Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
• USER'S MANUAL
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
• MANUAL UTILIZATORULUI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MANUEL D'UTILISATEUR
• MANUALE DELL' UTENTE
• MANUAL DE USUARIO
ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH |
FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL
DEHUMIDIFIER
MODELS:
EP3-WiFi16L
EP3-WiFi20L
EP3-WiFi20LBS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für INVENTOR Eva II PRO WiFi

  • Seite 1 DEHUMIDIFIER • USER’S MANUAL • ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ • MANUAL UTILIZATORULUI • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D'UTILISATEUR • MANUALE DELL’ UTENTE • MANUAL DE USUARIO MODELS: EP3-WiFi16L EP3-WiFi20L EP3-WiFi20LBS ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH | FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL...
  • Seite 2 LANGUAGES ENGLISH ......................3 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ..................... 19 ROMANA ...................... 37 DEUTSCH ...................... 53 FRANÇAIS ..................... 71 ITALIANO ...................... 87 ESPAÑOL ....................105...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS 1. SAFETY & WARNING INSTRUCTIONS ................4 2. ELECTRICAL INFORMATION ..................5 3. SOCIABLE REMARKS ENVIRONMENTAL PROTECTION ..........5 4. STEPS BEFORE USE ......................6 5. GETTING TO KNOW YOUR DEHUMIDIFIER ..............8 6. CONTROL PANEL • FUNCTIONS ..................9 7.
  • Seite 4: Safety & Warning Instructions

    1. SAFETY & WARNING INSTRUCTIONS No children under the age of 8 should be permitted to operate this electric device. Be certain, that children, handicapped people, or people with the lack of knowledge and experience, must be supervised, depending the situation, by persons responsible for their well-being and do not undertake procedures such as the cleaning or the maintenance of this device.
  • Seite 5: Electrical Information

    • Upon first use, and for proper calibration, please allow unit to operate continuously for 24 hours. 2. ELECTRICAL INFORMATION The nameplate, with all the electrical and technical data of this appliance, is located on the rear panel. The appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. Be sure the device is grounded properly.
  • Seite 6: Steps Before Use

    4. STEPS BEFORE USE User's manual Dehumidifier Drain hose with Compressor Please refer to the electronic warranty instructions, in the last page (English section) of this manual. For warranty purposes, please SN: D2002255780115715200209 note the SN (serial number). The SN is labeled opposite the device.
  • Seite 7: Installation Tips

    Installation tips 1) Do not block or restrict the airflow around the unit. Make sure the air inlet exhaust grills are not obstructed. Allow 20cm of clearance around the unit and 40cm above. 2) Place the unit in an area where the temperature levels will not fall bellow 5ºC (41ºF) There is a possibility...
  • Seite 8: Getting To Know Your Dehumidifier

    5. GETTING TO KNOW YOUR DEHUMIDIFIER Air outlet Removable water tank Casters Control Panel This unit has preinstalled casters, positioned on the bottom four corners of the unit Handle (both sides) Filter Air Intake Grill Drain hose outlet Power cord strap - For storage usage Power Cord...
  • Seite 9: Control Panel • Functions

    6. CONTROL PANEL • FUNCTIONS POWER By pressing the “POWER” button the dehumidifier turns on or off. The “Power” button and Display will turn on. • When the room’s humidity level reaches 3% -5% below the desired set humidity level, the compressor of the unit will automatically stop, while the fan: i) Will continue to operate for a short period of time, stopping only, if and when, the humidity levels remain below the desired setting.
  • Seite 10 Smart Smart Dehumidification – The dehumidifier will set the humidity level between 45% to 55% according to the rooms temperature thus ensuring energy efficiency and excellent room conditions. • While operating in this mode the manual humidity settings function is unavailable. Note: When none of the above MODE functions are selected (Dryer, Cont., Smart) and all indication lights are off the desired humidity levels can be set manually...
  • Seite 11: Auto Defrost

    • When unit is on, press the Timer button to activate the auto STOP function. When the unit is off, press this button to activate the auto START function. • Press the (+) or (-) button to change the time by 0.5 hour increments, up to 10 hours or by 1 hour increments up to 24 hours.
  • Seite 12: Water Tank & Drain Hose

    Wi-Fi Upon installation (initial) of the application Invmate II, please make sure that the dehumidifier is turned off. Press on the ION button for 3 to 5 seconds continuously, until the indication “AP” appears on the main display. If pairing between the router and the unit is successful after a period of 8 minutes, the unit will exit Wi-Fi connection mode, the Wi-Fi indication will be active, and the unit will enter all previously set functions.
  • Seite 13 Caution: water hose should never be bend or twisted! When the continuous drainage feature is not being used, remove the drain hose from the drain hose outlet and re- install the rubber plug.
  • Seite 14: Maintenance & Cleaning

    8. MAINTENANCE & CLEANING Before performing any maintenance or cleaning of the dehumidifier, make sure that it is unplugged. Cleaning the filter: Use water and mild detergent to clean the dehumidifier. • Do not use abrasive cleaning agents or solvents; use a brush or vacuum attachments for cleaning •...
  • Seite 15: Frequently Asked Questions & Troubleshooting

    10. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS & TROUBLESHOOTING Are dehumidifiers For about the first month of use, the dehumidifier operates costly? intensively. This will gradually decrease within time, since the dehumidifier will have been calibrated in its working environment. Condensed households may sometime be significantly expensive to heat.
  • Seite 16 How much time is The exact time needed to dry clothes depend on many needed to dry my factors, the room's temperature, the humidity level, the clothes? moisture of the clothes etc., so there is no standard time since of these variable factors mentioned above. Why does the When the dehumidifier reaches its set humidity level, the dehumidifier...
  • Seite 17 All house exits (windows doors etc) where the dehumidifier is operating, should be shut. Room temperature is below the advised operational range. There is a kerosene heater or something giving off water vapor in the room. The room that the device is placed is bigger than suggested. The humidity level is too high.
  • Seite 18 Postal Code* Invoice Number* Phone Number* Additional Details E-mail* Subscribe to Inventor's Newsletter * Required field With the current warranty card you accept the terms and conditions. SEND þ once the warranty submission has been completed a confirmation message will be...
  • Seite 19 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΌΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ....................20 2. ΗΛΕΚΤΡΌΛΌΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ................21 3. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ – ΑΠΌΡΡΙΨΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ............ 21 4. ΣΥΜΒΌΥΛΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ..................22 5. ΓΝΩΡΙΖΌΝΤΑΣ ΤΌΝ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ ................24 6. ΠΑΝΕΛ ΧΕΙΡΙΣΜΌΥ • ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΕΣ ................25 7. ΔΌΧΕΙΌ ΝΕΡΌΥ & ΑΓΩΓΌΣ ΑΠΌΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ............. 29 8.
  • Seite 20: Όδηγιεσ Ασφαλειασ

    1. ΌΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Παρακαλούμε ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ σε παιδιά κάτω των 8 ετών να χρησιμοποιούν αυτή τη συ- σκευή. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά, άτομα με αναπηρία (ΑμεΑ) ή έλλειψη γνώσης και εμπειρίας, επιβλέπονται, ανάλογα με την περίπτωση, από άτομα υπεύθυνα για την ασφάλειά τους και δεν...
  • Seite 21: Ηλεκτρόλόγικα Χαρακτηριστικα

    • Κατά τη πρώτη χρήση του αφυγραντήρα και για τη σωστή λειτουργία, επιτρέψτε στη συσκευή να λειτουργήσει συνεχόμενα για 24 ώρες. 2. ΗΛΕΚΤΡΌΛΌΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Η ετικέτα των τεχνικών και ηλεκτρολογικών χαρακτηριστικών του αφυγραντήρα, βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής. Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τους εθνικούς ηλεκτρολογικούς κανονισμούς. Βεβαιωθείτε...
  • Seite 22: Συμβόυλεσ Πριν Τη Χρηση

    4. ΣΥΜΒΌΥΛΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Εγχειρίδιο Χρήσης Αγωγός Αφυγραντήρας Aποστράγγισης με Συμπιεστή Στη τελευταία σελίδα (ελληνικό μέρος) αυτού του εντύπου θα βρείτε οδηγίες σχετικά με την υποβολή της εγγύησης. Για την υποβολή της εγγύησης θα πρέπει SN: D2002255780115715200209 να συμπληρώσετε τον Σειριακό Αριθμό (SN) που...
  • Seite 23 Συμβουλές Εγκατάστασης 1) Μην φράζετε και μην εμποδίζετε την κυκλοφορία του αέρα γύρω από τον αφυγραντήρα. Βεβαιωθείτε ότι η είσοδος και η έξοδος του αέρα πραγματοποιείται αβίαστα και επιτρέψτε απόσταση 20cm περιμετρικά της συσκευής και 40cm από το επάνω μέρος της. 2)Τοποθετήστε...
  • Seite 24: Γνωριζόντασ Τόν Αφυγραντηρα

    5. ΓΝΩΡΙΖΌΝΤΑΣ ΤΌΝ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ Εξαγωγή Αέρα Αποσπώμενο Δοχείο Νερού Ροδάκια Πάνελ Χειρισμού Ο αφυγραντήρας φέρει 4 ροδάκια για εύκολη μετακίνηση Λαβές Μεταφοράς Φίλτρο Είσοδος Αέρα Συνεχής Αποστράγγιση Στήριξη καλωδίου τροφοδοσίας – για αποθηκευτικούς λόγους Καλώδιο Ρεύματος...
  • Seite 25: Πανελ Χειρισμόυ • Λειτόυργιεσ

    6. ΠΑΝΕΛ ΧΕΙΡΙΣΜΌΥ • ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΕΣ POWER Πιέστε το πλήκτρο “Power” για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τον αφυγραντήρα. Το πλήκτρο “Power” και η οθόνη θα ανάψουν. • Όταν το επίπεδο υγρασίας του χώρου φτάσει 3%-5% κάτω από το επιθυμητό επίπεδο υγρασίας, ο συμπιεστής της συσκευής θα σταματήσει να λειτουργεί αυ- τόματα...
  • Seite 26 Cont. Συνεχής αφύγρανση: ο αφυγραντήρας θα λειτουργεί συνεχόμενα (μέχρι να γεμίσει το δο- χείο νερού) ή μόνιμα στην περίπτωση σύνδεσης τoυ αγωγού αποστράγγισης, απορροφώ- ντας την υγρασία από τον αέρα του χώρου. Όταν ενεργοποιείται η λειτουργία αυτή, θα ανά- ψει η λυχνία και η συσκευή θα λειτουργεί αδιάκοπα ανεξαρτήτως της υγρασίας του χώρου και...
  • Seite 27 • Silent ταχύτητα ανεμιστήρα: για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, θα πρέ- πει να ενεργοποιηθεί μόνο η πράσινη ενδεικτική λυχνία της Silent ταχύτητας ανε- μιστήρα. Επιλέξτε αυτή τη λειτουργία για να εξασφαλίσετε αθόρυβη λειτουργία και ιδανικές συνθήκες στο χώρο σας. •...
  • Seite 28 ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΓΕΜΑΤΌΥ ΔΌΧΕΙΌΥ ΝΕΡΌΥ Η λυχνία “Full Water Tank” θα ανάψει και θα ακουστεί χαρακτηριστικός ήχος όταν το δοχείο νερού γεμίσει, αφαιρεθεί ή δεν επανατοποθετηθεί σωστά. • Ο διακόπτης ελέγχου της στάθμης νερού απενεργοποιεί τον αφυγραντήρα σε περίπτωση που το δοχείο νερού γεμίσει, αφαιρεθεί ή δεν επανατοποθετηθεί σωστά. ΑΥΤΌΜΑΤΗ...
  • Seite 29: Δόχειό Νερόυ & Αγωγόσ Απόστραγγισησ

    7. ΔΌΧΕΙΌ ΝΕΡΌΥ & ΑΓΩΓΌΣ ΑΠΌΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ Υπάρχουν δυο τρόποι απομάκρυνσης του νερού που συλλέγεται. Προτού αδειάσετε το δο- χείο νερού, βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει και αποσυνδέσει τη μονάδα από το ρεύμα. 1. Χρήση του Δοχείου Νερού Όταν ο αφυγραντήρας είναι απενεργοποιημένος και το δοχείο νερού γεμάτο, η ενδεικτική λυ- χνία...
  • Seite 30 Προσοχή: Δεν θα πρέπει να τεντώνετε ή να λυγίζετε τον αγωγό αποστράγγισης! Όταν δεν γίνεται χρήση της συνεχούς αποστράγγισης, αφαιρέστε τον αγωγό από τη συσκευή και κλείστε πάλι την υποδοχή με το λαστιχένιο πώμα.
  • Seite 31: Συντηρηση & Φρόντιδα

    8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ & ΦΡΌΝΤΙΔΑ Προτού προβείτε στη συντήρηση ή τον καθαρισμό του αφυγραντήρα, βεβαιωθείτε ότι έχε- τε απενεργοποιήσει και αποσυνδέσει τη συσκευή από το ρεύμα. Καθαρισμός φίλτρου: Χρησιμοποιήστε νερό ή ουδέτερο απορρυπαντικό για να καθαρίσετε τη συσκευή. • Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικά ή στιλβωτικά μέσα. Χρησιμοποιήστε μαλακό καθαρό πα- νί...
  • Seite 32: Απαντησεισ Σε Συχνα Ερωτηματα & Αντιμετωπιση Πρόβληματων

    10. ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΕ ΣΥΧΝΑ ΕΡΩΤΗΜΑΤΑ & ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΩΝ Όι αφυγραντήρες Τον πρώτο μήνα που θα λειτουργήσετε τον αφυγραντήρα, είναι ενεργοβόρες θα παρατηρήσετε την έντονη λειτουργία του. Με το συσκευές? πέρασμα των ημερών αυτό θα ελαττωθεί καθώς θα έχει μειωθεί το επίπεδο υγρασίας στο χώρο. Στις οικιακές εφαρμογές...
  • Seite 33 Πόσος χρόνος Ο απαραίτητος χρόνος για το στέγνωμα των ρούχων απαιτείται για εξαρτάται από πολλούς παράγοντες, όπως τη θερμοκρασία το στέγνωμα των του δωματίου, το επίπεδο της υγρασίας, την υγρασία των ρούχων? ρούχων κλπ., επομένως δεν μπορεί να προσδιοριστεί με ακρίβεια.
  • Seite 34 Ελέγξτε εάν έχετε ρυθμίσει αρκετά χαμηλά το επιθυμητό επίπεδο υγρασίας. Βεβαιωθείτε ότι έχετε καθαρίσει το φίλτρο αέρα όπως συνιστάται. Σκόνες και χνούδια που συγκεντρώνονται στο φίλτρο, μειώνουν την απόδοση της συσκευής. Ελέγξτε ότι όλες οι πόρτες και τα παράθυρα στο χώρο είναι κλειστά. Η...
  • Seite 35 Ημερομηνία αγοράς μηχανήματος* Τ.Κ.* Αριθμός παραστατικού* Τηλέφωνο* Επιπλέον στοιχεία Διεύθυνση email* Να εγγραφώ στο newsletter της Inventor * Απαραίτητο πεδίο Αποστέλοντας τη φόρμα εγγύησης αποδέχεστε τους όρους και τις προϋποθέσεις. AΠΟΣΤΟΛΗ þ Μόλις ολοκληρωθεί η υποβολή της εγγύησης θα λάβετε την επιβεβαίωση...
  • Seite 37 CUPRINS 1. INFORMATII SI AVERTIZARI CU PRIVIRE LA SIGURANTA ........... 38 2. INFORMATII CU PRIVIRE LA PARTEA ELECTRICA ............39 3. OBSERVATII • PROTECTIA MEDIULUI ................39 4. INAINTE DE FOLOSIRE ....................40 5. PREZENTAREA APARATULUI ..................42 6. PANOUL DE CONTROL • FUNCTII ................43 7.
  • Seite 38: Informatii Si Avertizari Cu Privire La Siguranta

    1. INFORMATII SI AVERTIZARI CU PRIVIRE LA SIGURANTA Nu recomandam utilizarea acestui produs de catre copii cu varsta sub 8 ani. Copii, persoanele care sufera de handicapuri sau persoanele fara cunostinte sau experienta vor fi supravegheate, in functie de situatie si nu li se va permite sa efectueze lucrari de curatare sau mentenanta. Nu permiteti copiilor sa se joace cu acest aparat.
  • Seite 39: Informatii Cu Privire La Partea Electrica

    • Sfat: Cand porniti pentru prima data acest aparat, lasati-l sa functioneze in continuu, pentru 24H. 2. INFORMATII CU PRIVIRE LA PARTEA ELECTRICA Datele tehncie si electrice ale acestui aparat sunt inscrise pe placuta de identificare situata pe spatele aparatului. Aparatul va fi instalat respectand normele si reglementarile locale cu privire la cablaje.
  • Seite 40: Inainte De Folosire

    4. INAINTE DE FOLOSIRE Manualul utilizatorului Dezumidificator Furtun scurgere cu Compresor Mai multe informatii despre inregistrarea electronica a garantiei dumneavoastra, veti gasi pe ultima pagina a acestui manual. La inregistrarea electronica a garantiei, completati seria si numarul aparatului (SN). SN: D2002255780115715200209 Acest numar il gasiti in partea din spate a aparatului.
  • Seite 41: Sfaturi De Instalare

    Sfaturi de instalare 1) Nu blocati si nu obturati fluxul de aer. Asigurati-va ca grilele de admisie/evacuare a aerului nu sunt acoperite. Asigurati cel putin 20cm de spatiu liber in jurul aparatului si 40 cm deasupra. 2) Montati aparatul intr-o incapere in care temperatura nu va scadea sub 5ºC (41ºF).
  • Seite 42: Prezentarea Aparatului

    5. PREZENTAREA APARATULUI Grila evacuare aer Rezervor de apa detasabil Rotite (4 rotite sunt Panou de control instalate in partea inferioara a aparatului, in fiecare colt) Maner Filtru Grila admisie aer Canal furtun de scurgere Banda pentru cablul de alimentare (Se va folosi atunci cand depozitati aparatul) Cablu de alimentare...
  • Seite 43: Panoul De Control • Functii

    6. PANOUL DE CONTROL • FUNCTII POWER Apasati butonul “Power” pentru a porni sau opri aparatul. Butonul “Power” si afisajul se vor aprinde. • Atunci cand nivelul umiditatii scade cu 3%-5% sub nivelul ales de catre dvs., compresorul se va opri atutomat, in timp ce ventilatorul: - Va continua sa functioneze pentru o perioada scurta de timp, oprindu-se doar atunci cand si daca nivelul umiditatii scade sub valoarea selectata de catre dvs.
  • Seite 44 • Aveti nevoie de eliminarea rapida unei cantitati mari de apa (ex: o camera inundata). Smart Dezumidificare Inteligenta – Aparatul va seta nivelul umiditatii automat, in intervalul 45- 55%, in concordanta cu temperatura incaperii, pentru a asigura eficienta crescuta si economie de energie electrica.
  • Seite 45 TIMER Apasati butonul “TIMER” pentru a initia functia Auto start sau Auto stop, folosindu-va de butoanele ( - ) si ( + ) . Tasta “Timer” si afisajul se vor aprinde. • Cand aparatul este pornit, apasati butonul Timer pentru a activa functia AUTO STOP.
  • Seite 46: Rezervorul Pentru Apa & Furtunul De Scurgere

    Wi-Fi La instalarea (initiala) a aplicatiei INVmate II, va rugam sa va asigurati ca dezumidificatorul este oprit. Apasati continuu butonul ION timp de 3 pana la 5 secunde, pana cand indicatorul "AP" apare pe afisajul principal. Dacă o pereche între router și unitate are succes după o perioadă...
  • Seite 47 Atentie: Nu ridicati si nu indoiti furtunul! Daca nu folositi drenajul continuu, deconectati furtunul si reintroduceti dopul de plastic.
  • Seite 48: Curatare Si Intretinere

    8. CURATARE SI INTRETINERE Inainte de a incepe orice lucrare de curatare sau intretinere, asigurati-va ca aparatul este scos din priza. Curatarea filtrului Folositi apa si detergent delicat pentru a curata aparatul. • Nu folositi susbstante de curatare abrazive sau solventi; folositi o aspiratorul cu perie pentru curatare;...
  • Seite 49: Intrebari Frecvente Si Sfaturi De Depanare

    10. INTREBARI FRECVENTE SI SFATURI DE DEPANARE Sunt costisitoare Va veti convinge de faptul ca unui dezumidificator ii trebuie dezumidifica- aproximativ 1 luna pentru a intra in functionare normala. toarele? Trebuie sa luati in considerare ca aparatul nu functioneaza in continuu, acesta fiind controlat de umidistatul din interior. Incalzirea unei incaperi cu umiditate mare va fi costisitaore si diferenta o veti observa imediat dupa ce incepeti sa utilizati un dezumidificator.
  • Seite 50 Aparatul Atunci cand dezumidificatorul atinge nivelul setat, ventilatorul continua sa va continua sa functioneze pentru a obtine economie de functioneze chiar energie. Astfel, aparatul va detecta nivelul relativ al umiditatii, daca nivelul mult mai precis, compresorul functionand mult mai putin pe umiditatii a fost o perioada de 24 ore.
  • Seite 51 Aparatul scoate zgomote puternice in timpul functionarii. Filtrul este infundat Unitatea nu este in pozitie verticala. Suprafata podelei nu este plana. A aparut gheata pe vaporizator. Acesta este un proces normal si, de aceea, aparatul are disponibila functia de Auto Degivrare. In timpul folosirii impreuna cu furtunul de scurgere, puteti gasi apa pe podea.
  • Seite 52 Cod Postal* Numar Factura* Numar de telefon* Detalii aditionale E-mail* Abonati-va la Newsletter-ul Inventor * Camp obligatoriu Cu acest certificat de garantie acceptati Termenii si Conditiile. TRIMITE þ Odata ce garantia a fost activata, veti primi un email de confirmare...
  • Seite 53 INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMENEINE SICHERHEITSHINWEISE ..............54 2. ELEKTRISCHE INFORMATIONEN ................55 3. HINWEISE AUF DIE ENTSORGUNG UND DEN UMWELTSCHUTZ ....... 55 4. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ..................56 5. LERNEN SIE IHREN LUFTENTFEUCHTER KENNEN ............58 6. BEDIENFELD - FUNKTIONEN ..................59 7.
  • Seite 54: Allgemeneine Sicherheitshinweise

    1. ALLGEMENEINE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren benutzt werden. Stellen Sie bitte sicher, dass Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geis- tigen Fähigkeiten dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn sie werden beaufsichtigt.
  • Seite 55: Elektrische Informationen

    2. ELEKTRISCHE INFORMATIONEN Das Typenschild befindet sich an der Rückseite des Gerätes und enthält die elektrischen und tech - nischen Daten speziell für dieses Gerät. Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßige elektrische Leitung angeschlossen werden. Stellen Sie sicher das eine Erdung besteht. Fachgerechte Erdung ist wichtig, da sie die Chance eines Stromschlags oder Feuers auf ein Mindestmaß...
  • Seite 56: Vor Dem Ersten Gebrauch

    4. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Bedienunganleitung Luftentfeuchter Ablaufschlauch mit Kompressor Finden Sie bitte die elektronischen Garantieanweisungen auf der letzten Seite (im DeutschsprachigenTeil) dieser Bedienungsanleitung. Für die Garantieeinreichung sollten Sie das SN: D2002255780115715200209 SN-Nummernfeld ausfüllen. Dieses finden Sie auf der Rückseite des Gerätes. SN: D2002255780115715200209...
  • Seite 57: Aufbau Und Montage

    Aufbau und Montage 1) Blockieren oder beschränken Sie nicht den Luftstom um das Gerät. Achten Sie darauf, dass der Lufteingang und Luftausgang nicht behindert wird. Lassen Sie 20 cm Abstand rund um die Einheit und 40 cm nach oben. 2) Installieren Sie die Einheit an einer Stelle, wo die Temperaturen nicht unter 5°C (41°F) fallen.
  • Seite 58: Lernen Sie Ihren Luftentfeuchter Kennen

    5. LERNEN SIE IHREN LUFTENTFEUCHTER KENNEN Luftausgang Herausnehmbarer Wassertank Laufrollen Laufrollen sind auf Bedienfeld den unteren vier Ecken des Gerätes installiert Griff Filter Lufteingang Ablauföffnung mit Gummistopfen Kabelhalter - Wird bei der Lagerung des Gerätes verwendet Kabel...
  • Seite 59: Bedienfeld - Funktionen

    6. BEDIENFELD - FUNKTIONEN POWER Drücken Sie die "Power" Taste, um den Entfeuchter ein- oder auszuschalten. Die "Power" Taste und das Display schaltet sich ein. • Der Kompressor wird automatisch gestoppt, sobald der Feuchtigkeitsgehalt um 3%- 5% unter dem eingestellten Feuchtigkeitslevel sinkt. i) Der Ventilator läuft seinen Betrieb über eine Weile noch fort und wird stoppen, wenn die Luftfeuchtigkeit unter dem gewünschten Niveau bleibt.
  • Seite 60 Cont. Kontinuierliche Funktion: Der Luftentfeuchter arbeitet kontinuierlich, wenn der Ablauf- schlauch befestigt ist oder bis der Wassertank voll ist, um Feuchtigkeit aus der Luft zu ent- ziehen. Wenn diese Funktion ausgewählt ist, schaltet sich die Kontrollleuchte ein und das Ge- rät arbeitet weiter, ohne die relative Feuchtigkeit des Raumes und die gewünschte Feuchtig- keit zu berücksichtigen.
  • Seite 61 • Silent Mode (leiser Betrieb): Wenn Sie diesen Modus aktivieren, leuchtet nur die grü- ne Anzeige für Silent Mode (leiser Betrieb) auf. Wählen Sie den Silent-Modus für einen leisen Betrieb und um ideale Bedingungen in Ihren Zimmer zu genießen. • Medium Mode (mittlerer Betrieb): Wenn Sie diesen Modus aktivieren, leuchtet nur die grüne Anzeige für Medium Mode (mittlerer Betrieb) auf.
  • Seite 62 • Die Wasserstandskontrolle schaltet den Entfeuchter aus, wenn der Tank voll ist, entfernt wurde oder sich nicht in der richtigen Position befindet. Automatisches Entfrosten Wenn sich Frost auf den Verdampfer Spulen gebildet hat, schaltet sich der Kompressor aus und der Ventilator läuft weiter, bis der Frost abgetaut ist. Unter dieser Funktion zeigt das Display den Code P1 an.
  • Seite 63: Wassertank & Ablaufschlauch

    7. WASSERTANK & ABLAUFSCHLAUCH Es gibt zwei Möglichkeiten das Kodensatwasser zu entfernen. Bevor Sie damit fortfahren, stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät abgeschaltet haben und es vom Netz getrennt haben. 1. Benutzung des Wassertanks Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und der Wassertank voll ist, leuchtet die Anzeige für vollen Wassertank auf und auf der Digitalanzeige erscheint P2.
  • Seite 64 Wichtiger Hinweis: Der Ablaufschlauch darf nicht angehoben, gebogen oder verdreht werden! Wenn die kontinuierliche Entwässerungsfunktion nicht verwendet wird, entfernen Sie den Ablaufschlauch vom der Ablauföffnung und setzen Sie wieder den Gummistopfen auf.
  • Seite 65: Wartung Und Reiningung

    8. WARTUNG UND REININGUNG Vor dem Ausführen der Wartung oder Reinigung des Gerätes ziehen Sie immer den Netz- stecker. Reinigung des Filters: Benutzen Sie zur Reinigung des Gerätes Wasser und schonende Reiningungsmittel. • Benutzen Sie keine aggressiven Reiningungsmittel oder Lösungsmittel. Verwenden Sie ei- ne Bürste oder einen geeigneten Staubsauger.
  • Seite 66: Häufige Fragen & Hinweise Zur Störungsbehebung

    10. HÄUFIGE FRAGEN & HINWEISE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG Sie werden feststellen, dass der Entfeuchter für circa Sind Luftentfeuchter einen Monat nach der Ansschaffung dauernd laufen wird Kostenaufwändig? und dann wird er beginnen sich betrieblich anzupassen. Sie sollten in Betracht ziehen, dass der Entfeuchter nicht die ganze Zeit laufen wird, da er über seinen Feuchtigkeitssensor kontrolliert wird.
  • Seite 67: Das Gerät Zeigt Keine Funktion

    Die benötigte Zeit um Ihre Wäsche zu trocknen, hängt Wie lange dauert es, von dem Raum ab, der dafür verwendet wird, von der meine Wäsche zu Raumtemperatur, den Feuchtigkeitsgrad des Raumes und trocknen? von der Trockenheit der Wäsche. Sobald der Luftentfeuchter den eingestellten Warum setzt der Feuchtigkeitsgrad erreicht, setzt der Ventilator seinen Entfeuchter seinen...
  • Seite 68: Das Gerät Macht Während Des Betriebs Ein Lautes Geräusch

    Die Raumtemperatur liegt unter der empfohlenen Temperatur. Es gibt eine Kerosinheizung oder etwas, das Wasserdampf in den Raum abgibt. Der Raum, in dem sich das Gerät befindet, ist größer als es empfohlen wird. Der Feuchtigkeitsgehalt vom Zimmer ist zu hoch. Das Gerät macht während des Betriebs ein lautes Geräusch Das Luftfilter ist verstopft.
  • Seite 69: Aktivieren Sie Ihre Garantie

    Kaufdatum* Postleitzahl* Belegnummer* Rufnummer* Weitere Informationen E-mail* Abonnieren Sie den Newsletter von Inventor * Pflichtfeld Mit der folgenden Garantie akzeptieren Sie die Bedingungen. SENDEN Sobald die Garantie eingereicht wird und der Prozess abgeschlossen ist, wird þ eine Bestätigungsnachricht an Ihre E-Mail gesendet...
  • Seite 71 TABLE DES MATIÈRES 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ & AVERTISSEMENTS ............ 71 2. INFORMATIONS ÉLECTRIQUES .................. 72 3. REMARQUES SOCIALES PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ......... 72 4. DÉMARCHES AVANT L’USAGE ..................73 5. INTRODUCTION Á VOTRE DÉSHUMIDIFICATEUR ............75 6. PANNEAU DE CONTRÔLE • FONCTIONS ..............76 7.
  • Seite 72: Instructions De Sécurité & Avertissements

    1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ & AVERTISSEMENTS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’uti- lisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Seite 73: Informations Électriques

    • Lors de la première utilisation du déshumidificateur, utilisez l'appareil en continu pendant 24 heures. 2. INFORMATIONS ÉLECTRIQUES La plaque signalétique est située sur le panneau arrière de l'appareil et contient les données élec- triques et techniques de cet appareil. L’appareil doit être installé...
  • Seite 74: Démarches Avant L'usage

    4. DÉMARCHES AVANT L’USAGE Manuel d’Utilisateur Déshumidificateur Tuyau de Drainage à Compresseur Veuillez trouver les instructions de garantie électronique sur la dernière page (section française) de ce manuel. Pour la soumission de la garantie, vous devez SN: D2002255780115715200209 remplir le champ numéro SN. Trouvez-le à l'arrière de l'appareil.
  • Seite 75: Conseils D'installation

    Conseils d’Installation 1) Ne bloquez ni ne restreignez le flux d'air autour de l'appareil. Assurez-vous que les grilles d'échappement de l'entrée d'air ne sont pas obstruées. Laissez 20cm libres autour de l’appareil et 40cm au-dessus de celui-ci. 2) Placez l'appareil dans un espace où...
  • Seite 76: Introduction Á Votre Déshumidificateur

    5. INTRODUCTION Á VOTRE DÉSHUMIDIFICATEUR Sortie d’Air Réservoir d’eau amovible Roulettes Les roulettes sont Panneau de Contrôle installées sur les quatre coins inférieurs de l'appareil Poignée Filtre Grille d’ Admission d’ Air Sortie du tuyau de drainage Clip du câble d’alimentation - Utilisé...
  • Seite 77: Panneau De Contrôle • Fonctions

    6. PANNEAU DE CONTRÔLE • FONCTIONS POWER Appuyez sur le bouton "Power" pour mettre en marche ou à l’arrêt le déshumidificateur. Le bouton "Power" s'allume et il apparaît sur l’écran d’affichage. • Dès que le taux d'humidité baissera de 3% à 5% sous le taux d'humidité souhaité, le compresseur de l'appareil s’arrêtera automatiquement et le ventilateur: i) continuera à...
  • Seite 78 • Pour des besoins spéciaux en matière d'humidité où une grande quantité d'eau doit être éliminée, comme par exemple dans des pièces où le taux d’humidité est trop élevé. Smart Smart Dehumidification (Déshumidification Intelligente): Le déshumidificateur réglera au- tomatiquement le niveau d'humidité dans une fourchette de 45% à 55% en fonction de la tempéra- ture de la pièce pour assurer de hautes économies d'énergie et d'excellentes conditions dans votre chambre.
  • Seite 79 TIMER Appuyez sur le bouton "TIMER" (minuterie) pour lancer la fonction de démarrage automatique ou d'arrêt automatique, en conjonction avec les touches (-) et (+). Le bouton ‘’Timer’’ s’allume et il apparaît sur l’écran d’affichage. Lorsque l'appareil est éteint : •...
  • Seite 80: Réservoir D'eau & Tuyau De Drainage

    Wi-Fi Lors de l'installation (initiale) de l'application Invmate II, assurez-vous que le déshumidificateur est éteint. Appuyez sur le bouton ION pendant 3 à 5 secondes en continu, jusqu'à ce que l'indi- cation "AP" apparaisse sur l'affichage principal. Lors de l'appariement entre le routeur et l'uni- té, l'indication "AP"...
  • Seite 81 Attention: Ne Ne pas plier ou tordre le tuyau de drainage! Lorsque la fonction de drainage continu n'est pas utilisée, retirez le tuyau de drainage de la sortie du tuyau de drainage et réinstallez la fiche en caoutchouc.
  • Seite 82: Maintenance Et Nettoyage

    8. MAINTENANCE ET NETTOYAGE Avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage de l'appareil, assurez-vous que l'appareil est débranché. Nettoyage du filtre: Utilisez de l'eau et du détergent doux pour nettoyer l'appareil. • N'utilisez pas de produits abrasifs ou de solvants; utiliser une brosse ou des accessoires de vide pour le nettoyage.
  • Seite 83: Questions Fréquemment Posées & Dépannage

    10. QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES & DÉPANNAGE Le fonctionnement Pour le premier mois, depuis sa première mise en marche, des déshumidifica- le déshumidificateur fonctionne de manière intensive. À teurs est-il mesure que les jours passent, cela sera graduellement ré- coûteux? duit, car le déshumidificateur sera contrôlé par son hy- grostat.
  • Seite 84: L'appareil Ne Démarre Pas

    Combien de temps Le temps nécessaire pour sécher vos vêtements dépend de faut-il pour sécher la pièce que vous utilisez, du niveau de température et de mes vêtements ? l'humidité de la pièce et de la sécheresse des vêtements. Pourquoi le Dès que le déshumidificateur atteindra le taux d'humidité...
  • Seite 85 La température ambiante est inférieure à la portée opérationnelle conseillée. Il y a un radiateur au kérosène ou quelque chose qui diffuse de la vapeur d'eau dans la pièce. La pièce que l'appareil est placé est plus grande que celle suggérée. Le taux d'humidité...
  • Seite 86 Numéro de facture* Numéro de téléphone* Détails Supplémentaires Adresse électronique* Abonnez-vous à notre Newsletter Inventor * Champ requis Avec la carte actuelle de garantie vous acceptez les termes et conditions. ENVOYER Une fois la soumission de garantie accomplie, un message de confirmation sera þ...
  • Seite 87 SOMMARIO 1. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE ............88 2. INFORMAZIONI ELETTRICHE ..................89 3. OSSERVAZIONI GENERALI E PROTEZIONE AMBIENTALE ...........89 4. AZIONI PRIMA DELL’ USO ....................90 5. CONOSCERE IL VOSTRO DEUMIDIFICATORE ...............92 6. PANNELLO DI CONTROLLO • FUNZIONI ..............93 7. SERBATOIO D’ACQUA E TUBO DI SCARICO ..............97 8.
  • Seite 88: Istruzioni Per La Sicurezza E Avvertenze

    1. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE L' uso di questo apparecchio non è consigliato ai minori di otto (8) anni.Assicurarsi che i bambini, le persone con disabilita ed in genere persone carenti di esperienza e dimestichezza col prodotto siano supervisionati, a seconda dei casi, da persone responsabili della loro sicurezza e che non intraprendano azioni come la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio.
  • Seite 89: Informazioni Elettriche

    • SUGGERIMENTO: Al primo utilizzo del deumidificatore, lasciare funzionare l’unità per 24 ore. 2. INFORMAZIONI ELETTRICHE La targhetta dati, con tutti i dati elettrici e tecnici di questo apparecchio, si trova sul pannello posteriore. L'apparecchio deve essere installato in conformità alle normative nazionali in materia di cablaggio. Assicurarsi che l’unità...
  • Seite 90: Azioni Prima Dell' Uso

    4. AZIONI PRIMA DELL’ USO Manuale d’ uso Deumidificatore Tubo di scarico con Compressore Troverete le istruzioni inerenti alla garanzia elettronica, nell'ultima pagina (sezione inglese) di questo manuale. Per la presentazione della garanzia, è necessario SN: D2002255780115715200209 compilare il campo con il numero seriale (SN). Suddetto numero può...
  • Seite 91 Suggerimenti prima dell’uso iniziale 1) Non bloccare o limitare il flusso d'aria intorno all'unità. Assicurarsi che le griglie di uscita dell’aria non siano ostruite. Garantire uno spazio libero di 20 cm intorno e di 40 cm sopra l’apparecchio. 2) Sistemare l’apparecchio in un ambiente in cui i livelli di temperatura non scendano sotto i 5°C (41°F).
  • Seite 92: Conoscere Il Vostro Deumidificatore

    5. CONOSCERE IL VOSTRO DEUMIDIFICATORE Uscita aria Serbatoio di acqua estraibile Rotelle Pannello di Le ruote sono controllo installate ai quattro angoli inferiori dell'unità Maniglia Filtro Griglia di entrata dell'aria Allaccio tubo di drenaggio con tappo di chiusura Clip per fissaggio cavo (Da utilizzare in caso di stoccaggio dell’unità) Cavo di...
  • Seite 93: Pannello Di Controllo • Funzioni

    6. PANNELLO DI CONTROLLO • FUNZIONI POWER Premere il pulsante "Power" per accendere o spegnere il deumidificatore. Il pulsante "Power" e lo schermo si illumineranno. • Non appena il livello di umidità della stanza scenderà al 3% -5% sotto il livello di umidità...
  • Seite 94 Cont. Il deumidificatore funziona in modo continuo quando il tubo di drenaggio è collegato o quando il serbatoio dell'acqua è pieno, estraendo l'umidità dall'aria. Quando questa funzione viene selezionata, la spia si illuminerà e l'apparecchio continuerà a funzionare, ignorando l’umidità relativa della stanza e il livello di umidità...
  • Seite 95 Premere il pulsante FAN per selezionare tra la velocità del ventilatore Silent, Medium o Turbo. • Modalità Silent (silenziosa): Premuto il pulsante FAN e scegliendo la velocità del ven- tilatore in modalità Silent, la spia verde indicante la velocità del ventilatore si illumi- nerà.
  • Seite 96: Sbrinamento Automatico

    INDICAZIONI Spia Serbatoio Pieno La spia “Full Water Tank” si illuminerà di rosso è un segnale acustici si sentirà quando il serbatoio è pieno, rimosso o non posizionato correttamente. • Il galleggiante, quale misura il livello massimo di riempimento dell’acqua, disattiva il deumidificatore quando il serbatoio è...
  • Seite 97: Serbatoio D'acqua E Tubo Di Scarico

    7. SERBATOIO D’ACQUA E TUBO DI SCARICO Esistono due modi per rimuovere l’acqua raccolta. Prima di procedere assicurarsi di aver spento e scollegato l’unità dall’ alimentazione. 1. Utilizzando il serbatoio d’ acqua. Quando l'unità è spenta e il serbatoio è pieno, l'indicatore luminoso “FULL” si illuminerà mentre sul display digitale apparirà...
  • Seite 98 Attenzione: Non piegare, tirare o torcere il tubo dell'acqua! Al termine dell’operazione di drenaggio continuo, rimuovere il tubo di scarico dalla uscita di scarico dell’acqua e reinserire il tappo.
  • Seite 99: Manutenzione E Pulizia

    8. MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di effettuare qualsiasi manutenzione o pulizia del dispositivo, assicurarsi che esso sia scollegato. Pulizia del filtro: Utilizzare acqua tiepida e detergenti neutri per pulire l'apparecchio. • Non utilizzare detergenti abrasivi o solventi. Utilizzare un pennello morbido o componenti di aspirapolveri adattati per la pulizia.
  • Seite 100: Domande Frequenti E Suggerimenti Per La Risoluzione Dei Problemi Piu' Communi

    10. DOMANDE FREQUENTI E SUGGERIMENTI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIU’ COMMUNI I deumidificatori Durante il primo mese di operatività, il deumidificatore opererà intensivamente. Con il passare del tempo suddetta operativa in- sono costosi da tesa sarà gradualmente eliminata, dal momento che il deumidi- operare? ficatore sarà...
  • Seite 101 Quanto tempo Il tempo necessario per asciugare i vestiti dipende dalla stanza utilizzata, dal livello di temperatura, dall’umidità della stanza e è necessario per dalla qualità dei vestiti. asciugare i miei vestiti? Perché il Quando il deumidificatore raggiungerà la percentuale di umi- dità...
  • Seite 102 Controllare che tutte le porte, finestre e altre aperture siano chiuse in modo sicuro. La temperatura della stanza è inferiore al raggio operativo consigliato. È presente un riscaldatore a cherosene o qualcosa che emana vapore acqueo nella stanza. La stanza in cui è situato il dispositivo è più grande di quanto suggerito. Il livello di umidità...
  • Seite 103 Attiva la tua garanzia Visita il nostro sito web e attiva la tua garanzia tramite il link sottostante o tramite la scansione del codice QR http://www.inventorappliances.com/garanzia Compilare tutti i campi come indicato di seguito Per attivare la garanzia elettronica si prega di compilare i campi seguenti Dettagli del proprietario Dettagli dell’...
  • Seite 105 ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA Y SEGURIDAD ..........106 2. INFORMACIÓN ELÉCTRICA ..................107 3. OBSERVACIONES DE PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL .......... 107 4. PASOS ANTES DEL USO ....................108 5. FAMILIARIZARSE CON SU DESHUMIDIFICADOR ............110 6. PANEL DE MANDOS • FUNCIONES ................111 7.
  • Seite 106: Instrucciones De Advertencia Y Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA Y SEGURIDAD Por favor, NO PERMITA que niños menores de 8 años utilicen este aparato eléctrico. Ase- gúrese de que niños y personas con discapacidad física, sensorial o mental estén supervisa- das y que comprendan el uso y los posibles peligros que puede acarrear, impidiendo que es- tas limpien o realicen el mantenimiento de este aparato.
  • Seite 107: Información Eléctrica

    • CONSEJO: Cuando vaya a utilizar el deshumidificador por primera vez, mantenga en funcionamiento la unidad durante 24 horas seguidas. 2. INFORMACIÓN ELÉCTRICA La placa de identificación, con todos los datos técnicos y eléctricos de este dispositivo, está situada en en la parte posterior del aparato. El dispositivo debe ser instalado según la normativa nacional sobre cableado.
  • Seite 108: Pasos Antes Del Uso

    4. PASOS ANTES DEL USO Manual de usuario Deshumidificador Manguera con compresor de desagüe Encontrará las instrucciones acerca de la garantía electrónica en la última página (sección en español) de este manual. Para hacer uso de la garantía, deberá rellenar la casilla del campo numérico SN (número de SN: D2002255780115715200209 serie).
  • Seite 109: Consejos De Instalación

    Consejos de instalación 1) No bloquee ni restrinja la salida de aire alrededor de la unidad. Asegúrese de que las rejillas de entrada y salida de aire no estén obstruídas. Deje un espacio libre de 20 cm alrededor de la unidad y 40 cm arriba.
  • Seite 110: Familiarizarse Con Su Deshumidificador

    5. FAMILIARIZARSE CON SU DESHUMIDIFICADOR Rejilla de Salida de Aire Depósito de Agua Extraíble Ruedas- Hay ruedas Panel de Mandos instaladas en la parte inferior de los cuatro ángulos de la unidad Filtro Entrada de aire Salida de manguera de desagüe Banda del cable de alimentación - (Se utiliza cuando se...
  • Seite 111: Panel De Mandos • Funciones

    6. PANEL DE MANDOS • FUNCIONES POWER Pulse la tecla Power para encender o apagar el deshumidificador. La tecla Power y la panta- lla se encenderán. • Cuando el nivel de humedad de la habitación cae un 3% -5% por debajo del nivel de humedad deseado, el compresor del dispositivo se detiene automáticamente y el ven- tilador: i) sigue funcionando durante un corto periodo de tiempo y se detiene si la humedad...
  • Seite 112 Cont. Funcionamiento continuo: El deshumidificador funciona continuamente cuando se conec- ta la manguera de drenaje o hasta que el depósito de agua esté lleno, extrayendo la hume- dad del aire. Cuando se haya seleccionado esta función, el indicador luminoso se encenderá y el dispositivo continuará...
  • Seite 113 Pulse la tecla FAN para seleccionar la velocidad del ventilador entre Silent, Medium o Turbo. • Modo Silent (silencioso): Cuando está activado, debe estar encendido únicamente el indicador verde de velocidad de ventilador Silent. Elija el modo Silent para un funciona- miento silencioso y así...
  • Seite 114 INDICACIONES Full (indicador de depósito lleno) El indicador “Full Water Tank” se pondrá en rojo tras un pitido de alerta cuando el depósito esté lleno, se haya retirado o esté mal colocado. • El interruptor del nivel de agua desconecta el deshumidificador cuando el depó- sito de agua está...
  • Seite 115: Depósito De Agua Y Manguera De Desagüe

    7. DEPÓSITO DE AGUA Y MANGUERA DE DESAGÜE Existen dos maneras de eliminar el agua condensada. Antes de empezar, asegúrese de haber apa- gado y desenchufado la unidad. 1. Utilizar el depósito de agua Cuando la unidad está apagada y el depósito del deshumidificador está lleno, el indicador lumi- noso Full se iluminará...
  • Seite 116 Αtención: No levante, doble o tuerza la manguera de desagüe Cuando la función de drenaje continuo no se utilice, retire la manguera de la salida de drenaje y vuelva a instalar el depósito de agua.
  • Seite 117: Mantenimiento Y Limpieza

    8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza del aparato, asegúrese de que está desenchufado. Limpiar el filtro: Utilice agua y un detergente suave para limpiar el dispositivo. • No utilice productos de limpieza abrasivos o disolventes. Utilice un cepillo para limpiar. •...
  • Seite 118: Preguntas Frecuentes Y Consejos Para Solucionar Problemas

    10. PREGUNTAS FRECUENTES Y CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS ¿Es caro el uso de los Durante el primer mes, como se trata de la primera vez, deshumificadores? el deshumidificador funciona intensamente. Conforme pasan los días, se irá reduciendo progresivamente, ya que el deshumidificador estará controlado mediante su higrostato.
  • Seite 119 ¿Cuánto tiempo El tiempo que se necesita para secar la ropa depende de la tarda en secar la habitacíon que utilice, la temperatura y el nivel de humedad ropa? de la habitacíon y lo húmedas que estén las prendas. ¿Por qué el Cuando el deshumidificador alcanza el nivel de humedad deshumidificador deseado, el ventilador sigue funcionando para garantizar el...
  • Seite 120 lLa temperatura de la habitación está por debajo de la temperatura de funcionamiento recomendada. lHay un calentador de queroseno o algo que emite vapor de agua en el cuarto. lLa habitación en la que está colocado el aparato es mayor de lo aconsejado. lEl nivel de humedad es demasiado alto.
  • Seite 121 Número de factura* Número de Teléfono* Datos Adicionales Correo Electrónico* Suscríbase al boletín informativo de Inventor * Campo obligatorio Mediante la presente tarjeta de garantía, acepta los términos y condiciones. ENVIAR Una vez que la presentación de la garantía se haya completado, þ...
  • Seite 122 NOTES...
  • Seite 124 DEHUMIDIFIER Scan here to download the latest version of this manual. Σαρώστε εδώ για να κατεβάσετε την τελευταία έκδοση του εγχειριδίου. v 2.0...

Inhaltsverzeichnis