Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
• USER'S MANUAL
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
• MANUAL UTILIZATORULUI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MANUEL D'UTILISATEUR
• MANUALE DELL' UTENTE
• MANUAL DEL PROPIETARIO
ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH |
FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL
DEHUMIDIFIER
MODELS:
P3F-50L
P3F-50LBS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für INVENTOR P3F-50LBS

  • Seite 1 DEHUMIDIFIER • USER’S MANUAL • ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ • MANUAL UTILIZATORULUI • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D’UTILISATEUR • MANUALE DELL’ UTENTE • MANUAL DEL PROPIETARIO MODELS: P3F-50L P3F-50LBS ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH | FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL...
  • Seite 2 LANGUAGES ENGLISH ......................3 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ......................20 ROMANA ......................38 DEUTSCH ......................56 FRANÇAIS ......................74 ITALIANO ......................92 ESPAÑOL ......................110...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS 1. SAFETY & WARNING INSTRUCTIONS ................4 2. ELECTRICAL INFORMATION ..................5 3. SOCIABLE REMARKS ENVIRONMENTAL PROTECTION ..........5 4. STEPS BEFORE USE ......................6 5. GETTING TO KNOW YOUR DEHUMIDIFIER ..............8 6. CONTROL PANEL • FUNCTIONS ..................9 7.
  • Seite 4: Safety & Warning Instructions

    1. SAFETY & WARNING INSTRUCTIONS No children under the age of 8 should be permitted to operate this electric device. Be certain, that children, handicapped people, or people with the lack of knowledge and experience, must be supervised, depending the situation, by persons responsible for their well-being and do not undertake procedures such as the cleaning or the maintenance of this device.
  • Seite 5: Electrical Information

    • Upon first use, and for proper calibration, please allow unit to operate continuously for 24 hours. 2. ELECTRICAL INFORMATION The nameplate, with all the electrical and technical data of this appliance, is located on the rear panel. The appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. Be sure the device is grounded properly.
  • Seite 6: Steps Before Use

    4. STEPS BEFORE USE User's manual Drain hose Dehumidifier with Compressor Drain hose adaptor Please refer to the electronic warranty instructions, in the last page (English section) of this manual. For warranty purposes, please SN: D2002255780115715200209 note the SN (serial number). The SN is labeled opposite the device.
  • Seite 7: Installation Tips

    Installation tips 1) Do not block or restrict the airflow around the unit. Make sure the air inlet exhaust grills are not obstructed. Allow 40cm of clearance around the unit. 2) Ensure the filter is clean. 3) Place unit in vertical operating position and allow 2 hours before initial use in order to avoid malfunctions.
  • Seite 8: Getting To Know Your Dehumidifier

    5. GETTING TO KNOW YOUR DEHUMIDIFIER Air outlet Water level indicator Casters This unit has preinstalled casters, Control Panel positioned on the bottom four corners of the unit Handle both sides Filter Air Intake Grill Drain hose plastic cover Power cord strap - For storage usage Removable water tank...
  • Seite 9: Control Panel • Functions

    6. CONTROL PANEL • FUNCTIONS POWER By pressing the “Power” button the dehumidifier turns on or off. The Display will turn on. • When set humidity level has been reached the unit’s compressor will automatically stop as soon as the humidity level drops 3%-5% under the set humidity level. The fan will continue operating for a while.
  • Seite 10 When the unit is on: • Press the Timer button to activate the Auto stop function. • Within the same program sequence, TIMER ON OFF indicator lights illuminate identifying that both ON and OFF times are now programmed. TURBO Press the Turbo button in order to adjust the fan speed for maximum moisture removal. •...
  • Seite 11: Auto Defrost

    PUMP Press the Pump to activate the operation of the Pump. Please be sure that you have properly connected the pump hose. When the water tank is full the pump will start operating: • During its operation the pump makes noise, this is normal. •...
  • Seite 12: Water Tank & Drain Hose

    7. WATER TANK & DRAIN HOSE There are three ways to remove collected water. Before proceeding ensure that you have switched off and unplugged the unit. 1. Usage of the water tank When unit is OFF and the tank of the dehumidifier is full, the full indicator will be lit and the display will read P2.
  • Seite 13 2. Continuous draining Water automatically can be emptied into a floor drain by attaching the unit with a water hose. • Remove the plastic plug opposite the unit. Insert the water hose into the outlet. All connections should be firmly tight for possible leaks to be avoided. •...
  • Seite 14: Storage

    3. Pump draining While operating the dehumidifier with the pump drainage setting, the drain hose outlet should be shut be the supplied plug. The pump drainage hose (od=1/4 supplied) can be placed at an elevated level. Place the pump drainage hose into the corresponding outlet of the unit and position the drainage hose to a nearby drainage facility.
  • Seite 15: Maintenance & Cleaning

    8. MAINTENANCE & CLEANING Before performing any maintenance or cleaning of the dehumidifier, make sure that it is unplugged. Cleaning the filter: Use water and mild detergent to clean the dehumidifier. • Do not use abrasive cleaning agents or solvents; use a brush or vacuum attachments for cleaning •...
  • Seite 16: Frequently Asked Questions & Troubleshooting

    10. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS & TROUBLESHOOTING Are dehumidifiers For about the first month of use, the dehumidifier costly? operates intensively. This will gradually decrease within time, since the dehumidifier will have been calibrated in its working environment. Condensed households may sometime be significantly expensive to heat.
  • Seite 17 How much time is The exact time needed to dry clothes depend on many needed to dry my factors, the room's temperature, the humidity level, the clothes? moisture of the clothes etc., so there is no standard time since of these variable factors mentioned above. Why does the When the dehumidifier reaches its set point it will dehumidifier continue...
  • Seite 18 The unit makes a loud noise when operating The air filter is clogged. The device is tilted instead of being in an upright position. The floor surface is not flat. Frost build up on coils This is normal. This unit is supplied with an Auto defrost feature. Drain hose water leakage Check the correct installation of the drain hose.
  • Seite 19 Postal Code* Invoice Number* Phone Number* Additional Details E-mail* Subscribe to Inventor's Newsletter * Required field With the current warranty card you accept the terms and conditions. SEND þ once the warranty submission has been completed a confirmation message will be...
  • Seite 20 Αγαπητέ καταναλωτή, Συγχαρητήρια για την επιλογή σας! Ο αφυγραντήρας Power ξεχωρίζει για τις άριστες αποδόσεις του και τις αναβαθμισμένες λειτουργίες του. Η ενσωματωμένη αντλία για μόνιμη αποστράγγιση ακόμα και σε χώρους όπου δεν υπάρχει αποχέτευση, εξασφαλίζουν άριστες επιδόσεις και δραστική καταπολέμηση της υγρασίας.
  • Seite 21 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΌΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ....................22 2. ΗΛΕΚΤΡΌΛΌΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ................23 3. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ – ΑΠΌΡΡΙΨΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ............ 23 4. ΣΥΜΒΌΥΛΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ..................24 5. ΓΝΩΡΙΖΌΝΤΑΣ ΤΌΝ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ ................26 6. ΠΑΝΕΛ ΧΕΙΡΙΣΜΌΥ • ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΕΣ ................27 7. ΔΌΧΕΙΌ ΝΕΡΌΥ & ΑΓΩΓΌΣ ΑΠΌΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ............. 30 8.
  • Seite 22: Όδηγιεσ Ασφαλειασ

    1. ΌΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Παρακαλούμε ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ σε παιδιά κάτω των 8 ετών να χρησιμοποιούν αυτή τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά, άτομα με αναπηρία (ΑμεΑ) ή έλλειψη γνώσης και εμπειρίας, επιβλέπονται, ανάλογα με την περίπτωση, από άτομα υπεύθυνα για την ασφά- λειά...
  • Seite 23: Ηλεκτρόλόγικα Χαρακτηριστικα

    • Κατά τη πρώτη χρήση του αφυγραντήρα και για τη σωστή λειτουργία, επιτρέψτε στη συσκευή να λειτουργήσει συνεχόμενα για 24 ώρες. 2. ΗΛΕΚΤΡΌΛΌΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Η ετικέτα των τεχνικών και ηλεκτρολογικών χαρακτηριστικών του αφυγραντήρα, βρίσκε- ται στο πίσω μέρος της συσκευής. Η...
  • Seite 24: Συμβόυλεσ Πριν Τη Χρηση

    4. ΣΥΜΒΌΥΛΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Εγχειρίδιο Χρήσης Αγωγός Aποστράγγισης Αφυγραντήρας με Συμπιεστή Αντάπτορας αγωγού αποστράγγισης Στη τελευταία σελίδα (ελληνικό μέρος) αυτού του εντύπου θα βρείτε οδηγίες σχετικά με την υποβολή της εγγύησης. Για την υποβολή της εγγύησης θα πρέπει SN: D2002255780115715200209 να...
  • Seite 25 Συμβουλές Εγκατάστασης 1) Μην φράζετε και μην εμποδίζετε την κυκλοφορία του αέρα γύρω από τον αφυγραντήρα. Βεβαιωθείτε ότι η είσοδος και η έξοδος του αέρα πραγματοποιείται αβίαστα και εξασφαλίστε 40cm ελεύθερου χώρου περιμετρικά της συσκευής. 2) Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο είναι...
  • Seite 26: Γνωριζόντασ Τόν Αφυγραντηρα

    5. ΓΝΩΡΙΖΌΝΤΑΣ ΤΌΝ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ Εξαγωγή Αέρα Ένδειξη Στάθμης Νερού Ροδάκια Ο αφυγραντήρας φέρει 4 ροδάκια για εύκολη Πάνελ μετακίνηση Χειρισμού Λαβές Μεταφοράς Φίλτρο Είσοδος Αέρα Συνεχής Αποστράγγιση Στήριξη καλωδίου τροφοδοσίας – για αποθηκευτικούς λόγους Αποσπώμενο Καλώδιο Δοχείο Νερού Ρεύματος...
  • Seite 27: Πανελ Χειρισμόυ • Λειτόυργιεσ

    6. ΠΑΝΕΛ ΧΕΙΡΙΣΜΌΥ • ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΕΣ POWER Πιέστε το πλήκτρο “Power” για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τον αφυγραντήρα. H οθόνη θα ανάψουν. • Όταν το επίπεδο υγρασίας του χώρου φτάσει 3%-5% κάτω από το επιθυμητό επίπεδο υγρασίας, ο συμπιεστής της συσκευής θα σταματήσει να λειτουργεί αυ- τόματα.
  • Seite 28 Όταν ο αφυγραντήρας είναι ενεργοποιημένος: • Πιέστε το πλήκτρο “Timer” για να ενεργοποιήστε τη λειτουργία Αυτόματης Απε- νεργοποίησης. • Εντός της ίδιας σειράς προγραμμάτων, οι ενδεικτικές λυχνίες TIMER ON OFF θα ανάψουν υποδεικνύοντας ότι έχουν προγραμματιστεί και οι δυο λειτουργίες ON και...
  • Seite 29 • Για να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις αφότου καθαρίσετε το φίλτρο, πατήστε ξα- νά το πλήκτρο Filter. PUMP Πιέστε το πλήκτρο Pump για να ενεργοποιήσετε την λειτουργία της αντλίας. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει σωστά τον αγωγό της αντλίας. Όταν το δοχείο νερού γεμί- σει, η...
  • Seite 30: Δόχειό Νερόυ & Αγωγόσ Απόστραγγισησ

    7. ΔΌΧΕΙΌ ΝΕΡΌΥ & ΑΓΩΓΌΣ ΑΠΌΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ Υπάρχουν τρεις τρόποι απομάκρυνσης του νερού που συλλέγεται. Προτού αδειάσετε το δο- χείο νερού, βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει και αποσυνδέσει τη μονάδα από το ρεύμα. 1. Χρήση του Δοχείου Νερού Όταν ο αφυγραντήρας είναι απενεργοποιημένος και το δοχείο νερού γεμάτο, η ενδεικτική λυ- χνία...
  • Seite 31 2. Συνεχής Αποστράγγιση Με τη χρήση του αγωγού αποστράγγισης, το νερό μπορεί να διοχετεύεται αυτόματα στο σιφόνι του χώρου. • Αφαιρέστε το λαστιχένιο πώμα που βρίσκεται στο πίσω μέρος του αφυγραντήρα. Εφαρμόστε το ένα άκρο του αγωγού αποστράγγισης στο πίσω μέρος της...
  • Seite 32 3. Αποστράγγιση με την αντλία νερού Όταν λειτουργείτε τον αφυγραντήρα έχοντας ενερ- γοποιήσει τη λειτουργία της αντλίας νερού, θα πρέπει να έχει τοποθετηθεί ο αντάπτορας στην έξοδο του αγωγού αποστράγγισης. Ο αγωγός αντλίας (διάμετρος=1/4) θα πρέπει να τοποθετη- θεί με κατακόρυφη κλίση. Τοποθετήστε τον αγω- γό...
  • Seite 33: Συντηρηση & Φρόντιδα

    8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ & ΦΡΌΝΤΙΔΑ Προτού προβείτε στη συντήρηση ή τον καθαρισμό του αφυγραντήρα, βεβαιωθείτε ότι έχε- τε απενεργοποιήσει και αποσυνδέσει τη συσκευή από το ρεύμα. Καθαρισμός φίλτρου: Χρησιμοποιήστε νερό ή ουδέτερο απορρυπαντικό για να καθαρίσετε τη συσκευή. • Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικά ή στιλβωτικά μέσα. Χρησιμοποιήστε μαλακό καθαρό πα- νί...
  • Seite 34: Απαντησεισ Σε Συχνα Ερωτηματα & Αντιμετωπιση Πρόβληματων

    10. ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΕ ΣΥΧΝΑ ΕΡΩΤΗΜΑΤΑ & ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΩΝ Όι αφυγραντήρες Τον πρώτο μήνα που θα λειτουργήσετε τον αφυγραντήρα, είναι ενεργοβόρες θα παρατηρήσετε την έντονη λειτουργία του. Με το πέρασμα συσκευές? των ημερών αυτό θα ελαττωθεί καθώς θα έχει μειωθεί το επίπεδο υγρασίας στο χώρο. Στις οικιακές εφαρμογές όπου...
  • Seite 35 Πόσος χρόνος Ο απαραίτητος χρόνος για το στέγνωμα των ρούχων απαιτείται για εξαρτάται από πολλούς παράγοντες, όπως τη θερμοκρασία το στέγνωμα του δωματίου, το επίπεδο της υγρασίας, την υγρασία των των ρούχων? ρούχων κλπ., επομένως δεν μπορεί να προσδιοριστεί με ακρίβεια.
  • Seite 36 Ό αφυγραντήρας παράγει έντονο θόρυβο κατά τη λειτουργία του Δεν έχει καθαριστεί το φίλτρο αέρα. Η συσκευή δεν βρίσκεται σε όρθια θέση όπως συστήνεται. Το δάπεδο που έχετε τοποθετήσει τη μονάδα είναι ανισόπεδο. Εμφάνιση πάγου στο στοιχείο Είναι απόλυτα φυσιολογικό. Ο αφυγραντήρας διαθέτει λειτουργία αυτόματης απόψυξης. Κατά...
  • Seite 37 Ημερομηνία αγοράς μηχανήματος* Τ.Κ.* Αριθμός παραστατικού* Τηλέφωνο* Επιπλέον στοιχεία Διεύθυνση email* Να εγγραφώ στο newsletter της Inventor * Απαραίτητο πεδίο Αποστέλοντας τη φόρμα εγγύησης αποδέχεστε τους όρους και τις προϋποθέσεις. AΠΟΣΤΟΛΗ þ Μόλις ολοκληρωθεί η υποβολή της εγγύησης θα λάβετε την επιβεβαίωση...
  • Seite 38 Stimate client, Felicitari pentru alegerea facuta! Dezumidificatorul POWER se distinge de alte produse din aceeasi clasa, prin performante excelente. Pompa de apa pentru drenaj continuu garanta eficienta crescuta in eliminarea umiditatii. Citi acest manual pentru a obtine informatii in legatura cu folosirea cat mai eficienta a acestui produs, cu un consum redus de energie.
  • Seite 39 CUPRINS 1. INFORMATII SI AVERTIZARI CU PRIVIRE LA SIGURANTA ........... 40 2. INFORMATII CU PRIVIRE LA PARTEA ELECTRICA ............41 3. OBSERVATII • PROTECTIA MEDIULUI ................41 4. INAINTE DE FOLOSIRE ....................42 5. PREZENTAREA APARATULUI ..................44 6. PANOUL DE CONTROL • FUNCTII ................45 7.
  • Seite 40: Informatii Si Avertizari Cu Privire La Siguranta

    1. INFORMATII SI AVERTIZARI CU PRIVIRE LA SIGURANTA Nu recomandam utilizarea acestui produs de catre copii cu varsta sub 8 ani. Copii, persoanele care sufera de handicapuri sau persoanele fara cunostinte sau experienta vor fi supravegheate, in functie de situatie si nu li se va permite sa efectueze lucrari de curatare sau mentenanta. Nu permiteti copiilor sa se joace cu acest aparat.
  • Seite 41: Informatii Cu Privire La Partea Electrica

    • Sfat: Cand porniti pentru prima data acest aparat, lasati-l sa functioneze in continuu, pentru 24H. 2. INFORMATII CU PRIVIRE LA PARTEA ELECTRICA Datele tehncie si electrice ale acestui aparat sunt inscrise pe placuta de identificare situata pe spatele aparatului. Aparatul va fi instalat respectand normele si reglementarile locale cu privire la cablaje.
  • Seite 42: Inainte De Folosire

    4. INAINTE DE FOLOSIRE Manualul utilizatorului Furtun scurgere Dezumidificator cu Compresor Aaptor furtun de scurgere Mai multe informatii despre inregistrarea electronica a garantiei dumneavoastra, veti gasi pe ultima pagina a acestui manual. La inregistrarea electronica a garantiei, completati seria si numarul aparatului (SN). SN: D2002255780115715200209 Acest numar il gasiti in partea din spate a aparatului.
  • Seite 43: Sfaturi De Instalare

    Sfaturi de instalare 1) Nu blocati si nu obturati fluxul de aer. Asigurati-va ca grilele de admisie/ evacuare a aerului nu sunt acoperite. Asigurati un spatiu liber de cel putin 40cm in jurul aparatului. 2) Asiturati-va ca filtrul este curat 3) Inainte de a-l folosi, mentineti aparatul in pozitie vertical pentru cel...
  • Seite 44: Prezentarea Aparatului

    5. PREZENTAREA APARATULUI Grila evacuare Indicator nivel apa Rotite (4 rotite sunt instalate in partea Panou de inferioara a aparatului, control in fiecare colt) Maner Filtru Grila admisie Canal furtun de scurgere Banda pentru cablul de alimentare (Se va folosi atunci cand depozitati Rezervor de aparatul)
  • Seite 45: Panoul De Control • Functii

    6. PANOUL DE CONTROL • FUNCTII POWER Apasati butonul “Power” pentru a porni sau opri aparatul. Αfisajul se vor aprinde. • Atunci cand nivelul stabilit al umiditatii scade cu 3-5%, aparatul se va opri automat. Venitlatorul va mai functiona pentru o perioada scurta. •...
  • Seite 46 Cand aparatul este pornit: • Apasati butonul TIMER pentru a active functia AUTO STOP. • Daca aveti ambele functii activate (AUTO START/STOP), inidcatorul TIMER ON OFF va fi afisat pe display. TURBO Apasati butonul Turbo, pentru a alege nivelul maxim de eliminare a umiditatii, prin reglarea ventilatorului.
  • Seite 47 FILTER Indicatorul pentru FILTRU reprezinta un memento pentru curatarea filtrului de aer. Acest indicator se va aprinde dupa aproximativ 250 de ore de functionare. •Resetati indicatorul apasand inca odata pe buntonul Filter. PUMP – Activarea pompei Apasati butonul Pump pentru a active pompa. Asigurati-va ca furtunul pompei este conectat la aparat.
  • Seite 48: Rezervorul Pentru Apa & Furtunul De Scurgere

    7. REZERVORUL PENTRU APA & FURTUNUL DE SCURGERE Aveti la dispozitie 3 moduri de inlaturare a apei colectate. 1. Folosirea rezervorului de apa Cand rezervorul de apa este plin, indicatorul se va aprinde iar display-ul va afisa mesajul P2. De asemenea, atunci cand aparatul este pornit si rezervorul s-a umplut, compresorul se va opri, urmat de ventilator, cateva minute mai tarziu.
  • Seite 49 2. Eliminarea continua a apei accumulate (scurgere continua). Conectand furtunul la aparat, puteti elimina in continuu apa acumulata, intr-o scurgere din podea. • Scoateti dopul din spatele aparatului. Conectati furtunul corect si etans la aparat, pentru a evita scurgerile. • Aparatul trebuie pozitionat pe o suprafata dreapta, in pozitie verticala.
  • Seite 50 3. Eliminarea apei prin folosirea pompei. In timpul folosirii pompei de scurgere, gura de scurgere din spatele aparatului trebuie acoperita cu dopul de protective. Furtunul pentru pompa de scurgere (1/4, inclus in pachet), poate fi plasat la un nivel mai ridicat fata de unitate. Conectati furtunul pentru pompa, la gura de scurgere corecta si pozitionati celalalt capat al furtunului la gura de scurgere aleasa de catre dvs.
  • Seite 51: Curatare Si Intretinere

    8. CURATARE SI INTRETINERE Inainte de a incepe orice lucrare de curatare sau intretinere, asigurati-va ca aparatul este scos din priza. Curatarea filtrului Folositi apa si detergent delicat pentru a curata aparatul. • Nu folositi susbstante de curatare abrazive sau solventi; folositi o aspiratorul cu perie pentru curatare;...
  • Seite 52: Intrebari Frecvente Si Sfaturi De Depanare

    10. INTREBARI FRECVENTE SI SFATURI DE DEPANARE Dezumidificatoarele au In prima luna de utilizare, dezumidificatoarele vor costuri mari de achizitie functiona intensive. Aceasta perioada va scadea odata si operare ? cu trecerea timpului, datorita calibrarii in functie de conditiile din incapere. Costurile de incalzire al Incaperilor cu un grad foarte ridicat al umiditatii, poate fi foarte mare, folosirea unui dezumidificator ducand la un consum redus de energie electrica.
  • Seite 53 Dupa atingerea nivelului Dupa atingerea nivelului, aparatul va continua sa setat al umiditatii, functioneze pana cand se atinge nivelul setat + o aparaul continua sa toleranta de 3%. La atingerea acestui prag, compresorul functioneze. De ce? si ventilatorul se vor opri. Dezumidificatorul nu este Aparatul functioneaza prin absorbtia aerului condensate folosit pentru racire.
  • Seite 54 Gheata aparuta pe arcurile compresorului. Acesta este un fenomen normal. Aparatul are disponibila functia de auto-degivrare. Scurgeri aparute la furtunul de scurgere. Verificati daca furtunul este conectat corect. Verificati daca furtunul este blocat sau deteriorat. Indicatorul de functionare a pompei se aprinde intermitent. Opriti aparatul si scoateti-l din priza.
  • Seite 55 Cod Postal* Numar Factura* Numar de telefon* Detalii aditionale E-mail* Abonati-va la Newsletter-ul Inventor * Camp obligatoriu Cu acest certificat de garantie acceptati Termenii si Conditiile. TRIMITE þ Odata ce garantia a fost activata, veti primi un email de confirmare...
  • Seite 56 Sehr geehrter Kunde, Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl! Der Power Luftentfeuchter zeichnet sich durch seine hervor- ragende Leistung. Seine integrierte Pumpe zur permanenten Entwässerung in Umgebungen wo ein Abfluss nicht zur Ver- fügung steht, sichert eine hervorragende Leistung und eine effektive Entfernung der Luftfeuchtigkeit.
  • Seite 57 INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMENEINE SICHERHEITSHINWEISE ..............58 2. ELEKTRISCHE INFORMATIONEN ................59 3. HINWEISE AUF DIE ENTSORGUNG UND DEN UMWELTSCHUTZ ....... 59 4. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ..................60 5. LERNEN SIE IHREN LUFTENTFEUCHTER KENNEN ............62 6. BEDIENFELD - FUNKTIONEN ..................63 7.
  • Seite 58: Allgemeneine Sicherheitshinweise

    1. ALLGEMENEINE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren benutzt werden. Stellen Sie bitte sicher, dass Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geis- tigen Fähigkeiten dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn sie werden beaufsichtigt.
  • Seite 59: Elektrische Informationen

    • Wenn Sie den Entfeuchter das erste Mal in Betrieb nehmen, betreiben Sie das Gerät kontinuierlich für 24 Stunden. 2. ELEKTRISCHE INFORMATIONEN Das Typenschild befindet sich an der Rückseite des Gerätes und enthält die elektrischen und technischen Daten speziell für dieses Gerät. Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßige elektrische Leitung angeschlossen werden.
  • Seite 60: Vor Dem Ersten Gebrauch

    4. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Bedienunganleitung Ablaufschlauch Luftentfeuchter Ablaufschlauch mit Kompressor Adapter Finden Sie bitte die elektronischen Garantieanweisungen auf der letzten Seite (im DeutschsprachigenTeil) dieser Bedienungsanleitung. Für die Garantieeinreichung sollten Sie das SN: D2002255780115715200209 SN-Nummernfeld ausfüllen. Dieses finden Sie auf der Rückseite des Gerätes. SN: D2002255780115715200209...
  • Seite 61: Aufbau Und Montage

    Aufbau und Montage 1) Blockieren oder beschränken Sie nicht den Luftstom um das Gerät. Achten Sie darauf, dass der Lufteingang und Luftausgang nicht behindert wird. Lassen Sie einen Freiraum von 40cm rund um das Gerät. 2) Stellen Sie sicher, dass der Filter sauber ist. 3) Stellen Sie das Gerät auf eine vertikale Position und lassen es für 2...
  • Seite 62: Lernen Sie Ihren Luftentfeuchter Kennen

    5. LERNEN SIE IHREN LUFTENTFEUCHTER KENNEN Luftausgang Wasserstandsanzeiger Laufrollen Laufrollen sind auf den unteren vier Ecken Control Panel des Gerätes installiert Griffe auf beiden Seiten Filter Lufteingang Ablaufschlauch Adapter Kabelhalter - Wird bei der Lagerung des Gerätes verwendet Herausnehmbarer Wassertank Kabel...
  • Seite 63: Bedienfeld - Funktionen

    6. BEDIENFELD - FUNKTIONEN POWER Drücken Sie die "Power" Taste, um den Entfeuchter ein- oder auszuschalten. Das Display schalte sich ein. • Der Kompressor wird automatisch gestoppt, sobald der Feuchtigkeitsgehalt um 3%-5% unter dem eingestellten Feuchtigkeitslevel sinkt. Der Ventilator läuft für eine Zeit lang weiter.
  • Seite 64 Wenn das Gerät eingeschaltet ist: • Drücken Sie die Timer-Taste, um die Autostopp-Funktion zu aktivieren. • Innerhalb desselben Programmablaufs leuchten die TIMER ON OFF-Kontroll- leuchten auf, um anzuzeigen, dass sowohl die EIN- als auch die AUS-Zeiten jetzt programmiert sind. TURBO Drücken Sie die Turbo Taste um die Ventilatorgeschwindigkeit zu verstellen für maximale Feuchtigkeitsentfernung.
  • Seite 65 • Um nach der Reinigung des Filters die Einstellung zurückzusetzen, drücken Sie erneut die Taste "Filter" und die Anzeige erlischt. PUMP Drücken Sie auf Pump um die Funktion der Pumpe zu aktivieren. Stellen Sie zuerst sicher, dass Sie den Pumpenschlauch ordnungsgemäß angeschlossen haben. Wenn der Wasser- tank voll ist, wird die Pumpe Ihren Betrieb aufnehmen.
  • Seite 66: Wassertank & Ablaufschlauch

    7. WASSERTANK & ABLAUFSCHLAUCH Es gibt drei Möglichkeiten, um gesammeltes Wasser zu entfernen. Bevor Sie fortfahren, stel- len Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und ziehen den Netzstecker aus der Steck- dose. 1. Benutzung des Wassertanks Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und der Wassertank voll ist, leuchtet die Anzeige für vollen Wassertank auf und auf der Anzeige erscheint P2.
  • Seite 67 2. Kontinuierliche Entwässerung Das Wasser kann automatisch in einen Bodenablauf geleitet werden, indem Sie einen Ablaufschlauch am Gerät befestigen. • Entfernen Sie den Kunststoffdeckel von der Rückseite, setzen Sie den Ablaufadapter ein und stecken den Ablaufschlauch in den Ablaufadapter. Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse festsitzen, um Leckagen zu vermeiden.
  • Seite 68 3. Pumpen Entwässerung Um den Entfeuchter mit der Pumpen Entwässe- rungseinrichtung zu betreiben, stellen Sie sicher, dass die Ablauföffnung sicher verschlossen ist, mit dem Kunststoffdeckel. Das Wasser kann au- tomatisch zu einem höher liegenden Abfluss ge- leitet werden, indem Sie an der Ablauföffnung der Pumpe einen Pumpenablassschlauch befesti- gen (Außendurchmesser = 1/4, mitgeliefert).
  • Seite 69: Wartung Und Reiningung

    8. WARTUNG UND REININGUNG Vor dem Ausführen der Wartung oder Reinigung des Gerätes ziehen Sie immer den Netz- stecker. Reinigung des Filters: Benutzen Sie zur Reinigung des Gerätes Wasser und schonende Reiningungsmittel. • Benutzen Sie keine aggressiven Reiningungsmittel oder Lösungsmittel. Verwenden Sie ei- ne Bürste oder einen geeigneten Staubsauger.
  • Seite 70: Häufige Fragen & Hinweise Zur Störungsbehebung

    10. HÄUFIGE FRAGEN & HINWEISE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG Sind Luftentfeuchter Für ca. einen Monat nach Anschaffung wird der Kostenaufwändig? Entfeuchter intensiv arbeiten. Dies wird im Laufe der Zeit allmählich abnehmen, da sich der Luftentfeuchter mit seiner Arbeitsumgebung kalibriert. Kondensierte Haushalte können irgendwann deutlich teurer sein. Die Verwendung eines Entfeuchters kann die Energiekosten senken.
  • Seite 71: Der Luftentfeuchter Trocknet Die Luft Nicht So Wie Er Sollte

    Warum kann ich die Um auf die Feuchtigkeitseinstellung t / u zugreifen zu gewünschte Feuchtig- können, müssen Sie zuerst die “Mode” Taste gedrückt keitsstufe nicht über halten, bis keine LED-Anzeige auf dem Bedienfeld das Bedienfeld einstel- eingeschaltet ist. Der Cont. Und Comfort-Modus muss len? ausgeschaltet sein.
  • Seite 72: Das Gerät Macht Während Des Betriebs Ein Lautes Geräusch

    Es gibt eine Kerosinheizung oder etwas, das Wasserdampf in den Raum abgibt. Der Raum, in dem sich das Gerät befindet, ist größer als es empfohlen wird. Der Feuchtigkeitsgehalt vom Zimmer ist zu hoch. Das Gerät macht während des Betriebs ein lautes Geräusch Das Luftfilter ist verstopft.
  • Seite 73: Aktivieren Sie Ihre Garantie

    Kaufdatum* Postleitzahl* Belegnummer* Rufnummer* Weitere Informationen E-mail* Abonnieren Sie den Newsletter von Inventor * Pflichtfeld Mit der folgenden Garantie akzeptieren Sie die Bedingungen. SENDEN þ Sobald die Garantie eingereicht wird und der Prozess abgeschlossen ist, wird eine Bestätigungsnachricht an Ihre E-Mail gesendet...
  • Seite 74 Cher consommateur, Félicitations pour votre choix! Le déshumidificateur Power se distingue parmi les autres déshumidificateurs de sa catégorie par ses excellentes performances. La pompe intégrée, pour le drainage permanent même dans des endroits où il n'y a pas de système de drainage, garantit d'excellentes performances et un contrôle actif de l'humidité.
  • Seite 75 TABLE DES MATIÈRES 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ & AVERTISSEMENTS ............ 76 2. INFORMATIONS ÉLECTRIQUES .................. 77 3. REMARQUES SOCIALES PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ......... 77 4. DÉMARCHES AVANT L’USAGE ..................78 5. INTRODUCTION Á VOTRE DÉSHUMIDIFICATEUR ............80 6. PANNEAU DE CONTRÔLE • FONCTIONS ..............81 7.
  • Seite 76: Instructions De Sécurité & Avertissements

    1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ & AVERTISSEMENTS Il n'est pas recommande aux enfants de moins de 8 ans d'utiliser cet appareil. Assurez-vous que les enfants de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacites physiques, sensorielles ou mentales reduites ou denuees d’experience ou de connaissance, sont supervises et comprennent l'utilisation et les dangers inherents.
  • Seite 77: Informations Électriques

    • Lors de la première utilisation du déshumidificateur, utilisez l'appareil en continu pendant 24 heures. 2. INFORMATIONS ÉLECTRIQUES La plaque signalétique est située sur le panneau arrière de l'appareil et contient les données électriques et techniques de cet appareil. L'appareil doit être installé conformément à la réglementation nationale du câblage. Assurez-vous que l'appareil est correctement mis à...
  • Seite 78: Démarches Avant L'usage

    4. DÉMARCHES AVANT L’USAGE Manuel d’Utilisateur Tuyau de Drainage Déshumidificateur Adaptateur du à Compresseur tuyau de drainage Veuillez trouver les instructions de garantie électronique sur la dernière page (section française) de ce manuel. Pour la soumission de la garantie, vous devez SN: D2002255780115715200209 remplir le champ numéro SN.
  • Seite 79: Conseils D'installation

    Conseils d’Installation 1) Ne bloquez ni ne restreignez le flux d'air autour de l'appareil. Assurez-vous que les grilles d'échappement de l'entrée d'air ne sont pas obstruées. Autoriser 40 cm de dégagement autour de l'appareil. 2) Assurez-vous que le filtre à air est propre. 3) Placez l'appareil en position verticale et laissez- le fonctionner pendant...
  • Seite 80: Introduction Á Votre Déshumidificateur

    5. INTRODUCTION Á VOTRE DÉSHUMIDIFICATEUR Sortie d’Air Indicateur de niveau d’eau Roulettes Les roulettes sont installées sur les quatre Panneau de coins inférieurs Contrôle de l'appareil Poignée Filtre Grille d’ Admission d’ Air Sortie du tuyau de drainage Clip du câble d’alimentation - Utilisé...
  • Seite 81: Panneau De Contrôle • Fonctions

    6. PANNEAU DE CONTRÔLE • FONCTIONS POWER Appuyez sur le bouton "Power" pour mettre en marche ou à l’arrêt le déshumidificateur. L'écran digital s'allume. • Lorsque le taux d'humidité réglé est atteint, le compresseur de l'appareil s'arrête- ra automatiquement dès que le taux d'humidité baissera de 3% à -5% sous le taux d'humidité...
  • Seite 82 Lorsque l’appareil est allumé: • Appuyez sur le bouton ‘’TIMER’’ (minuterie) pour activer la fonction d'arrêt auto- matique. • Dans la même séquence de programme, les voyants lumineux TIMER ON/ OFF s'allument pour identifier que les temps ON et OFF sont maintenant programmés. TURBO Appuyez sur le bouton ‘’Turbo’’...
  • Seite 83 FILTRE Á AIR L'indicateur de filtre est un rappel pour le nettoyage du filtre à air, afin d'assurer une meil- leure efficacité. Cet indicateur clignotera après environ 250 heures de fonctionnement. • Réinitialiser l'indicateur du filtre en appuyant à nouveau sur le bouton Filtre. PUMP Appuyez sur le bouton ‘’Pump’’...
  • Seite 84: Réservoir D'eau & Tuyau De Drainage

    7. RÉSERVOIR D’EAU & TUYAU DE DRAINAGE Il existe trois façons d'éliminer l'eau collectée. Avant de continuer, assurez-vous que vous avez éteint et débranché l'appareil. 1. Usage du réservoir d’eau Lorsque l'appareil est éteint, si le réservoir d’eau est plein, l’indicateur ‘’FULL’’ s'allume. Le code P2 apparaît sur l'affichage numérique.
  • Seite 85 2. Continuous draining (Drainage Continu) L'eau peut être automatiquement vidée dans un drain de plancher en fixant l'appareil avec un tuyau de drainage. • Retirez le couvercle en plastique situé à l'arrière de l'appareil. Placez l'adaptateur de drainage et insérez le tuyau d'eau dans l'adaptateur de drainage.
  • Seite 86 3. Pump draining (Drainage de la pompe) Pour faire fonctionner le déshumidificateur au drainage de la pompe, assurez-vous que la sortie du tuyau de drainage est bien fermée avec le couvercle en plastique. L'eau peut être automatiquement vidée dans un système de drainage adéquat supérieur en connectant la sortie de la pompe avec un tuyau de drainage de la pompe (diamètre extérieur = 1/4 fourni).
  • Seite 87: Maintenance Et Nettoyage

    8. MAINTENANCE ET NETTOYAGE Avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage de l'appareil, assurez-vous que l'appareil est débranché. Nettoyage du filtre: Utilisez de l'eau et du détergent doux pour nettoyer l'appareil. • N'utilisez pas de produits abrasifs ou de solvants; utiliser une brosse ou des accessoires de vide pour le nettoyage.
  • Seite 88: Questions Fréquemment Posées & Dépannage

    10. QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES & DÉPANNAGE Le fonctionnement des Pour le premier mois, depuis sa première mise en marche, déshumidificateurs le déshumidificateur fonctionne de manière intensive. À est-il mesure que les jours passent, cela sera graduellement ré- coûteux ? duit, car le déshumidificateur aura été étalonné dans son environnement de fonctionnement.
  • Seite 89: L'appareil Ne Démarre Pas

    Combien de temps Le temps exact nécessaire pour sécher les vêtements faut-il pour sécher mes dépend de nombreux facteurs, la température de la cham- vêtements? bre, le taux d'humidité, l'humidité des vêtements etc., donc il n'y a pas de temps standard en raison de ces facteurs vari- ables mentionnés ci-dessus.
  • Seite 90 L'appareil fait un bruit fort lors du fonctionnement Le filtre à air est bouché. L’appareil n’est pas placé à la verticale, comme il se doit. La surface du sol n'est pas plate. Givre apparaît sur les bobines Il est normal. L'appareil dispose d'une fonction de dégivrage automatique. Pendant l'utilisation du tuyau de vidange, vous pouvez trouver de l'eau sur le sol.
  • Seite 91 Code Postale* Numéro de facture* Numéro de téléphone* Détails Supplémentaires Adresse électronique* Abonnez-vous à notre Newsletter Inventor * Champ requis Avec la carte actuelle de garantie vous acceptez les termes et conditions. ENVOYER þ Une fois la soumission de garantie accomplie, un message de confirmation sera...
  • Seite 92 Gentile Cliente, Congratulazioni per la sua scelta! Il deumidificatore “POWER” si contraddistingue nella sua categoria, grazie alle sue prestazioni eccellenti. La pompa integrata per il drenaggio continuo anche in luoghi non dotati di un adeguato sistema di scarico, assicura eccellenti prestazioni e controllo attivo dell'umidità.
  • Seite 93 SOMMARIO 1. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE ............94 2. INFORMAZIONI ELETTRICHE ..................95 3. OSSERVAZIONI GENERALI E PROTEZIONE AMBIENTALE ...........95 4. AZIONI PRIMA DELL’ USO ....................96 5. CONOSCERE IL VOSTRO DEUMIDIFICATORE ...............98 6. PANNELLO DI CONTROLLO • FUNZIONI ..............99 7. SERBATOIO D’ACQUA E TUBO DI SCARICO ..............102 8.
  • Seite 94: Istruzioni Per La Sicurezza E Avvertenze

    1. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE L' uso di questo apparecchio non è consigliato ai minori di otto (8) anni. Assicurarsi che i bambini, le persone con disabilita ed in genere persone carenti di esperienza e dimestichezza col prodotto siano supervisionati, a seconda dei casi, da persone responsabili della loro sicurezza e che non intraprendano azioni come la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio.
  • Seite 95: Informazioni Elettriche

    • SUGGERIMENTO: Al primo utilizzo del deumidificatore, lasciare funzionare l’unità per 24 ore. 2. INFORMAZIONI ELETTRICHE La targhetta dati, con tutti i dati elettrici e tecnici di questo apparecchio, si trova sul pannello posteriore. L'apparecchio deve essere installato in conformità alle normative nazionali in materia di cablaggio.
  • Seite 96: Azioni Prima Dell' Uso

    4. AZIONI PRIMA DELL’ USO Manuale d’ uso Tubo di scarico Deumidificatore Maniglie da con Compressore entrambi i lati Troverete le istruzioni inerenti alla garanzia elettronica, nell'ultima pagina (sezione inglese) di questo manuale. Per la presentazione della garanzia, è SN: D2002255780115715200209 necessario compilare il campo con il numero seriale (SN).
  • Seite 97 Suggerimenti prima dell’uso iniziale 1) Non bloccare o limitare il flusso d'aria intorno all'unità. Assicurarsi che le griglie di uscita dell’aria non siano ostruite. Lasciare 40 cm di spazio intorno all'unità. 2) Assicurarsi che il filtro sia pulito. 3) Collocare l'unità in posizione verticale e lasciarla cosi per 2 ore prima del funzionamento...
  • Seite 98: Conoscere Il Vostro Deumidificatore

    5. CONOSCERE IL VOSTRO DEUMIDIFICATORE Uscita aria Indicatore del livello di riempimento Rotelle Le ruote sono installate ai quattro Pannello di angoli inferiori controllo dell'unità Maniglia Filtro Griglia di entrata dell'aria Allaccio tubo di drenaggio con tappo di chiusura Clip per fissaggio cavo (Da utilizzare in caso di stoccaggio dell’unità)
  • Seite 99: Pannello Di Controllo • Funzioni

    6. PANNELLO DI CONTROLLO • FUNZIONI POWER Premere il pulsante "Power" per accendere o spegnere il deumidificatore. Lo schermo si illuminerà. • Quando verrà raggiunto il livello di umidità impostato, il compressore dell'unità si arresterà automaticamente. Il ventilatore continuerà a funzionare per un po’. •...
  • Seite 100 Quando l'unità è attiva: • Premere il pulsante Timer per attivare la funzione di arresto automatico (Auto Stop). • Nella stessa sequenza di programmi, ambedue le spie TIMER ON e OFF si illumineranno garantendo che sono stati programmati sia i tempi di avvio che di arresto.
  • Seite 101: Sbrinamento Automatico

    • Per ripristinare l’apparecchio dopo la pulizia del filtro, premere nuovamente il pulsante "Filter" e l'indicazione si spegnerà. PUMP Premere il pulsante Pump per attivare il funzionamento della pompa. Assicurarsi di aver collegato correttamente il tubo della pompa. Quando il serbatoio dell'acqua è pieno, la pompa inizierà...
  • Seite 102: Serbatoio D'acqua E Tubo Di Scarico

    7. SERBATOIO D’ACQUA E TUBO DI SCARICO Esistono tre modi per rimuovere l’acqua raccolta. Prima di procedere assicurarsi di aver spento e scollegato dall’ alimentazione l’unità. 1. Utilizzando il serbatoio d’ acqua. Quando l'unità è spenta e il serbatoio è pieno, la spia “FULL” si illuminerà mentre sul display digitale apparirà...
  • Seite 103 2. Drenaggio continuo L'acqua può essere svuotata automaticamente in uno scarico a pavimento collegando l'unità con un tubo d'acqua. • Rimuovere il tappo di gomma dalla parte posteriore dell'unità. Inserire il tubo dell'acqua alla presa di scarico situata sul retro dell'unità e verificare che le connessioni siano sufficientemente strette per evitare eventuali perdite.
  • Seite 104 3. Scarico dalla pompa Per poter operare il deumidificatore con la funzione di drenaggio della pompa, assicurarsi che l'uscita del tubo di scarico sia chiusa correttamente con il coperchio in plastica. L'acqua può essere svuotata automaticamente in un sistema di drenaggio adeguato più...
  • Seite 105: Manutenzione E Pulizia

    8. MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di effettuare qualsiasi manutenzione o pulizia del dispositivo, assicurarsi che esso sia scollegato. Pulizia del filtro: Utilizzare acqua tiepida e detergenti neutri per pulire l'apparecchio. • Non utilizzare detergenti abrasivi o solventi. Utilizzare un pennello morbido o componenti di aspirapolveri adattati per la pulizia.
  • Seite 106: Domande Frequenti E Suggerimenti Per La Risoluzione Dei Problemi Piu' Communi

    10. DOMANDE FREQUENTI E SUGGERIMENTI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIU’ COMMUNI L’ azione del Durante il primo mese di operatività, il deumidificatore ope- deumidificatore è rerà intensivamente. Con il passare del tempo suddetta ope- costosa? ratività intensa sarà gradualmente eliminata, dal momento che il deumidificatore sarà...
  • Seite 107 Quanto tempo Il tempo necessario per asciugare i vestiti dipende da molti è necessario per fattori, ad esempio dalla temperatura della stanza, dal livello asciugare i miei vestiti? di umidità, dall'umidità dei vestiti, ecc., Di conseguenza non esiste un periodo di tempo determinato dal momento che concorrono questi fattori variabili.
  • Seite 108 L'unità emette un forte rumore durante il funzionamento Il filtro dell'aria è intasato. Il dispositivo è inclinato e non eretto, come dovrebbe essere. La superficie del pavimento non è livellata. Presenza di ghiaccio sul pannelo evaporante Questa operazione è normale. L'unità dispone di una funzione di sbrinamento automatico. Durante l'uso del tubo di scarico, è...
  • Seite 109 Attiva la tua garanzia Visita il nostro sito web e attiva la tua garanzia tramite il link sottostante o tramite la scansione del codice QR http://www.inventorappliances.com/garanzia Compilare tutti i campi come indicato di seguito Per attivare la garanzia elettronica si prega di compilare i campi seguenti Dettagli del proprietario Dettagli dell’...
  • Seite 110 Estimado Consumidor, Le felicitamos por su elección. El deshumidificador POWER se distingue entre los de su clase, por su excelente rendimiento y características mejoradas. La bomba de agua preinstalada para un desagüe continuo, garantiza la eficiencia a la hora de afrontar problemas de humedad.
  • Seite 111 ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA Y SEGURIDAD ..........112 2. INFORMACIÓN ELECTRÓNICA .................. 113 3. OBSERVACIONES EN MATERIA DE PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL ....113 4. PASOS ANTES DEL EMPLEO ..................114 5. FAMILIARIZARSE CON SU DESHUMIDIFICADOR ............116 6. CUADRO DE MANDO • FUNCIONES ................117 7.
  • Seite 112: Instrucciones De Advertencia Y Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA Y SEGURIDAD Por favor, NO PERMITA que niños menores de 8 años utilicen este aparato electrónico. Ase- gúrese de que niños y personas con discapacidad física, sensorial o mental estén supervisa- das y que comprendan el empleo y los posibles peligros que puede acarrear, impidiendo que estas limpien o realicen el mantenimiento de este aparato.
  • Seite 113: Información Electrónica

    • CONSEJO: Cuando emplee el deshumidificador por primera vez, mantenga en funcionamiento la unidad durante 24 horas seguidas. 2. INFORMACIÓN ELECTRÓNICA La placa de identificación, con todos los datos técnicos y electrónicos de este dispositivo, es- tá situado en en la parte posterior del aparato. El dispositivo debe ser instalado de acuerdo con la normativa nacional en materia de ca- bleado.
  • Seite 114: Pasos Antes Del Empleo

    4. PASOS ANTES DEL EMPLEO Manual de empleo Manguera de desagüe Deshumidificador Adaptador de manguera con Compresor de desagüe Encontrará las instrucciones de la garantía electrónica en la úl- tima página (sección en español) de este manual. Para hacer uso de la garantía, deberá rellenar la casilla del campo numérico SN SN: D2002255780115715200209 (número de abonado).
  • Seite 115 Conseils d’Installation 1) No bloquee u obstruya la corriente de aire alrededor de la unidad. Asegúrese de que las rejillas de extracción de aire no están obstruídas. Deje 40 cm de espacio libre alrededor de la unidad. 2) Compruebe que el filtro esté...
  • Seite 116: Familiarizarse Con Su Deshumidificador

    5. FAMILIARIZARSE CON SU DESHUMIDIFICADOR Rejilla de Alimentación de Aire Indicador del nivel de agua Rodillos Hay rodillos instalados en la parte Cuadro de inferior de los cuatro Mando ángulos de la unidad Filtro Entrada de aire Salida de manguera de desagüe Banda del cable de corriente -...
  • Seite 117: Cuadro De Mando • Funciones

    6. CUADRO DE MANDO • FUNCIONES POWER Pulsando la tecla "Power" el deshumidificador se enciende o se apaga. La Pantalla se encen- derá. • Cuando el nivel de humedad configurado se haya alcanzado, el compresor de la unidad se detendrá automáticamente en cuanto el nivel de humedad descienda de un 3% a un 5% por debajo del nivel de humedad configurado.
  • Seite 118 Cuando la unidad está encendida: • Pulse la tecla Timer para activar la función de Parada Automática. • Con la misma secuencia de programación, los indicativos luminosos TIMER ON OFF se iluminarán, indicando que tanto los contadores de Encendido (ON) y Para- da (OFF) están programados.
  • Seite 119: Descongelación Automática

    • Vuelva a ajustar el indicador pulsando la tecla Filter de nuevo. PUMP Pulse la tecla Pump para activar el funcionamiento de la bomba. Cerciórese de que haya co- nectado correctamente la manguera de desagüe. Cuando el depósito de agua esté lleno, la bomba empezará...
  • Seite 120: Depósito De Agua Y Manguera De Desagüe

    7. DEPÓSITO DE AGUA Y MANGUERA DE DESAGÜE Existen tres maneras de eliminar el agua recogida. Antes de empezar, asegúrese de haber apagado y desenchufado la unidad. 1. Utilizar el depósito de agua Cuando la unidad está apagada y el depósito del deshumidificador está lleno, el indicador luminoso Full se iluminará...
  • Seite 121 2. Desagüe continuo Se puede vaciar el agua automáticamente a un sumidero conectando la unidad a una manguera de agua. • Retire el tapón de goma de la parte trasera de la unidad. • Acople la manguera de desagüe en la salida de desagüe.
  • Seite 122 3. Bomba de desagüe Cuando funcione el deshumidificador con el sistema de bombeo, la salida de la manguera de desagüe se debe tapar con el tapón que se proporciona. Se puede colocar la manguera de la bomba de desagüe (od=1/4 proporcionada) en un nivel elevado.
  • Seite 123: Mantenimiento Y Limpieza

    8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza del aparato, asegúrese de que está desenchufado. Limpiar el filtro: Utilice agua y un detergente suave para limpiar el dispositivo. • No utilice productos de limpieza abrasivos o disolventes; Utilice un cepillo o un dispositivo de vacío para limpiar.
  • Seite 124: Preguntas Frecuentes Y Consejos Para Solucionar Problemas

    10. PREGUNTAS FRECUENTES Y CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS ¿Resultan caros los Durante el primer mes, el deshumidificador funciona deshumificadores? de manera intensiva. Conforme pasan los días, la intensidad se irá reduciendo progresivamente, ya que el deshumidificador se habrá ajustado a su nuevo ambiente de trabajo.
  • Seite 125 ¿Cuánto tiempo tarda El tiempo exacto que se necesita para secar la ropa depende en secar la ropa? de muchos factores; de la temperatura del cuarto, el nivel de humedad, el grado de humedad de las prendas, etc. Por tanto, debido a la variabilidad de los factores anteriormente mencionados, no se puede establecer un tiempo de referencia fijo.
  • Seite 126 La unidad hace un ruido fuerte cuando está en marcha lEl filtro de aire está obstruído. lEl aparato está inclinado, en lugar de derecho como debería. lLa superficie del suelo no es plana. Aparece escarcha en los serpentines lEsto es normal. La unidad está dotada de una función de descongelación automática. Fuga de agua en la manguera de desagüe lVerifique que la manguera de desagüe se haya instalado debidamente.
  • Seite 127 Número de factura* Número de Teléfono* Datos Adicionales Correo Electrónico* Suscríbase al boletín informativo de Inventor * Campo obligatorio Mediante la presente tarjeta de garantía, acepta los términos y condiciones. ENVIAR Una vez que la presentación de la garantía se haya completado, þ...
  • Seite 128 DEHUMIDIFIER Scan here to download the latest version of this manual. Σαρώστε εδώ για να κατεβάσετε την τελευταία έκδοση του εγχειριδίου. v 1.8...

Diese Anleitung auch für:

P3f-50lP4f-ion50l

Inhaltsverzeichnis