Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
INVENTOR R2-ION8L Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R2-ION8L:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Model : R2-ION8L
User's Manual
Desiccant Dehumidifier
Εγχειρίδιο Χρήσης
Αφυγραντήρας με αποξηραντικό υλικό
Manual de Utilizare
Dezumidificator Desicant
Bedienungsanleitung
Σα ευχαριστού ε που επιλέξατε
αφυγραντήρα τη INVENTOR.
Sorptionsentfeuchter
Για τη σωστή χρήση τη
ονάδα
παρακαλού ε διαβάστε προσεκτικά
το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε
English/Ελληνικά/Română/Deutsch
το για αναφορά στο έλλον.
Thank you for choosing INVENTOR
this unit, please read this manual
carefully and keep it for future
reference.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für INVENTOR R2-ION8L

  • Seite 1 Sorptionsentfeuchter Για τη σωστή χρήση τη ονάδα παρακαλού ε διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε English/Ελληνικά/Română/Deutsch το για αναφορά στο έλλον. Thank you for choosing INVENTOR this unit, please read this manual carefully and keep it for future reference.
  • Seite 2 INDEX l Important Safe Guards l Features Of Product l Ambient Environment For Operating l Components Diagrams l Operating Introduction: a. Functions Of Control Panel & Key Pads b. Operation Of Key Pads c. Performances Of Dehumidify, Dry and Whisper Quiet d.
  • Seite 3: Important Safeguards

    Important Safe Guards ! Please read this instruction carefully before your first use of this product. 1. This "##$%"&'(! %)! &*+! %&+(&,(,! -*.! /)(! 01! #(.)*&)! 2%&'$/,%&3! '4%$,.(&5!6%+4!.(,/'(,!#41)%'"$7 )(&)*.1!*.!8(&+"$!'"#"0%$%+%()7!*.!$"'9!*-!(:#(.%(&'(!"&,!9&*6$(,3(7! /&$())!+4(1!4";(!0((&! 3%;(&!)/#(.;%)%*&!*.!%&)+./'+%*&! '*&'(.&%&3!/)(!*-!+4(!"##$%"&'(!01!"!#(.)*&!.()#*&)%0$(!-*.!+4(%.!)"-(+1<! 2. =4%$,.(&!)4*/$,!0(!)/#(.;%)(,!+*!(&)/.(!+4"+!+4(1!,*!&*+!#$"1!6%+4! +4(!"##$%"&'(< 3. Please be sure that your electricity supply is 220~240V / 50Hz. 4.
  • Seite 4 6. Do not use the unit near flammable materials or fire. 7. Close supervision is required when the unit is used by or near children and not to attempt to dismantle, repair or modify the unit except by our service center. 8.
  • Seite 5 11. Sufficient free clearance of 30 cm around the unit, no any foreign objects block inlet exhaust. 12. Do not spray water on unit, this may cause irreparable damage to the unit and the risk of electric shock. 13. Do not unplug unit from power socket with wet hands.
  • Seite 6 14. Switch off the power before removing the plug from power socket. 15. Empty the water when water tank full or not in use for a prolonged period. 16. To disconnect the power, grip the plug and pull it out from power socket, never drag the cord.
  • Seite 7 adjustment automatically with 3 air velocity settings, ideal relative humidity setting – the unit will turn itself off when the moisture in the air reaches the set position and air purification. Safe protections: 1. When the water tank is full, the unit will automatically stop. 2.
  • Seite 8 Ambient Environment For Operating The rotary desiccant is intended for household use only. Do not use this unit outdoors or on wet surface. The rotary desiccant is designed to provide an optimum operating performance above 1 C (33 F) and up to 37 C (98 F) of the room.
  • Seite 9 Components Diagrams Auto Air Guide Panel Handle Air outlet Air Intake Grille Continuous Drainage Water Reservoir Power Cord LED Monitor Control Panel Water Pane...
  • Seite 10 Operating Introduction: Functions Of Control Panel & Key Pads: Power: To turn on and off the unit. Fan: To select quiet dehumidification (Low speed) Normal dehumidification (Medium speed) Faster Dry (High speed) Mode button: Press this button to select one of the following functions: Dry-Turbo mode - RH 35%.
  • Seite 11 1. Beeper alarms responds by 3 times when turn the unit 2. LED monitor defines corresponding functions and status Press Fan: Select Quiet (L), normal dehumidification (M) and faster dry (H) and circulate above functions. 1. Continuous appeared to set humidity ratio in the room 2.
  • Seite 12 Press Swing: When the unit is set on L / M /H, fla pping air guide will change the angle between 90 to 45 degree. Press again, air guide stop at the existing angle. 1. LED b links, air guide moves the between 90 to 45 degree.
  • Seite 13: Continuous Drainage

    Continuous Drainage Ensure that unit unplugged from power supply. Remove water reservoir out and connect a water drain hose to spigot (as shown on figures).The other end of this hose must be led to a drain or a suitable receptacle to collect water. Note- for the unit to drain correctly, no part of the hose should be above the level of the water spigot.
  • Seite 14 Maintenances & Repair Before carrying out any maintenance or cleaning the unit, make sure that the power to the unit is turned off and power cord is removed from the power socket. External cleaning of unit: Do not clean unit with any abrasive cleaning agents or solvents Do not apply any water directly to the unit of cleaning Only use a soft clean cloth for all cleaning purpose Cleaning Filter:...
  • Seite 15 Specification Model No. Rise Power Rated 220-240 V/50Hz 8L/D Dehumidification Consumption *30/330/650 W Air Flow 115 CBM/PERHOUR Capacity of Water Reservoir Unit Dimension L M H 351 180 500mm *30W during fan function/ 330W during ECO function / 650W during TURBO function ROHS...
  • Seite 16 Activate your warranty..Connect to the following link http://www.inventoraiconditioner.com /warranty-inventor/ simple steps! Select the product type (airconditioner or appliance) for which the warranty will be acivated Choose the warranty that corresponds to the product in your possesion Fill in the required information...
  • Seite 17 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • Οδηγίες Ασφάλειας • Χαρακτηριστικά Προϊόντος • Συνθήκες Χρήσης • Επιµέρους εξαρτήµατα • Εισαγωγή χρήσης o Λειτουργίες (Οθόνη χειρισµού και πλήκτρα ελέγχου) o Χρήση πλήκτρων ελέγχου o Λειτουργίες αφύγρανσης, στεγνώµατος ρούχων και συνεχούς αποστράγγισης o Προστασία από υπερχείλιση o Συνεχής αφύγρανση •...
  • Seite 18 !"#$%&' (')(*&%(' !5657539Gµ. *45J208. A690.78472 84/ 9*+,-./ A6989G ! E6+04µ9A94@0.8. 89 0>,7.764µB<9 A69:;<. Please read this instruction carefully before your product. 1. K 0>07.>@ *.< A6996-L.854 E6@0+ 289µ5 (0>µA.6435µJ5<9µB<D< A54*4H<) µ. B33.4M+ .µA.46-5/ @ ,<H0+/ @ 289µ5 µ. µ.4DµB<+ 1>047@ 754 A<.>µ5847@ 475<;8+85 .78;/ .2<...
  • Seite 20 11. Για την επαρκή κυκλοφορία του αέρα παρακαλούμε αφήστε ελεύθερο πεδίο 30 εκατοστών γύρω από την μονάδα. Κανένα εξωτερικό αντικείμενο δεν πρέπει να αποτρέπει την είσοδο και έξοδο του αέρα. 12. Μην ρίχνετε νερό στην μονάδα. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και μπορεί να προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημία...
  • Seite 21 14. )A.<.6,9A94@08. 8+< 0>07.>@ A6989G 8+< J,23.8. 5A; 8+ A6-L5. 15. )*.4208. 89 *9E.-9 <.69G ;85< 5>8; ,.µ-0.4 @ 0. A.6-A8D0+ A9> 079A.G.8. <5 µ+< E6+04µ9A94@0.8. 8+< 0>07.>@ ,45 µ.,239 E69<47; *4208+µ5. 16. O45 <5 5A90><*B0.8. 8+< 0>07.>@, A4208. 89 14/ 754 J,238.
  • Seite 22 µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ Rise µ µ µ desiccant Rise µ 1°C (33°F) 37°C (98°F) µ µ µ µ...
  • Seite 23 µ µ µ...
  • Seite 24 µ µ µ µ...
  • Seite 25 µ Power: µ • Fan: • µ Low – µ Medium – High – • Πλήκτρο Mode: Πιέστε για να επιλέξετε λειτουργία Στεγνώματος - TURBO (Σχετική Υγρασία 35%) Οικονομική λειτουργία - ECO (Σχετική Υγρασία 60%) Κανονική αφύγρανση - NORMAL (Σχετική Υγρασία 50%) Γρήγορη...
  • Seite 26 , µ κλίση 90 µ µ 3 led µ µ MODE: Με το πλήκτρο Mode επιλέγετε κυκλικά τις παρακάτω λειτουργίες: Στεγνώματος (TURBO) - Συνεχής αφύγρανση Κατά την λειτουργία της Συνεχούς αφύγρανσης (TURBO), η συσκευή λειτουργεί συνεχώς, αποβάλλοντας την υγρασία από τον αέρα. Όταν είναι...
  • Seite 27 Γρήγορη αφύγρανση (Υψηλή ταχύτητα - High) - ΣΥ 40% Κατά την διάρκεια της Γρήγορης λειτουργίας (High), ο αφυγραντήρας λειτουργεί διατηρώντας την υγρασία του χώρου στο 40%. Όταν επιτευχθεί η υγρασία στο 40%, τότε ο αφυγραντήρας σταματάει την αφύγρανση και ο ανεμιστήρας συνεχίζει να λειτουργεί για επιπλέον 4 λεπτά.
  • Seite 28 Άδειασµα του δοχείου νερού Όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία και το δοχείο νερού γεµίσει θα ακουστεί ο ήχος ειδοποίησης 10 φορές και η συσκευή θα απενεργοποιηθεί αυτόµατα. Κατά την διάρκεια της ειδοποίησης η αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία στην LCD οθόνη θα αναβοσβήνει. Θα πρέπει να αδειάσουµε το δοχείο νερού...
  • Seite 29 µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ...
  • Seite 30 Προστασία σε περίπτωση πτώσης Στο εσωτερικό της συσκευής υπάρχει τµήµα θερµάστρας. Για αποφυγή υπερθέρµανσης η συσκευή είναι εφοδιασµένη µε διακόπτη ανίχνευσης αναποδογυρίσµατος της συσκευής διακόπτοντας τη λειτουργία της αυτόµατα όταν πέσει κάτω. Water spigot...
  • Seite 31 µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ...
  • Seite 32 Τραβήξτε το φίλτρο όπως φαίνεται Αφήστε το να στεγνώσει πριν το εγκαταστήσετε στην συσκευή. Επισκευή: Εάν η συσκευή ή το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί ζηµιά, σταµατήσετε την χρήση αµέσως και µεταφέρετε την συσκευή σε εξουσιοδοτηµένο συνεργείο ή συνεργάτη µας για επισκευή, παρακαλούµε...
  • Seite 33 Rise µ 220-240 V/50Hz 8lt/ µ *30/330650 W 115 m 351 180 500mm *Κατανάλωση 30W λειτουργία ανεμιστήρα / 330W λειτουργία ECO / 650W λειτουργία TURBO ROHS...
  • Seite 34 Ενεργοποιήστε την εγγύηση σας... σε Inventor Συνδεθείτε στο site της στον ακόλουθο σύνδεσµο http://www.inventoraircondition.gr/ egiisi-inventor/ απλά Επιλέξτε τον τύπο του προϊόντος (κλιµατιστικό ή συσκευή) για το οποίο θα ενεργοποιηθεί η εγγύηση Επιλέξτε την εγγύηση που αντιστοιχεί στο προϊόν που έχετε στην κατοχή σας...
  • Seite 35 INDEX Măsuri de siguran ă importante Caracteristici ale produsului Mediul înconjurător și func ionarea aparetului Schi a componentelor Mod de func ionare: a. Func iile a șajului & tastelor b. Fuc ionarea tastelor c. Func ia de dezumidi care, uscare și func ionarea silen ioasă d.
  • Seite 36 Măsuri de siguran ă importante Vă rugăm să citi i aceste instruc iuni cu aten ie înainte de prima utilizare a acestui produs. us Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacită i zice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsa de experien ă...
  • Seite 37 surse de foc. Este necesară supravegherea aparatului atunci când este utilizat în aparratul decât prin centrul nostru de servicii. Asigura i-vă că aparatul este utilizat pe o suprafa ă stabilă și plană (podea). Dacă suprafa a podelei nu este dreaptă, există riscul ca vibra ii excesive și zgomot.
  • Seite 38 obiecte străine care blochează întrarea și evacuarea aerului. Nu pulveriza i apă pe unitate, aceasta poate provoca daune ireparabile la aparat și riscul de electrocutare. Nu deconecta i aparatul de la priză cu mâinile ude.
  • Seite 39 Opri i alimentarea înainte de a scoate ștecherul din priză. Goli i rezervorul de apă când acesta este plin sau nu este folosit pentru o perio adă îndelungată. Pentru a deconecta aparatul de la priză, tine i de aceasta și trage i cablul afară din priză, nu trage i direct de cablu.
  • Seite 40 cu 3 trepte de viteză, setează umiditatea relativă - unitatea se va opri aerului. Măsuri de precau ie: În cazul în care rezervorul de apă este plin, aparatul se va opri automat din func ionare. Dacă unitatea este defectă, un semnal de alarma se va activa. Dacă...
  • Seite 41 Așeza i aparatul pe o suprafa ă plană, pentru a reduce vibra iile excesive și zgomotul. Nu înclina i aparatul, în caz contrar, apa din rezervor se poate vărsa.
  • Seite 42 Schema componentelor Panou de ghidare Mâner automată a aerului Grila absor ie aer Refulare aer Drenaj continuu Rezervor de apă Cablu alimentare Monitorizare Led Panou de control P a n o u r e z e r v o r a p ă...
  • Seite 43 Mod de func ionare Func iile panoului de control & a tastelor Pornire: Pentru a porni și opri aparatul. Uscare rapidă (Viteză mare) Mod: Modul Turbo este setat atunci când aparatul este pornit, și înseamnă că aparatul func ionează în mod continuu. 60% RH.
  • Seite 44 1. Se aude un semnal sonor de 3 ori, atunci când porni i aparatul corespunzătoar modului de func ionare a aparatului. Apasă Ventilator: (H) prin rota ie. 1. Pute i stabili acum raportul de umiditate în cameră 4. Setare H (uscare rapidă).În această situa ie, umiditatea nu 5.
  • Seite 45 Apăsa i PROGRAMATOR: Setarea timpului de oprire în afara 1 / 2/ 4 sau 8 ore. Protec ia la umplerea rezervorului Când rezervorul de apă condensată este plin, un semnal de alarmă se va auzi de 10 ori. Între timp, o pictograma apare pe a șajul LCD și clipește, iar aparatul se va opri automat.
  • Seite 46 Notă - Pentru un drenaj corect, nicio parte a furtunului nu trebuie să e deasupra nivelului unde acesta este conectat. Conectare furtun Protec ie la răsturnare Aparatul se încălzește în interior. În scopul de a evita această încălzirea, aparatul este echipat cu întrerupător care oprește automat func ionarea atunci cand aparatul se răstoarnă.
  • Seite 47 Între inere si repara ii Înainte de a efectua orice opera iuni de între inere sau cură are a aparatului, asigura i-vă că acesta este oprit și cablul de alimentare este scos din priză. Cură area exterioară a unită ii: Nu cură...
  • Seite 48 Model număr Rise Putere nominală 220-240 V/50Hz 8L/zi Consum energetic *30/330/650 W Debit de aer 115 CBM/ora Capacitate rezervor apă Capacitate rezervor apă 180 500mm *30W Modul Ventilator / 330W modul ECO / 650 W Modul TURBO ROHS...
  • Seite 49 NOTES...
  • Seite 50: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS • Wichtige Sicherheitsmaßnahmen • Produktmerkmale • Umgebungsbedingungen für den Betrieb • Komponentendiagramme • Betriebseinleitung: a. Funktionen der Systemsteuerung & Tasten b. Betrieb der Tasten c. Entfeuchtungsbetrieb, Trockenbetrieb und flüsterleiser Betrieb d. Schutz vor Wasserüberfüllung e. Kontinuierliche Entwässerung • Instandhaltung und Reparatur •...
  • Seite 51: Wichtige Sicherheitsmaßnahmen

    Wichtige Sicherheitsmaßnahmen Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, vor dem ersten Gebrauch dieses Produktes. 1.Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (Kinder inbegriffen) mit verminderter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder unzureichender Erfahrung und Kenntnis bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder wurden in Bezug auf die Verwendung des Gerätes von einer Person die für ihre Sicherheit verantwortlich ist unterrichtet.
  • Seite 52 Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien oder Feuer verwendet werden. Eine enge Überwachung ist erforderlich, wenn das Gerät von Kindern oder in deren Nähe benutzt wird und versuchen Sie nicht es zu demontieren, zu reparieren oder das Gerät zu modifizieren, sondern das sollte nur von unserem Kundendienst vorgenommen werden.
  • Seite 53 11. Es muss genügend freier Abstand von 30 cm um das Gerät herum bestehen, und es sollen keine Fremdkörper den Lufteinlass und den Auslass blockieren. 12. Kein Wasser auf das Gerät sprühen; dies kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen und es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. 13.
  • Seite 54: Produktmerkmale

    14. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. 15. Leeren Sie das Wasser, wenn der Wassertank voll ist oder wenn es über einen längeren Zeitraum nicht in Gebrauch ist. 16. Um die Stromversorgung abzutrennen, greifen Sie am Stecker und ziehen Sie ihn aus der Steckdose, und ziehen Sie nie am Kabel.
  • Seite 55 eine automatische Anpassungs-Luftstromrichtung mit 3 Luftgeschwindigkeits- Einstellungen, ideale relative Luftfeuchtigkeits-Einstellung - das Gerät schaltet sich selbst aus, wenn die Feuchtigkeit in der Luft beim eingestellten Status gekommen ist bzw. die Luftreinigung erreicht ist. Sichererungsfunktionen: 1. Wenn der Wassertank voll ist, wird das Gerät automatisch stoppen. Wenn das Gerät eine Störung hat, wird ein Alarmsystem ausgelöst.
  • Seite 56: Umgebungsbedingungen Für Den Betrieb

    Umgebungsbedingungen für den Betrieb Der Drehtrockner ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Benutzen Sie dieses Gerät nicht im Freien oder auf nasser Oberfläche. Der Drehtrockner ist konstruiert um optimale Betriebsleistung über 5 C (41 F) und bis zu 37 C (98 F) im Raum zu liefern.
  • Seite 57: Komponentendiagramme

    Komponentendiagramme Auto Luftleitblech Griff Lufteinlassgitter Luftauslass Netzkabel Wasserreservoir Kontinuierliche Entwässerung LED Anzeige Bedienfeld Wasserstand...
  • Seite 58: Betriebseinleitung

    Betriebseinleitung: Funktionen der Systemsteuerung & Tasten: • Power: Zum Ein- und Ausschalten des Geräts. • Fan: zwischen leisen Betrieb Entfeuchtung (niedrige Geschwindigkeit) zu wählen Normale Entfeuchtung (mittlere Geschwindigkeit) Schnelleres Trocknen (Hohe Geschwindigkeit) • Modus: Der Turbo-Modus ist eingestellt, wenn das Gerät eingeschaltet wird, was bedeutet, dass die Maschine kontinuierlich betrieben wird.
  • Seite 59 1. Alarm-Signaltöne reagieren 3 Mal, wenn Sie das Gerät einschalten Der LED-Monitor zeigt die entsprechenden Funktionen und Status • Drücken auf Fan: Wählen Sie zwischen leise (L), normale Entfeuchtung (M) und schnelleres Trocknen (H) und das Wechseln über diese Funktionen. Kontinuierliche Auswahl erscheint, um das Verhältnis der Feuchtigkeit im Raum einzustellen L (leise Entfeuchtung)-Einstellung.
  • Seite 60: Schutz Vor Wasserüberfüllung

    2. Wenn die LED erlischt, wird die Luftführung am bestehenden Winkel anhalten. • Drücken auf IONIZER: Ein- oder Ausschalten des Ionisators. Die LED blinkt, wenn er eingeschaltet ist. • Drücken auf TIMER: Einstellen der Zeit zur Betriebsausschaltung beim Wählen zwischen 1 / 2 / 4 / 8 Stunden.
  • Seite 61: Kontinuierliche Entwässerung

    Kontinuierliche Entwässerung Stellen Sie sicher, dass das der Netzstecker des Geräts von der Stromversorgung getrennt ist. Entfernen Sie den Wasserbehälter und verbinden Sie einen Wasserablaufschlauch am Hahn (wie in den Abbildungen gezeigt wird).Das andere Ende dieses Schlauches muss zu einem Abwasserkanal oder einem geeigneten Behälter geleitet werden, um das Wasser zu sammeln.
  • Seite 62: Instandhaltung Und Reparatur

    Instandhaltung und Reparatur Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten oder vor der Reinigung des Geräts, stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen wurde. Die äußere Reinigung des Gerätes: Reinigen Sie das Gerät mit keinen scheuernden Reinigungsmitteln oder Lösungsmitteln.
  • Seite 63: Technische Daten

    Technische Daten Modell-Nr.: Rise Nennleistung 220-240 V / 50 Hz Entfeuchtung 8L / D Energieverbrauch 650 W Luftstrom 115 Kubikmeter pro Stunde Kapazität des Wassertanks 2 Liter Abmessungen des Geräts L x M x H 351 x 180 x 500mm ROHS...

Inhaltsverzeichnis