekeringen op los. sticker (E) en pagina 620 . 3. Draai de 4 schroeven (C) los en open de kap van de controlekast (D).
Seite 620
4. Sluit het deksel van de controlekast. Let op: (A) is zekering F2-F8, (B) is zekering F1. Overzicht van de zekeringen 4. Sluit het deksel van de controlekast. Zekeringtabel (DXR 95) Een zekering vervangen (DXR 275, Beschrijving van be- DXR 305, DXR 315) Span-...
Seite 621
KE2: PLC, 1/0 slave 10 A 24 VDC 2. Als er sprake is van een storing, stop het product Het product stoppen (DXR 95) dan onmiddellijk. Zie KE3: PLC, 1/0 slave 10 A 24 VDC op pagina 574 en Het product stoppen (DXR 145) op...
Seite 622
Probleemoplossing Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing De hoofdschakelaar is uitgeschakeld. Controleer de hoofdschakelaar. De verlengkabel is losgekoppeld of bescha- Sluit de verlengkabel aan. Vervang de ver- digd. lengkabel als deze beschadigd is. De noodstopknop op het product is geacti- Draai de noodstopknop op het product veerd.
Seite 623
Vul de hydrauliekolietank met hydrau- lische olie. Controleer de kabel naar de regelmodule. (DXR 95) De motor werkt, maar de hydraulische func- Controleer de diode op het klepdeksel aan De circulatieklep staat continu open.
Seite 624
Probleem Oorzaak Oplossing Het product/de hydrauliekolie is te koud. Laat het product opwarmen. Bedien het product zonder belasting totdat Er zit lucht in de servoklep. de lucht en de olie gescheiden zijn. De servoklep of de spoel in de servoklep is Neem contact op met een erkende service- Het armsysteem be- defect vanwege verontreiniging.
Seite 625
Probleem Oorzaak Oplossing Stop het product onmiddellijk. Inspecteer het hydraulisch systeem op lekkages. Vervang Onvoldoende hydrauliekolie in de hydrauliek- onderdelen indien nodig door nieuwe exem- olietank. plaren. Vul de hydrauliekolietank met hydrau- Er is sprake van ge- lische olie. luid in het hydraulisch systeem.
Seite 626
627 . De arm zwenkt niet De zwenkvergrendeling is ingeschakeld. Schakel de zwenkvergrendeling uit. (DXR 95). Meldingen op het display kunnen leiden. Het product stopt korte tijd daarna. Het waarschuwingsbericht wordt eerst In de onderste balk (A) van het display kunt u actieve weergegeven op een volledig scherm met een berichten of storingen bekijken.
Seite 627
Storingscodes en beschrijvingen Als er meer dan 1 actieve melding is, wordt het nieuwe bericht rechts toegevoegd. Druk op de knoppen naast De storingscodenummers voor het product worden op de pijlen (D en E) om door de meldingen op het display het display getoond.
Seite 628
Melding op het dis- Storingscodenummer Oorzaak Oplossing play Neem contact op met de Husq- "Oliedruk te hoog" De oliedruk is te hoog. varna-service. "Veiligheidsfout - Sta- Neem contact op met de Husq- tionaire klep" varna-service. "Hydrauliekoliepeil te Het peil van de hydraulische olie Vul de hydrauliekolietank met hy- laag"...
Seite 629
Melding op het dis- Storingscodenummer Oorzaak Oplossing play "Kabelfout - Functie- De kabel naar de klep van cilin- Neem contact op met de Husq- verlies" der 4 is beschadigd. varna-service. "Kabelfout - Functie- De kabel naar de klep van cilin- Neem contact op met de Husq- verlies"...
Seite 630
Melding op het dis- Storingscodenummer Oorzaak Oplossing play De kabel voor de klep van "Kabelfout - Functie- Neem contact op met de Husq- de stempelpoot rechtsvoor is be- verlies" varna-service. schadigd. De kabel voor de klep van "Kabelfout - Functie- Neem contact op met de Husq- de stempelpoot linksachter is be- verlies"...
Seite 631
Melding op het dis- Storingscodenummer Oorzaak Oplossing play Zet de hoofdschakelaar op ON en vervolgens op OFF. Als het "Fout veiligheids-PLC probleem zich blijft voordoen, - Veiligheidsstop" neemt u contact op met de Husq- varna-service. Zet de hoofdschakelaar op ON en vervolgens op OFF.
Seite 632
Melding op het dis- Storingscodenummer Oorzaak Oplossing play Zet de hoofdschakelaar op ON en vervolgens op OFF. Als het "Systeemdruk - Vei- probleem zich blijft voordoen, ligheidsstop" neemt u contact op met de Husq- varna-service. Zet de hoofdschakelaar op ON en vervolgens op OFF.
Seite 633
Melding op het dis- Storingscodenummer Oorzaak Oplossing play "Olietemperatuur nor- Accepteer het waarschuwingsbe- maal" richt op het display. "Motortemperatuur Accepteer het waarschuwingsbe- normaal" richt op het display. "Automatisch kalibre- Opnieuw automatisch kalibreren. ren mislukt" Het spannen van de rupsbanden "Spannen van de Start de motor en start het span- kan alleen worden gestart als de rupsbanden mislukt"...
Seite 634
Melding op het dis- Storingscodenummer Oorzaak Oplossing play Zet de knop rechtsboven op de "Tuimelaar boven- De knop rechtsboven op rechter rechter joystick in de neutraal- 1112 kant rechter joystick joystick is ingedrukt. stand en start de afstandsbedie- uitgeschakeld" ning opnieuw. 1001 1107-1108 1113-1116...
Seite 635
De draaivergrendeling (DXR 95). Zie armsysteem. controleren (DXR 95) op pagina 527 . 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 636
Het product (DXR 95, DXR 145) hijsen • Haal voor het transport de stekker uit het stopcontact. • Zorg ervoor dat de onderdelen van het product niet WAARSCHUWING: beschadigd raken wanneer u het product hijst. hijsinrichting moet de juiste specificatie •...
Seite 637
562 en Het product starten (DXR 275, DXR 305, DXR 315) op pagina 563 . 3. Beweeg het armsysteem totdat het op de vloer van het transportvoertuig rust. 4. Schakel de zwenkvergrendeling in (DXR 95), zie draaivergrendeling controleren (DXR 95) op pagina 527 . De stempelpoten 5.
Seite 638
• Klap het armsysteem in. product hebt gekocht. • Vergrendel de stekker van het product met een vergrendelbare stekker (DXR 95). • Vergrendel de hoofdschakelaar van het product met een vergrendelbare stekker (DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315).
Seite 640
DXR 95 DXR 145 DXR 275 DXR 305 DXR 315 Productgewicht met stalen rupsbanden, zon- N.v.t. 1084/2390 1860/4101 2070/4564 2130/4696 der gereedschap, kg/lbs Max. aanbevolen gewicht van gereedschap- 120/265 200/441 310/683 310/683 310/683 pen, kg/lbs Afstandsbediening en lader Specificatie accu/batterij...
Seite 641
Druk hydraulisch systeem DXR 305, DXR DXR 95 DXR 145 DXR 275 Type druk Druk, bar/psi Druk, bar/psi Druk, bar/psi Druk, bar/psi Stationaire druk 7–13/101,5-188,5 5–10/72,5-145 10-15/145-217,5 10-15/145-217,5 Stand-bydruk 20±5/290±73 20±5/290±73 20±5/290±73 20±5/290±73 Draaifunctie 103±2/1494±29 180/2611 175/2466 175/2466 200/2901 en DXR 315: Telescooparm, in en uit N.v.t.
Seite 642
Max. tempera- Hydrauliekolie Type Product temperatuur, ratuur, °C/°F tuur, °C/°F °C/°F Biologisch af- breekbare hy- DXR 95, DXR Fuchs PLANTO- draulische vloei- 145, DXR 275, -20/-4 90/194 40–70/104–158 HYD SE 46 stof op basis van DXR 305, DXR synthetische es- ters (HEES).
Seite 643
Smeermiddelen Onderdeel Beoordeling Standaard Tandwielkastolie zwenkmotor (DXR 275, DXR 305, DXR SAE 80W-90 API GL 5 315) Tandwielkastolie aandrijfmotor (DXR 145, DXR 275, SAE 80W-90 API GL 5 DXR 305, DXR 315) Alle smeerpunten met smeernippels NLGI 2 N.v.t. Vetpomp van de sloophamer Beitelpasta (NLGI 2) N.v.t.
Seite 644
Overzicht gereedschappen Positie Gereedschap Product Gebruik Standaardgraafbak, 45 l DXR 95 Om materiaal af te graven en te Standaardgraafbak, 55 l DXR 145 verplaatsen. Standaardgraafbak, 85 l DXR 275, DXR 305, DXR 315 Smalle graafbak, 30 l DXR 95 Voor het maken van nauwe loop-...
Seite 646
De wandcontactdoos moet dezelfde stroomsterkte u mogelijk een kortere kabel nodig. Spreek met de hebben als de verlengkabel en de elektrische persoon die verantwoordelijk is voor de werkplek. aansluiting op het product. DXR 95: Motor 9,8 kW Instellen van Nominaal van Kabelopper- Uitgangsver-...
Seite 647
V AWG/mm lais, A 5/16 473/1552 7/10 296/971 5/16 498/1634 7/10 311/1020 Geluidsemissies DXR 95 DXR 145 DXR 275 DXR 305 DXR 315 Geluidsvermogenniveau zonder gereedschap, ge- meten dB(A) 1401 - 005 - 11.01.2024...
Seite 648
DXR 95 DXR 145 DXR 275 DXR 305 DXR 315 Geluidsvermogenniveau zonder gereedschap, ge- garandeerd L A dB (A) Voor het geluidsvermogensniveau met gereedschap moet de bedieningshandleiding van het gereedschap worden geraadpleegd. Verklaring inzake geluidsemissies van risicoanalyses. Waarden die worden gemeten op afzonderlijke werkplekken, kunnen hoger zijn.
Seite 653
ZWEDEN, tel. +46 36 146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Slooprobot Merk HUSQVARNA Type/model DXR 95, DXR 145, DXR 275, DXR 305, DXR 315 Identificatie Serienummers vanaf 2023 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Richtlijn/Verordening Beschrijving 2006/42/EC "betreffende machines"...
Seite 656
À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarnaconstruction.com Original instructions Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1143798-20 Rev.