Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
INVENTOR R2-ION8L Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R2-ION8L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
• USER'S MANUAL
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
• MANUAL UTILIZATORULUI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MANUEL D'UTILISATEUR
• MANUALE DELL' UTENTE
• MANUAL DE INSTRUCCIONES
ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH |
ITALIANO | ESPAÑOL
FRANÇAIS |
DEHUMIDIFIER
MODELS:
R2-ION8L
R2-ION8LBS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für INVENTOR R2-ION8L

  • Seite 1 DEHUMIDIFIER • USER’S MANUAL • ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ • MANUAL UTILIZATORULUI • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D’UTILISATEUR • MANUALE DELL’ UTENTE • MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELS: R2-ION8L R2-ION8LBS ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH | ITALIANO | ESPAÑOL FRANÇAIS |...
  • Seite 2 LANGUAGES ENGLISH ......................3 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ....................19 ROMANA .....................35 DEUTSCH .....................51 FRANÇAIS ....................67 ITALIANO ...................... 83 ESPAÑOL ...................... 99...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Dear Consumer, Congratulations on your choice! What distinguishes, Rise dehumidifier from the rest of Inventor dehumidifiers series, is the unique design and the upgraded desiccant technology, that guarantee efficiency in facing humidity problems. Please refer to this manual, to obtain full efficiency of...
  • Seite 4: Safety & Warning Instructions

    1. SAFETY & WARNING INSTRUCTIONS No children under the age of 8 should be permitted to operate this electric device. Be certain, that children, handicapped people, or people with the lack of knowledge and experience, must be supervised, depending the situation, by persons responsible for their well-being and do not undertake procedures such as the cleaning or the mainte- nance of this device.
  • Seite 5: Electrical Information

    2. ELECTRICAL INFORMATION The nameplate, with all the electrical and technical data of this appliance, is located on the rear panel. The appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. Be sure the device is grounded properly. Proper grounding is important as it mini- mizes the chance of electric shock or fire.
  • Seite 6: Steps Before Use

    4. STEPS BEFORE USE User's manual Desiccant Drain hose dehumidifier Please refer to the electronic warranty instructions, in the last page (English section) of this manual For warranty purposes, please note the SN (serial number). Please find it on the side of the device...
  • Seite 7: Installation Tips

    Installation tips 1) Do not block or restrict the airflow around the unit. Make sure the air inlet exhaust grills are not obstructed. Allow 30cm of clearance around the unit. 2) Ensure the filter is clean. 3) Place unit in vertical operating position and allow 2 hours before initial use in order to avoid malfunctions.
  • Seite 8: Product Features

    5. PRODUCT FEATURES Model Name R2-ION8L/R2-ION8LBS Dehumidifying Capacity (L/24hours) Power Supply (V/Hz) 220~240 / 50 Power Consumption (W) **30/330/650 Noise Level (dB(A)) (Lo/Mi/Hi) 39/43/48 Air Output m Water Tank (L) Dimensions (WxDxH) (mm) 351 × 180 × 500 Net Weight / Gross Weight (kg) 6.0/6.3...
  • Seite 9: Getting To Know Your Dehumidifier

    6. GETTING TO KNOW YOUR DEHUMIDIFIER Louver Air outlet Control Panel Water level indicator Handle Air Intake Grill Power Cord Continuous Removable Drainage water tank...
  • Seite 10 7. CONTROL PANEL • FUNCTIONS POWER Press “Power” button to turn the dehumidifier on or off. • After turning the dehumidifier OFF, the fan continues to operate for a small period of time, so as to protect the inner components. During this operation DO NOT unplug the device.
  • Seite 11 When TURBO mode is selected, the Fan High Speed automatically operates. • Alternative use of this function - Drying your clothes: Position the dehumidifier in a small sized room along with your clothes horse. Keep doors shut, and your clothes will dry up in no time! - For optimal results manual wringing of the clothes is suggested.
  • Seite 12: Water Tank & Drain Hose

    TIMER Use the TIMER button to set unit OFF by 1/2/4/8 hours. The unit will switch off upon se- lecting the desired time-frame. IONIZER Press “IONIZER” button to switch on or off the ionizer. By activating the ionizer, nega- tive ions are released to purify the air and remove unpleasant and unhealthy particles. WATER FULL Indicator “Full Water Tank”...
  • Seite 13 • When you remove the tank, do not touch any parts inside the unit, as you may damage the device. • Be sure to gently place the tank into the dehumidifier. • Do not drink or use the collected water from the device.
  • Seite 14: Maintenance & Cleaning

    9. MAINTENANCE & CLEANING Before performing any maintenance or cleaning of the dehumidifier, make sure that it is unplugged. Cleaning the filter: Use water and mild detergent to clean the dehumidifier. • Do not use abrasive cleaning agents or solvents; use a brush or vacuum attachments for cleaning •...
  • Seite 15: Frequently Asked Questions & Trouble Shooting

    11. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS & TROUBLE Does the Zeolite need No there is no need for replacement. The Zeolite is regenerated within the dehumidifier and this will last replacing? for many years. Are dehumidifiers For the first month upon its initial operation, the dehumidifier operates at its maximum in order to expensive to run? calibrate in its working environment.
  • Seite 16 Why there is still When the room reaches the preferred humidity level, there is a possibility of humidity appearance condensation from the on windows. This happens due to the temperature windows, even by using difference of the room’s and external ambient the dehumidifier? temperature.
  • Seite 17 The unit makes a loud noise when operating The air filter is clogged. The device is titled instead of being in an upright position. The floor surface is not flat. During the use of the drain hose, you may find water inside the water tank Check that the drain hose has been correctly placed.
  • Seite 18 Postal Code* Invoice Number* Phone Number* Additional Details E-mail* Subscribe to Inventor's Newsletter * Required field With the current warranty card you accept the terms and conditions. SEND þ once the warranty submission has been completed a confirmation message will be...
  • Seite 19 11. ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΕ ΣΥΧΝΑ ΕΡΩΤΗΜΑΤΑ & ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΩΝ 31 Αγαπητέ καταναλωτή, Συγχαρητήρια για την επιλογή σας! O desiccant αφυγραντήρας Rise, ξεχωρίζει από τις υπόλοιπες σειρές αφυγραντήρων της Inventor, χάρη στον μοναδικό σχεδιασμό και την αναβαθμισμένη τεχνολογία Desiccant και εξασφαλίζει την άμεση και δραστική καταπολέμηση της υγρασίας.
  • Seite 20: Όδηγιεσ Ασφαλειασ

    1. ΌΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Παρακαλούμε ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ σε παιδιά κάτω των 8 ετών να χρησιμοποιούν αυτή τη συ- σκευή. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά, άτομα με αναπηρία (ΑμεΑ) ή έλλειψη γνώσης και εμπειρί- ας, επιβλέπονται, ανάλογα με την περίπτωση, από άτομα υπεύθυνα για την ασφάλειά τους και...
  • Seite 21: Ηλεκτρόλόγικα Χαρακτηριστικα

    2. ΗΛΕΚΤΡΌΛΌΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Η ετικέτα των τεχνικών και ηλεκτρολογικών χαρακτηριστικών του αφυγραντήρα, βρίσκε- ται στο πλαϊνό μέρος της συσκευής. Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τους εθνικούς ηλεκτρολογικούς κανο- νισμούς. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σωστά γειωμένη για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς.
  • Seite 22: Συμβόυλεσ Πριν Τη Χρηση

    4. ΣΥΜΒΌΥΛΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Εγχειρίδιο Χρήσης Αφυγραντήρας Αγωγός Aποστράγγισης με Ζεόλιθο Στη τελευταία σελίδα (ελληνικό μέρος) αυτού του εντύπου θα βρείτε οδηγίες σχετικά με την υποβολή της εγγύησης Για την υποβολή της εγγύησης θα πρέπει να συμπληρώσετε τον Σειριακό Αριθμό (SN) που βρίσκεται...
  • Seite 23 Συμβουλές Εγκατάστασης 1) Μην φράζετε και μην εμποδίζετε την κυκλοφορία του αέρα γύρω από τον αφυγραντήρα. Βεβαιωθείτε ότι η είσοδος και η έξοδος του αέρα πραγματοποιείται αβίαστα και εξασφαλίστε 30cm ελεύθερου χώρου περιμετρικά της συσκευής. 2) Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο είναι...
  • Seite 24: Χαρακτηριστικα Αφυγραντηρα

    5. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ Μοντέλο R2-ION8L/R2-ION8LBS Ικανότητα Αφύγρανσης (Λίτρα/24 Ώρες) Τάση/ Συχνότητα (V/Hz) 220~240 / 50 Κατανάλωση (W) **30/330/650 Στάθμη Θορύβου (dB(A)) (Χαμ./Μέση/Υψ.) 39/43/48 Παροχή Αέρα m Δοχείο Νερού (L) Διαστάσεις (ΠxΒxΥ) (mm) 351 × 180 × 500 Καθαρό Βάρος / Μεικτό Βάρος (kg) 6.0/6.3...
  • Seite 25: Γνωριζόντασ Τόν Αφυγραντηρα

    6. ΓΝΩΡΙΖΌΝΤΑΣ ΤΌΝ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ Περσίδα Εξαγωγή Αέρα Πάνελ Χειρισμού Ένδειξη Στάθμης Νερού Λαβή Μεταφοράς Είσοδος Αέρα Καλώδιο Ρεύματος Αποσπώμενο Συνεχής Δοχείο Νερού Αποστράγγιση...
  • Seite 26: Πανελ Χειρισμόυ • Λειτόυργιεσ

    7. ΠΑΝΕΛ ΧΕΙΡΙΣΜΌΥ • ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΕΣ POWER Πιέστε το πλήκτρο “Power” για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τον αφυγραντήρα. • Αφότου απενεργοποιήσετε τον αφυγραντήρα, ο ανεμιστήρας θα συνεχίζει να περιστρέφεται για μικρό χρονικό διάστημα, ώστε να προφυλάξει τα εσωτερικά στοιχεία της συσκευής. Κατά τη λειτουργία του ΜΗΝ αποσυνδέετε τη συσκευή από...
  • Seite 27 Σε λειτουργία TURBO επιλέγεται αυτόματα η Υψηλή Ταχύτητα ανεμιστήρα. • Εναλλακτικές Χρήσεις - Στέγνωμα Ρούχων: Τοποθετήστε τον αφυγραντήρα σε ένα μικρό δωμάτιο μα- ζί με την απλώστρα ρούχων. Κλείστε τις πόρτες και τα παράθυρα του χώρου και εξασφαλίσετε το άμεσο στέγνωμα των ρούχων. - Τα...
  • Seite 28: Δόχειό Νερόυ & Αγωγόσ Απόστραγγισησ

    TIMER Χρησιμοποιήστε αυτό το πλήκτρο για να ρυθμίσετε την απενεργοποίηση της συσκευής με- ταξύ 1/2/4/8 ωρών. Ο αφυγραντήρας απενεργοποιείται σύμφωνα με το προεπιλεγμένο χρο- νικό διάστημα (1/2/4 ή 8 ωρών). IONIZER Πιέστε το πλήκτρο “IONIZER” για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τον ιονιστή. Με την...
  • Seite 29 Όταν αφαιρείτε το δοχείο, μην ακουμπάτε τα εσωτερικά μέρη του αφυγραντήρα, καθώς μπορεί να προκαλέσετε βλάβη στη συσκευή. • Τοποθετήστε με ασφάλεια και χωρίς πίεση το δοχείο στη συσκευή. • Μην πίνετε το νερό που συλλέγεται και μην το χρησιμοποιείτε για...
  • Seite 30: Συντηρηση & Φρόντιδα

    9. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ & ΦΡΌΝΤΙΔΑ Προτού προβείτε στη συντήρηση ή τον καθαρισμό του αφυγραντήρα, βεβαιωθείτε ότι έχε- τε απενεργοποιήσει και αποσυνδέσει τη συσκευή από το ρεύμα. Καθαρισμός φίλτρου: Χρησιμοποιήστε νερό ή ουδέτερο απορρυπαντικό για να καθαρίσετε τη συσκευή. • Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικά ή στιλβωτικά μέσα. Χρησιμοποιήστε μαλακό, καθαρό πα- νί...
  • Seite 31: Απαντησεισ Σε Συχνα Ερωτηματα & Αντιμετωπιση Πρόβληματων

    11. ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΕ ΣΥΧΝΑ ΕΡΩΤΗΜΑΤΑ & ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΩΝ Απαιτείται Όχι, ο Ζεόλιθος δεν χρειάζεται αντικατάσταση. Ο Ζεόλιθος αντικατάσταση αναγεννάτε μέσα στον αφυγραντήρα κάτι που εξασφαλίζει του Ζεόλιθου? τον μεγάλο κύκλο ζωής του. Όι αφυγραντήρες Τον πρώτο μήνα που θα λειτουργήσετε τον αφυγραντήρα, είναι...
  • Seite 32 Ποιο είναι το Το προτεινόμενο επίπεδο υγρασίας στο χώρο βρίσκεται ιδανικό επίπεδο μεταξύ 40% με 60%. Αυτό το επίπεδο σχετικής υγρασίας, υγρασίας στον εξασφαλίζει απόλυτη άνεση και υγιεινή ατμόσφαιρα σε χώρο? εσάς και την οικογένειά σας, εμποδίζοντας την ανάπτυξη αλλεργιών ή ασθενειών και συνεισφέρει στη σωστή διατήρηση...
  • Seite 33 Βεβαιωθείτε ότι έχετε καθαρίσει το φίλτρο αέρα όπως συνιστάται. Σκόνες και χνούδια που συγκεντρώνονται στο φίλτρο, μειώνουν την απόδοση της συσκευής. Ελέγξτε ότι όλες οι πόρτες και τα παράθυρα στο χώρο είναι κλειστά. Η θερμοκρασία του δωματίου είναι χαμηλότερη από το προτεινόμενο εύρος λειτουργίας. Υπάρχουν...
  • Seite 34 Ημερομηνία αγοράς μηχανήματος* Τ.Κ.* Αριθμός παραστατικού* Τηλέφωνο* Επιπλέον στοιχεία Διεύθυνση email* Να εγγραφώ στο newsletter της Inventor * Απαραίτητο πεδίο Αποστέλοντας τη φόρμα εγγύησης αποδέχεστε τους όρους και τις προϋποθέσεις. AΠΟΣΤΟΛΗ þ Μόλις ολοκληρωθεί η υποβολή της εγγύησης θα λάβετε την επιβεβαίωση...
  • Seite 35 Stimate client, Felicitari pentru alegerea facuta! Ceea ce deosebește dezumidificatorul Rise de restul dezumidificatoarelor de la Inventor, este designul unic si noua tehnologie de deshidratare folosind discul desicant, garantand eficienta in eliminarea umiditatii. Citi acest manual pentru a obtine informatii suplimen- tare despre folosirea cat mi eficienta a acestui produs si pentru sfaturi cu privire la economia de energie.
  • Seite 36: Informatii Si Avertizari Cu Privire La Siguranta

    1. INFORMATII SI AVERTIZARI CU PRIVIRE LA SIGURANTA Nu recomandam utilizarea acestui produs de catre copii cu varsta sub 8 ani. Copii, per- soanele care sufera de handicapuri sau persoanele fara cunostinte sau experienta vor fi supravegheate, in functie de situatie si nu li se va permite sa efectueze lucrari de cura- tare sau mentenanta.
  • Seite 37: Informatii Cu Privire La Partea Electrica

    2. INFORMATII CU PRIVIRE LA PARTEA ELECTRICA Datele tehncie si electrice ale acestui aparat sunt inscrise pe placuta de identificare situata pe spatele aparatului. Aparatul va fi instalat respectand normele si reglementarile locale cu privire la ca- blaje. Asigurati-va ca aparatul este impamantat corect. Impamantarea este importanta, aceasta reducand riscul socurilor electrice si a incendiilor.
  • Seite 38: Inainte De Folosire

    4. INAINTE DE FOLOSIRE Manualul utilizatorului Dezumidificator Furtun scurgere Mai multe informatii despre inregistrarea electronica a garantiei dumneavoastra, veti gasi pe ultima pagina a acestui manual. Pentru inregistrarea electronica a garantiei, trebuie sa ne transmiteti seria aparatului (Serial Number). Aceasta serie o veti gasi pe partea laterala a aparatului.
  • Seite 39: Sfaturi De Instalare

    Sfaturi de instalare 1) Nu blocati si nu obturati fluxul de aer. Asigurati- va ca grilele de admisie/ evacuare a aerului nu sunt acoperite. Asigurati un spatiu liber de cel putin 30cm in jurul aparatului. 2) Asiturati-va ca filtrul este curat 3) Inainte de a-l folosi, men- tineti aparatul in pozitie ver- tical pentru cel putin 2 ore,...
  • Seite 40: Caracteristicile Produsului

    5. CARACTERISTICILE PRODUSULUI Denumirea modelului R2-ION8L/R2-ION8LBS Capacitate dezumidificare (L/24H) Alimentare cu energie electrica (V/Hz) 220~240 / 50 Consum (W) **30/330/650 Nivel zgomot (dB(A)) (Lo/Mi/Hi) 39/43/48 Debit aer m Capacitate rezervo r (L) Dimensiuni (LXAXH) (mm) 351 × 180 × 500 Greutate Neta/ Greutate Bruta (kg) 6.0/6.3...
  • Seite 41: Prezentarea Aparatului

    6. PREZENTAREA APARATULUI Panoul de ghidare a fluxului de aer Grila evacuare aer Panou de control Indicator nivel apa Maner Grila admisie Cablu de alimentare Rezervor de Punct de apa detasabil evacuare pentru drenaj continuu...
  • Seite 42: Panoul De Control • Functii

    7. PANOUL DE CONTROL • FUNCTII POWER Apasati butonul "POWER" pentru a porni sau opri aparatul. • Dupa oprirea aparatului, ventilatorul va continua sa se roteasca pentru o scurta perioada. Acest lucru este perfect normal si este necesar pentru raci- rea componentelor interne ale aparatului.
  • Seite 43 Când este selectat modul TURBO, ventilatorul de mare viteză funcționează automat. • Folositi aceasta functie cand : - Doriti sa uscati rufe. Puneti aparatul intr-o incapere mica, impreuna cu us- catorul, pentru eficienta in uscarea rufelor. - Pentru a obtine o uscare eficienta, stoarceti bine hainele inainte. - Asigurati un spatiu liber de 30-50 cm in jurul aparatului - Pentru cerinte special in legatura cu umiditatea unei cantitati mari de apa (ex: o camera inundata).
  • Seite 44: Rezervorul Pentru Apa & Furtunul De Scurgere

    TIMER (TEMPORIZATOR) Folositi acest buton pentru a programa aparatul pentru 1/2/4/8 ore. Aparatul se va opri dupa perioada aleasa 1/2/4 sau 8 ore). IONIZER Apasati butonul "IONIZER" a porni/opri ionizatorul. Activand aceasta functie, ioni nega- tivi sunt eliberati pentru a purifica aerul si pentru a elimina particulele nedorite. WATER FULL (REZERVOR PLIN) Cand rezervorul se umple, se va declansa un semnal audio.
  • Seite 45 - La inlaturarea rezervorului, nu atingeti partile componente din interiorul aparatului. - Introduceti usor rezervorul in interiorul aparatului. - Nu beti si nu folositi in nici un fel apa colectata. - Uscati in totalitate rezervorul de apa inainte de a-l reintroduce in aparat.
  • Seite 46: Curatare Si Intretinere

    9. CURATARE SI INTRETINERE Inainte de a incepe orice lucrare de curatare sau intretinere, asigurati-va ca aparatul este scos din priza. Curatarea filtrului Folositi apa si detergent delicat pentru a curata aparatul. • Nu folositi susbstante de curatare abrazive sau solventi; folositi o aspiratorul cu pe- rie pentru curatare;...
  • Seite 47: Intrebari Frecvente Si Sfaturi De Depanare

    11. INTREBARI FRECVENTE SI SFATURI DE DEPANARE Zeolitul trebuie Nu, nu va fi nevoie sa il inlocuiti. Zeolitul se inlocuit? regenereaza in interiorul dezumidificatorului si acesta va putea fi folosit pentru o perioada lunga. Sunt costisitoare Va veti convinge de faptul ca unui dezumidificator dezumidificatoarele? ii trebuie aproximativ 1 luna pentru a intra in functionare normala.
  • Seite 48 Am folosit Umiditatea poate aparea pe geam din cauza diferentei dezumidificatorul intre temperatura exterioara si cea interioara. Continuati sa insa condensul folositi dezumidificatorul iar cand temperatura exterioara tot apare pe creste, condensul va disparea. ferestre. Dezumidificatorul Aparatul functioneaza cu ajutorul unei rezistente care nu este folosit incalzeste desciantul, rezultand o crestere cu maxim 10 pentru incalzire.
  • Seite 49 In timpul folosirii furtunului pentru drenaj continuu, gasiti apa in rezervor. Verificati daca ati conectat corect furtunul. Verificati daca furtunul este blocat sau deteriorat. Toate imaginile din acest manual, au scop pur informativ. Forma reala a produsului pe care l-ati cumparat poate fi usor diferita insa functiile si operatiile sunt aceleasi. Compania nu isi asuma nici o responsabilitate pentru greselile de tipar.
  • Seite 50 Cod Postal* Numar Factura* Numar de telefon* Detalii aditionale E-mail* Abonati-va la Newsletter-ul Inventor * Camp obligatoriu Cu acest certificat de garantie acceptati Termenii si Conditiile. TRIMITE þ Odata ce garantia a fost activata, veti primi un email de confirmare...
  • Seite 51 Sehr geehrter Kunde, Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl! Der Rise Luftentfeuchter unterscheidet sich von den rest- lichen Inventor Modellen durch sein einzigartiges Design und die Trockenmitteltechnologie, die eine hohe Wirksam- keit bei Feuchtigkeitsproblemen garantiert. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um die volle Effizienz des Entfeuchters zu erlangen und durch den cleveren Gebrauch dieses Gerätes Einspa-...
  • Seite 52: Allgemeneine Sicherheitshinweise

    1. ALLGEMENEINE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren benutzt werden. Stellen Sie bitte sicher, dass Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder gei- stigen Fähigkeiten dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn sie werden beaufsichtigt.
  • Seite 53: Elektrische Informationen

    2. ELEKTRISCHE INFORMATIONEN Das Typenschild befindet sich an der Seite des Gerätes und enthält die elektrischen und technischen Daten speziell für dieses Gerät. Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßige elektrische Leitung angeschlossen werden. Stellen Sie sicher das eine Erdung besteht. Fachgerechte Erdung ist wichtig, da sie die Chance eines Stromschlags oder Feuers auf ein Mindestmaß...
  • Seite 54: Vor Dem Ersten Gebrauch

    4. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Bedienunganleitung Luftenfeuchter Ablaufschlauch mit Trockenmittel Finden Sie bitte die elektronischen Garantieanweisungen auf der letzten Seite (im DeutschsprachigenTeil) dieser Bedienungsanleitung. Für die Garantieeinreichung sollten Sie das SN-Nummernfeld ausfüllen. Dieses finden Sie auf der Seite des Gerätes.
  • Seite 55: Aufbau Und Montage

    Aufbau und Montage 1) Blockieren oder beschränken Sie nicht den Luftstom um das Gerät. Achten Sie darauf, dass der Lufteingang und Luftausgang nicht behindert wird. Lassen Sie einen Freiraum von 30cm rund um das Gerät. 2) Stellen Sie sicher, dass der Filter sauber ist. 3) Stellen Sie das Gerät auf eine vertikale Position und lassen es für 2...
  • Seite 56: Produktmerkmale-Technische Daten

    5. PRODUKTMERKMALE-TECHNISCHE DATEN Modellname R2-ION8L/R2-ION8LBS Entfeuchtungsleistung ( L/24 Stunden ) Netzanschluss (V/Hz) 220~240 / 50 Stromverbrauch (W) **30/330/650 Geräuschpegel (dB(A)) (Niedrig/Mittel/Hoch) 39/43/48 Luftleistung m Wassertank (L) Maße (LxBxH) (mm) 351 × 180 × 500 Nettogewicht / Bruttogewicht (kg) 6.0/6.3 Länge des Ablaufschlauchs (m) Kabellänge (m)
  • Seite 57: Lernen Sie Ihren Luftentfeuchter Kennen

    6. LERNEN SIE IHREN LUFTENTFEUCHTER KENNEN Lamelle Luftausgang Bedienfeld Wasserstandsanzeige Griff Lufteingang Kabel Kontinuierliche Herausnehmbarer Entwässerung Wassertank...
  • Seite 58: Bedienfeld- Funktionen

    7. BEDIENFELD- FUNKTIONEN POWER Drücken Sie die POWER-Taste um den Luftentfeuchter ein- oder auszuschalten. • Nach dem Ausschalten des Luftentfeuchters läuft der Ventilator für eine kurze Zeit weiter um beim Abkühlen des Gerätes zu helfen und die inneren Komponen- ten zu schützen. Während dieses Vorgangs das Gerät NICHT aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 59 Im TURBO-Modus wird automatisch die hohe Ventilatorgeschwindigkeit ausgewählt. • Alternative Verwendung dieser Funktion - Trocknen Sie Ihre Kleidung: Stellen Sie den Entfeuchter in einen kleinen Raum zusammen mit den Wäscheständer. Schließen Sie die Tür und lassen Sie den Ent- feuchter Ihre Wäsche trocknen. - Für optimale Ergebnisse wird ein manuelles Auswringen der Kleidung empfoh- len.
  • Seite 60: Wassertank & Ablaufschlauch

    TIMER Verwenden Sie die TIMER-Taste, um das Gerät nach einer Laufzeit von 1/2/4/8 Stunden aus- zuschalten. Nach Ablauf der eingestellten Zeit, schaltet sich das Gerät aus. IONIZER Drücken Sie die "IONIZER" Taste, um den Ionisator ein- oder auszuschalten. Durch Aktivie- rung des Ionisators werden negative Ionen freigesetzt, um die Luft zu reinigen und unange- nehme und ungesunde Partikel zu entfernen.
  • Seite 61 • Bei Entnahme des Wassertanks berühren Sie keine Teile im Inneren des Gerätes. Das könnte Schäden verursachen. • Schieben Sie den Wassertank wieder vorsichtig in das Gerät. • Trinken und benutzen Sie nicht das Wasser vom Wassertank. • Achten Sie bitte darauf, dass Sie das Gerät äußerlich und innerlich gut abtrocken, wenn Sie den Wassertank entfernen.
  • Seite 62: Wartung Und Reiningung

    9. WARTUNG UND REININGUNG Vor dem Ausführen der Wartung oder Reinigung des Gerätes ziehen Sie immer den Netz- stecker. Reinigung des Filters: Benutzen Sie zur Reinigung des Gerätes Wasser und schonende Reiningungsmittel. • Benutzen Sie keine aggressiven Reiningungsmittel oder Lösungsmittel. Verwenden Sie ei- ne Bürste oder einen geeigneten Staubsauger.
  • Seite 63: Häufige Fragen & Hinweise Zur Störungsbehebung

    11. HÄUFIGE FRAGEN & HINWEISE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG Muss der Zeolith Nein, es besteht kein Ersatzbedarf. Der Zeolith regeneriert sich ersetzt werden? innerhalb des Entfeuchters und bleibt für viele Jahre erhalten. Sind Im ersten Monat nach der Anschaffung, wird der Entfeuchter fast dauerhaft in Betrieb sein.
  • Seite 64: Das Gerät Zeigt Keine Funktion

    Welche ist die Die empfohlene relative Luftfeuchtigkeit schwankt zwischen 40% und 60%. Dieses Niveau bietet die besten Bedingungen angemessene für Sie und Ihre Familie und verhindert Allergien, Krankheiten Raumfeuchtig- während Sie gleichzeitig Ihr Zuhause schützen und erhalten keit? z.B. Gipsplatten, Wände, Farben, Holzmöbel u.a. die von den schädlichen Folgen der Feuchtigkeit anfällig sind.
  • Seite 65: Das Gerät Macht Während Des Betriebs Ein Lautes Geräusch

    Die Raumtemperatur liegt unter der empfohlenen Temperatur. Es gibt eine Kerosinheizung oder etwas, das Wasserdampf in den Raum abgibt. Der Raum, in dem das Gerät eingesetzt wird, ist größer als empfohlen wird. Die Luftfeuchtigkeit ist zu hoch. Das Gerät macht während des Betriebs ein lautes Geräusch Der Luftfilter ist verstopft.
  • Seite 66: Aktivieren Sie Ihre Garantie

    Kaufdatum* Postleitzahl* Belegnummer* Rufnummer* Weitere Informationen E-mail* Abonnieren Sie den Newsletter von Inventor * Pflichtfeld Mit der folgenden Garantie akzeptieren Sie die Bedingungen. SENDEN þ Sobald die Garantie eingereicht wird und der Prozess abgeschlossen ist, wird eine Bestätigungsnachricht an Ihre E-Mail gesendet...
  • Seite 67 Cher utilisateur, Félicitations pour votre choix. Ce qui distingue le déshumidificateur Rise du reste de la série des déshumidificateurs Inventor, est le design unique et la technologie améliorée Desiccant qui vous garantit une solution efficace contre l’humidité. Veuillez lire ce manuel et tirer le meilleur parti de votre déshumidificateur, en suivant les instructions figurant...
  • Seite 68: Instructions De Sécurité & Avertissements

    1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ & AVERTISSEMENTS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’uti- lisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Seite 69: Informations Électriques

    2. INFORMATIONS ÉLECTRIQUES La plaque signalétique est située sur le panneau arrière de l'appareil et contient les don- nées électriques et techniques de cet appareil. L’appareil doit être installé en respectant les règles nationales d’installation électrique. Assurez-vous que l'appareil est correctement mis à la terre. Une mise à la terre appro- priée est importante car elle minimise le risque de chocs électriques ou d'incendie.
  • Seite 70: Démarches Avant L'usage

    4. DÉMARCHES AVANT L’USAGE Manuel d’Utilisateur Déshumidificateur Tuyau de Drainage Desiccant Veuillez trouver les instructions de garantie électronique sur la dernière page (section française) de ce manuel. Pour la soumission de la garantie, vous devez remplir le champ numéro de série de l'appareil. Vous le trouverez sur le côté...
  • Seite 71: Conseils D'installation

    Conseils d’Installation 1) Ne bloquez ni ne restreignez le flux d'air autour de l'appareil. Assurez-vous que les grilles d'échappement de l'entrée d'air ne sont pas obstruées. Laissez 30 cm libres autour de l'appareil. 2) Assurez-vous que le filtre d' air est propre. 3) Placez l'unité...
  • Seite 72: Caractéristiques Du Produit

    5. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Nom du Modèle R2-ION8L/R2-ION8LBS Capacité de Déshumidification (L/24hours) Source de Courant (V/Hz) 220~240 / 50 Consommation d’Énergie (W) **30/330/650 Niveau Sonore (dB(A)) (Lo/Mi/Hi) 39/43/48 Sortie d’Air m Réservoir d'Eau (L) Dimensions (LxPxH) (mm) 351 × 180 × 500 Poids Net / Poids Brut (kg) 6.0/6.3...
  • Seite 73: Introduction Á Votre Déshumidificateur

    6. INTRODUCTION Á VOTRE DÉSHUMIDIFICATEUR Persienne Sortie d’Air Panneau de Contrôle Indicateur du niveau d’eau Poignée Grille d’Admission d’Air Câble d’Alimentation Drainage Réservoir Continu d’eau amovible...
  • Seite 74: Panneau De Contrôle • Fonctions

    7. PANNEAU DE CONTRÔLE • FONCTIONS POWER Appuyez sur le bouton "POWER" (alimentation) pour mettre l’appareil en marche ou à l’arrêt. • Après avoir désactivé (OFF) le déshumidificateur, le ventilateur continue à fonctionner pendant une courte période de temps. Il s’agit d’une procédure normale et aide à...
  • Seite 75 Lorsque le mode TURBO est sélectionné la Haute Vitesse du ventilateur fonctionne automatiquement. • Sélectionnez alternativement cette fonction - pour sécher votre linge. Placez le déshumidificateur dans une petite pièce avec l’étendoir à linge. Gardez les portes fermées, et vos vêtements séche- ront en un rien de temps! - Pour obtenir des résultats optimaux un essorage manuel des vêtements est conseillé.
  • Seite 76: Réservoir D'eau & Tuyau De Drainage

    TIMER Appuyez sur ce bouton pour régler l’appareil afin qu’Il se désactive dans 1/2/4/8 heures. L'appareil s'éteint lorsque vous sélectionnez la plage de temps désirée. (1/2/4 ou 8 heures). IONIZER Appuyez sur le bouton "IONIZER" pour mettre en marche ou à l’arrêt l’ioniseur. En acti- vant l'ioniseur, des ions négatifs sont libérés pour purifier l'air et éliminer les particules désagréables et malsaines.
  • Seite 77 • Lorsque vous retirez le réservoir, ne touchez à aucune pièce à l'intérieur de l'appareil, car vous risquez d'endommager le produit. • Assurez-vous de placer délicatement le réservoir dans le déshumidificateur. • Ne buvez ou n'utilisez pas l'eau collectée de l'appareil. •...
  • Seite 78: Maintenance Et Nettoyage

    9. MAINTENANCE ET NETTOYAGE Avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage de l'appareil, assurez-vous que l'appareil est débranché. Nettoyage du filtre: Utilisez de l'eau et du détergent doux pour nettoyer l'appareil. • N'utilisez pas de produits abrasifs ou de solvants; utiliser une brosse ou des accessoires de vide pour le nettoyage.
  • Seite 79: Questions Fréquemment Posées & Dépannage

    11. QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES & DÉPANNAGE La zéolite Non, il n'est pas nécessaire de la remplacer. La zéo- doit-elle lite est régénérée dans le déshumidificateur et cela être remplacée? durera plusieurs années. Le fonctionnement Pour le premier mois, depuis sa première mise en des déshumidificateurs marche, le déshumidificateur fonctionne de manière est-il coûteux?
  • Seite 80 Quel est le taux La gamme d'humidité suggérée varie entre 40% d'humidité et 60%. Ce taux d'humidité moyenne assure le ambiante plus grand confort pour vous et votre famille, en approprié ? empêchant les allergies ou les maladies et maintient votre maison saine et bien entretenue, en termes de plaques de plâtre, d'exfoliation de colorants, de meubles en bois et de tout autre équipement ou...
  • Seite 81 Le sélecteur d’humidité peut ne pas être réglé suffisamment bas. Assurez-vous que vous avez nettoyé le filtre comme indiqué ci-dessus. Un filtre obs- trué peut réduire la performance de l’appareil. Vérifiez que toutes les sorties de la maison (fenêtres, portes, etc.) où le déshumidifica- teur fonctionne sont bien fermées.
  • Seite 82 Code Postal* Numéro de facture* Numéro de téléphone* Détails Supplémentaires Adresse électronique* Abonnez-vous à notre Newsletter Inventor * Champ requis Avec la carte actuelle de garantie vous acceptez les termes et conditions. ENVOYER þ Une fois la soumission de la garantie accomplie, un message de confirmation sera...
  • Seite 83 DEI PROBLEMI PIU’ COMMUNI ................. 95 Gentile Cliente, Congratulazioni per la sua scelta! Ciò che contraddistingue il deumidificatore Rise dal resto della serie dei deumidificatori Inventor, è il design unico e la tecnologia a zeolite (dessicant) potenziata, che garantiscono un’efficienza maggiore nell'affrontare problemi di umidità.
  • Seite 84: Istruzioni Per La Sicurezza E Avvertenze

    1. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE L' uso di questo apparecchio non è consigliato ai minori di otto (8) anni. Assicurarsi che i bam- bini, le persone con disabilita ed in genere persone carenti di esperienza e dimestichezza col prodotto siano supervisionati, a seconda dei casi, da persone responsabili della loro sicurezza e che non intraprendano azioni come la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio.
  • Seite 85: Informazioni Elettriche

    2. INFORMAZIONI ELETTRICHE La targhetta dati, con tutti i dati elettrici e tecnici di questo apparecchio, si trova sul pan- nello posteriore. L'apparecchio deve essere installato in conformità alle normative nazionali in materia di cablaggio. Assicurarsi che l’unità sia collegata con una messa a terra appropriata. Per ridurre al min- imo i rischi di scosse elettriche e di incendi, è...
  • Seite 86: Azioni Prima Dell' Uso

    4. AZIONI PRIMA DELL’ USO Manuale d’ uso Deumidificatore Tubo di scarico con Tecnologia a Zeolite Troverete le istruzioni inerenti alla garanzia elettronica, nell'ultima pagina (sezione in ITALIANO) di questo manuale. Per la presentazione della garanzia, è necessario compilare il campo con il numero seriale (SN).
  • Seite 87 Suggerimenti prima dell’uso iniziale 1) Non bloccare o limitare il flusso d'aria intorno all'unità. Assicurarsi che le griglie di uscita dell’aria non siano ostruite. Lasciare 30 cm di spazio intorno all'unità. 2) Assicurarsi che il filtro sia pulito. 3) Collocare l'unità in posizione verticale e lasciarla cosi per 2 ore prima del funzionamento...
  • Seite 88: Caratteristiche Tecniche Del Prodotto

    5. CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO NOME DEL MODELLO R2-ION8L/R2-ION8LBS Umidità Asportata (L/24 ore) Tensione di alimentazione (V/Hz) 220~240 / 50 Potenza Nominale Assorbita (W) **30/330/650 Livello di Rumorosità (dB(A)) (Basso/Medio/ Alto) 39/43/48 Volume del Flusso d’Aria m Serbatoio d'Acqua (L) Dimensioni (LxLxA) (mm) 351 ×...
  • Seite 89: Conoscere Il Vostro Deumidificatore

    CONOSCERE IL VOSTRO DEUMIDIFICATORE Alette Uscita aria Panello di controllo Indicatore del livello di riempimento Maniglia Griglia di entrata dell'aria Cavo di alimentazione Drenaggio Serbatoio di continuo acqua estraibile...
  • Seite 90: Pannello Di Controllo • Funzioni

    7. PANNELLO DI CONTROLLO • FUNZIONI POWER Premere il pulsante "Power" per accendere o spegnere il deumidificatore. • Dopo aver spento il deumidificatore, la ventola continuerà a funzionare per un breve periodo di tempo, in modo tale da proteggere i componenti inter- ni.
  • Seite 91 In modalità TURBO, viene selezionata automaticamente la velocità Alta (High) della ventola. • Uso alternativo di questa funzione - Per asciugare i vestiti: Spostare il deumidificatore in una piccola stanza in- sieme allo stendipanni. Chiudere le porte e lasciare che il deumidificatore asciughi i vestiti.
  • Seite 92: Serbatoio D'acqua E Tubo Di Scarico

    TIMER Premere il tasto "TIMER" per impostare la disattivazione dell'unità tra 1/2/4/8 ore. L'unità si spegnerà dopo il periodo di tempo selezionato (1/2/4 o 8 ore). IONIZER Premere il pulsante "IONIZER" per avviare o spegnere lo ionizzatore. Attivando lo ioniz- zatore vengono liberati ioni negativi per purificare l'aria rimuovendo particelle spiace- voli e insalubri.
  • Seite 93 • Durante l’estrazione del serbatoio dell’acqua, non toccare i componenti presenti all'interno dell'unità, in quanto il prodotto stesso potrebbe essere danneggiato. • Spingere delicatamente il serbatoio nel dispositivo. • Non bere o utilizzare l'acqua raccolta dal dispositivo. • Pulire possibili tracce d’ acqua residua presente all’ interno e all’...
  • Seite 94: Manutenzione E Pulizia

    9. MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di effettuare qualsiasi manutenzione o pulizia del dispositivo, assicurarsi che es- so sia scollegato. Pulizia del filtro: Utilizzare acqua tiepida e detergenti neutri per pulire l'apparecchio. • Non utilizzare detergenti abrasivi o solventi. Utilizzare un pennello morbido o componenti di aspirapolveri adattati per la pulizia.
  • Seite 95: Domande Frequenti E Suggerimenti Per La Risoluzione Dei Problemi Piu' Communi

    11. DOMANDE FREQUENTI E SUGGERIMENTI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIU’ COMMUNI La zeolite necessita di No, la Zeolite non necessita di essere sostituita. Essa si rigenera all’interno del deumidificatore aumentano essere sostituita? in tal senso la sua duratura senza che ci sia bisogno di essere sostituita.
  • Seite 96 Possiamo sostituire il No, il filtro non può essere sostituito filtro con uno di altri tipi come per esempio il filtro HEPA ecc.? Qual è il livello di Il raggio di umidità suggerito oscilla tra il 40% e il 60%. Questo livello di umidità...
  • Seite 97 Il deumidificatore non deumidifica l’aria come dovrebbe Assicurarsi che il deumidificatore abbia funzionato abbastanza tempo da rimuovere l’umidità. Assicurarsi che non siano presenti tende o mobili che possano ostruire la parte an- teriore o posteriore del deumidificatore Il livello di umidità impostata potrebbe non essere abbastanza basso. Assicurarsi di aver pulito il filtro come indicato.
  • Seite 98 Attiva la tua garanzia Visita il nostro sito web e attiva la tua garanzia tramite il link sottostante o tramite la scansione del codice QR http://www.inventorappliances.com/garanzia Compilare tutti i campi come indicato di seguito Per attivare la garanzia elettronica si prega di compilare i campi seguenti Dettagli del proprietario Dettagli dell’...
  • Seite 99 Estimado Usuario, Le felicitamos por su elección. Lo que distingue al deshumidificador Rise del resto de la serie de deshumidificadores Inventor, es su extraordinario diseño y moderna tecnología de desecación, que garantiza eficacia en el tratamiento de problemas de humedad.
  • Seite 100: Instrucciones De Advertencia Y Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA Y SEGURIDAD No debe permitir que ningún niño menor de 8 años utilice este aparato electrónico. Asegúrese de que los niños, las personas con discapacidad y gente con falta de conocimien- tos y experiencia estén supervisadas debidamente en cada situación por personas a car- go de su cuidado y que no lleven a cabo tareas como la limpieza o el mantenimiento de es- te aparato.
  • Seite 101: Información Electrónica

    2. INFORMACIÓN ELECTRÓNICA La placa de identificación, con todos los datos técnicos y electrónicos de este disposi- tivo, está situado en el cuadro posterior. El dispositivo debe ser instalado de acuerdo con la normativa nacional vigente en ma- teria de cableado. Cerciórese de que el aparato tenga una toma de tierra adecuada.
  • Seite 102: Pasos Previos Al Uso

    4. PASOS PREVIOS AL USO Manual de usuario Deshumidificador Manguera de desagüe desecante Le rogamos consulte las instruc- ciones de la garantía electrónica en la última página (sección en inglés) de este manual. Para hacer uso de la garantía, apunte el SN (número de serie).
  • Seite 103: Consejos De Instalación

    Consejos de instalación 1) No bloquee ni restrinja la corriente de aire alrededor de la unidad. Asegúrese de que las rejillas de entrada y salida de aire no estén obstruídas. Deje libre un espacio de 30 cm alrededor de la unidad. 2) Compruebe que el filtro esté...
  • Seite 104: Características Del Producto

    5. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Model Name R2-ION8L/R2-ION8LBS Capacidad de Deshumidificación (l/24 horas) ) Potencia de alimentación (V/Hz) 220~240 / 50 Consumo de energía (W) **30/330/650 Nivel de sonido (db(A) - (Lo/Mi/Hi) 39/43/48 Volumen de corriente de aire m³/h Depósito de agua (L) Dimensiones (AnxPxAl) (mm) 351 ×...
  • Seite 105: Familiarizarse Con Su Deshumidificador

    6. FAMILIARIZARSE CON SU DESHUMIDIFICADOR Rejilla de ventilación Entrada de aire Cuadro de mando Indicador de nivel de agua Rejillas de toma de aire Cable de corriente Depósito de agua extraíble Drenaje continuo...
  • Seite 106: Cuadro De Mando • Funciones

    7. CUADRO DE MANDO • FUNCIONES POWER Pulse la tecla Power para encender o apagar el deshumidificador. • Después de apagar el deshumidificador, el ventilador continuará funcion- ando durante un rato para proteger los componentes del interior. Durante este periodo, NO desenchufe el aparato. Espere a que el ventilador se pare. •...
  • Seite 107 Cuando se selecciona el modo TURBO, la velocidad máxima del ventilador funciona automáticamente. • Usos alternativos de esta función - Secar la ropa: Sitúe el deshumidificador en un cuarto pequeño junto con el tendedero de la ropa. Cierre las puertas y la ropa se secará de inmediato. - Para resultados óptimos, es aconsejable retorcer la ropa con la mano pre- viamente.
  • Seite 108: Depósito De Agua Y Manguera De Desagüe

    TIMER Pulse el botón TIMER para activar el apagado en 1/2/4/8 horas. La unidad se apagará una vez alcanzado el tiempo seleccionado. IONIZER Pulse el botón “IONIZER” para apagar o encender el ionizador. Activando el ionizador, se liberan iones negativos para purificar el aire y eliminar partículas desagradables y perjudiciales para la salud.
  • Seite 109 • Cuando retire el depósito, no toque ninguna pieza del interior de la unidad pues podría dañar el aparato. • Cerciórese de haber colocado cuidadosamente el depósito en el deshumidificador. • No beba o utilice el agua recogida del aparato. •...
  • Seite 110: Mantenimiento Y Limpieza

    9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza del aparato, asegúrese de que está desenchufado. Limpieza del filtro: Utilice agua y un detergente suave para limpiar el dispositivo. • No utilice productos de limpieza abrasivos o disolventes; Utilice un cepillo o un dispositivo de vacío para limpiar.
  • Seite 111: Preguntas Frecuentes Y Consejos Para Solucionar

    11. PREGUNTAS FRECUENTES Y CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS ¿Necesita reponerse la No hay necesidad alguna de reponerlo. La Zeolita se vuelve a generar dentro del deshumidificador y este Zeolita? proceso continúa durante muchos años. ¿Es caro el manejo de Durante el primer mes, como se trata de la primera vez, el deshumidificador funciona intensamente para los deshumificadores? calibrar su ambiente de trabajo.
  • Seite 112 ¿Cuál es el nivel El rango de humedad recomendado oscila entre el 45% y el 55%. Este nivel de humedad media adecuado de humedad proporciona la mayor comodidad para usted y en un cuarto? su familia, previniendo alergias y enfermedades, y mantiene su vivienda sana y en buen estado de mantenimiento en cuanto a paredes de yeso, decoloración, muebles de madera y otros materiales...
  • Seite 113 Asegúrese de que no hay cortinas, persianas o muebles que obstruyan la parte de- lantera o trasera del deshumidificador. El selector de humedad no se ha ajustado lo suficientemente bajo. Asegúrese de haber limpiado el filtro como se indica. Un filtro obstruído conlleva una reducción del rendimiento.
  • Seite 114 Número de factura* Número de Teléfono* Datos Adicionales Correo Electrónico* Suscríbase al boletín informativo de Inventor * Campo obligatorio Mediante la presente tarjeta de garantía, acepta los términos y condiciones. ENVIAR Una vez que la presentación de la garantía se haya completado, þ...
  • Seite 116 DEHUMIDIFIER v 1.1...

Diese Anleitung auch für:

R2-ion8lbsRise

Inhaltsverzeichnis