Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
INVENTOR R2-ION8L Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R2-ION8L:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
• USER'S MANUAL
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
• MANUAL UTILIZATORULUI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• DESHUMIDIFICATEUR DESSECHANT
DEHUMIDIFIER
MODELS:
R2-ION8L
| FRANÇAIS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für INVENTOR R2-ION8L

  • Seite 1 DEHUMIDIFIER • USER’S MANUAL • ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ • MANUAL UTILIZATORULUI • BEDIENUNGSANLEITUNG • DESHUMIDIFICATEUR DESSECHANT MODELS: R2-ION8L | FRANÇAIS...
  • Seite 2 INDEX Important Safe Guards Product Features Ambient Environment For Operating Component Diagrams Operating Instructions: a. Functions of the Control Panel & Key Pads b. Operation Of Key Pads c. Performances Of Dehumidify, Dry and Whisper Quiet d. Water Resevoir Full Alert e.
  • Seite 3: Important Safeguards

    Important Safe Guards ! Please read these instructions carefully before your first use of this product. It is not advised for children under 8 to use this appliance. Please make sure children 8 and above and persons with physical, senso- ry or mental capabilities are supervised and understand the use and hazards involved.
  • Seite 4 6. Do not use the unit near flammable materials or fire. 7. Close supervision is required when the unit is used by or near children. Do not attempt to repair, dismantle or modify this unit. Contact your authorized service technician for repair or maintenance of this unit. Ensure that the unit is used on a stable and flat floor.
  • Seite 5 Make sure that no objects block the air inlet and exhaust. Allow 30 cm of clearance around the unit. Do not spray water on the unit. Doing so may cause irreparable damage to the unit or cause electric shock. Do not unplug the unit from power socket with wet hands.
  • Seite 6: Product Features

    Switch off the power before removing the plug. Be sure to empty the water whenever the water tank is full or when the unit will not be used for a prolonged time. 16. To disconnect the power, grip the plug and pull it out from power socket, never pull or tug on the cord.
  • Seite 7 This appealing unit automatically incorporates air direction with 3 air velocity settings. The unit will turn off when the moisture in the air reaches the set position and air purification. Preset safety functions: 1. When the water tank is full, the unit will automatically stop. 2.
  • Seite 8 Ambient Environment For Operating This dehumidifier is intended for household use only. Do not use this unit outdoors or on wet surfaces. This dehumidiffier is designed to provide an optimum operating performance above 1oC (33oF) and up to 37oC (98oF) of the room. Please close all windows and doors to ensure the highest efficiency.
  • Seite 9 Component Diagrams Auto Air Guide Panel Handle Air Intake Grill Air outlet Continuous Drainage Water Reservoir Power Cord LED Monitor Control Panel Water Pane...
  • Seite 10 Operating Instructions: Functions of the Control Panel & Key Pads: Power: To turn on and off the unit. Fan: To select quiet dehumidification (Low speed) Normal dehumidification (Medium speed) Faster Dry (High speed) Mode button: Press this button to select one of the following functions: Dry-Turbo mode - RH 35%.
  • Seite 11 When the unit is turned on the alarm will beep 3 times. LED monitor displays corresponding functions and status. Press Fan: Select Quiet (L), normal dehumidification (M) or faster dry (H). Keep pressing until you have your desired selection. 1. Continuous sets humidity ratio in the room 2.
  • Seite 12 Press Swing: When the unit is set on L / M /H, the air guide flaps will change angles between 90 and 45 degrees. Press again to stop the air guide at the existing angle LED blinks when the air guide is moving between 90 and 45 degrees.
  • Seite 13: Continuous Drainage

    Continuous Drainage Ensure that the unit is unplugged. Remove the water reservoir and con- nect a water drain hose to the spigot (as shown on figures). The other end of this hose should be led to a drain or a suitable receptacle to col- lect the water.
  • Seite 14: Maintenance & Repair

    Maintenance & Repair Before carrying out any maintenance or cleaning of the unit, make sure that the power to the unit is turned off and the unit is unplugged. External cleaning: Do not clean the unit with any abrasive cleaning agents or solvents. Do not apply any water directly on or into the unit while cleaning.
  • Seite 15 Specifications Model No. Rise Power Rated 220-240 V/50Hz 8L/D Dehumidification Consumption *30/330/650 W Air Flow 115 CBM/PERHOUR Capacity of Water Reservoir Unit Dimension L M H 351 180 500mm *30W during fan function/ 330W during ECO function / 650W during TURBO function ROHS...
  • Seite 16 Activate your warranty..Connect to the following link http://www.inventoraiconditioner.com /warranty-inventor simple steps! Select the product type (airconditioner or appliance) for which the warranty will be activated Choose the warranty that corresponds to your product purchase Fill in the required information (owner, retailer and appliance) Scan here for the and press send...
  • Seite 18 Οδηγίες Ασφαλείας • • • µ µ • • µ µ • •...
  • Seite 19 !"#$%&' (')(*&%(' !5657539Gµ. *45J208. A690.78472 84/ 9*+,-./ A6989G ! E6+04µ9A94@0.8. 89 0>,7.764µB<9 A69:;<. Please read this instruction carefully before your product. 1. K 0>07.>@ *.< A6996-L.854 E6@0+ 289µ5 (0>µA.6435µJ5<9µB<D< A54*4H<) µ. B33.4M+ .µA.46-5/ @ ,<H0+/ @ 289µ5 µ. µ.4DµB<+ 1>047@ 754 A<.>µ5847@ 475<;8 +85 .78;/ .2<...
  • Seite 20 6. Μην χρησιμοποιείτε την μονάδα κοντά σε εύφλεκτα υλικά ή φωτιά. 7. Απαιτείται στενή επίβλεψη όταν η μονάδα χρησιμοποιείται από παιδιά ή κοντά σε παιδιά. Μην επιχειρήσετε την αποσυναρμολόγηση, επισκευή ή συντήρηση της συσκευής μόνοι σας. αποσυναρμολόγηση, επισκευή ή συντήρηση της συσκευής μόνοι...
  • Seite 21 11. Για την επαρκή κυκλοφορία του αέρα παρακαλούμε αφήστε ελεύθερο πεδίο 30 εκατοστών γύρω από την μονάδα. Κανένα εξωτερικό αντικείμενο δεν πρέπει να αποτρέπει την είσοδο και έξοδο του αέρα. 12. Μην ρίχνετε νερό στην μονάδα. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και μπορεί να προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημία...
  • Seite 22 14. )A.<.6,9A94@08. 8+< 0>07.>@ A6989G 8+< J,23.8. 5A; 8+ A6-L5. 15. )*.4208. 89 *9E.-9 <.69G ;85< 5>8; ,.µ-0.4 @ 0. A.6-A8D0+ A9> 079A.G.8. <5 µ+< E6+04µ9A94@0.8. 8+< 0>07.>@ ,45 µ.,239 E69<47; *4208+µ5. 16. O45 <5 5A90><*B0.8. 8+< 0>07.>@, A4208. 89 14/ 754 J,238.
  • Seite 23 µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ Rise µ µ µ desiccant Rise µ 1°C (33°F) 37°C (98°F) µ µ µ µ σε κλειστό χώρο με κλειστές τις πόρτες και τα παράθυρά...
  • Seite 24 µ µ µ...
  • Seite 25 µ µ Οθόνη LED µ µ...
  • Seite 26 µ Power: µ • Fan: • µ Low – µ Medium – High – • Πλήκτρο Mode: Πιέστε για να επιλέξετε λειτουργία Στεγνώματος - TURBO (Σχετική Υγρασία 35%) Οικονομική λειτουργία - ECO (Σχετική Υγρασία 60%) Κανονική αφύγρανση - NORMAL (Σχετική Υγρασία 50%) Γρήγορη...
  • Seite 27 POWER (on/off ) , µ κλίση 90 µ µ 3 led µ µ MODE: ς ί µ...
  • Seite 28 Γρήγορη αφύγρανση (Υψηλή ταχύτητα - High) - ΣΥ 40% Κατά την διάρκεια της Γρήγορης λειτουργίας (High), ο αφυγραντήρας λειτουργεί διατηρώντας την υγρασία του χώρου στο 40%. Όταν επιτευχθεί η υγρασία στο 40%, τότε ο αφυγραντήρας σταματάει την αφύγρανση και ο ανεμιστήρας συνεχίζει να λειτουργεί για επιπλέον 4 λεπτά.
  • Seite 29 Άδειασµα του δοχείου νερού Όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία και το δοχείο νερού γεµίσει θα ακουστεί ο ήχος ειδοποίησης 10 φορές και η συσκευή θα απενεργοποιηθεί αυτόµατα. Κατά την διάρκεια της ειδοποίησης η αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία στην LCD οθόνη θα αναβοσβήνει. Θα πρέπει να αδειάσετε το δοχείο νερού...
  • Seite 30 µ µ µ µ µ µ µ µ µ δείτε µ µ κατάλληλο το µ µ µ...
  • Seite 31 Προστασία σε περίπτωση πτώσης Στο εσωτερικό της συσκευής υπάρχει τµήµα θερµάστρας. Για αποφυγή υπερθέρµανσης η συσκευή είναι εφοδιασµένη µε διακόπτη ανίχνευσης αναποδογυρίσµατος της συσκευής ώστε να διακόπτετε η λειτουργία της αυτόματα όταν πέσει κάτω. Water spigot...
  • Seite 32 µ µ µ µ µ τον καθαρισμό µ µ µ µ µ µ µ µ ή χλυαρό νερό.
  • Seite 33 Τραβήξτε το φίλτρο όπως φαίνεται Αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει πριν το εγκαταστήσετε στην συσκευή. Επισκευή: Εάν η συσκευή ή το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί ζηµιά, σταµατήσετε την χρήση αµέσως και µεταφέρετε την συσκευή σε εξουσιοδοτηµένο συνεργείο ή συνεργάτη µας για επισκευή. Παρακαλούµε...
  • Seite 34 Rise µ 220-240 V/50Hz 8lt/ µ *30/330650 W 115 m 351 180 500mm *Κατανάλωση 30W λειτουργία ανεμιστήρα / 330W λειτουργία ECO / 650W λειτουργία TURBO ROHS...
  • Seite 35 Ενεργοποιήστε την εγγύηση σας... σε Inventor Συνδεθείτε στο site της στον ακόλουθο σύνδεσµο http://www.inventoraircondition.gr/ egiisi-inventor/ απλά Επιλέξτε τον τύπο του προϊόντος (κλιµατιστικό ή συσκευή) για το οποίο θα ενεργοποιηθεί η εγγύηση Επιλέξτε την εγγύηση που αντιστοιχεί στο προϊόν που έχετε στην κατοχή σας Συµπληρώστε...
  • Seite 38 INDEX Măsuri de siguran ă importante Caracteristici ale produsului Mediul înconjurător și func ionarea aparatului Schi a componentelor Mod de func ionare: a. Func iile a șajului & tastelor b. Fuc ionarea tastelor c. Func ia de dezumidi care, uscare și func ionarea silen ioasă d.
  • Seite 39 Măsuri de siguran ă importante Vă rugăm să citi i aceste instruc iuni cu aten ie înainte de prima utilizare a acestui produs. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacită i fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experien ă...
  • Seite 40 surse de foc. Este necesară supravegherea aparatului atunci când este utilizat în aparratul decât prin centrul nostru de servicii. Asigura i-vă că aparatul este utilizat pe o suprafa ă stabilă și plană (podea). Dacă suprafa a podelei nu este dreaptă, există riscul ca vibra ii excesive și zgomot.
  • Seite 41 Pastrati libera o suprafata de cel putin 30 de cm in jurul aparatului obie cte străine care blochează întrarea și evacuarea aerului. Nu pulveriza i apă pe unitate, aceasta poate provoca daune ireparabile la aparat și risc de electrocutare. Nu deconecta i aparatul de la priză cu mâinile ude.
  • Seite 42 Opri i alimentarea înainte de a scoate ștecherul din priză. Goli i rezervorul de apă când acesta este plin sau nu este folosit pentru o perio adă îndelungată. Pentru a deconecta aparatul de la priză, tine i de aceasta și trage i cablul afară din priză, nu trage i direct de cablu.
  • Seite 43 Acest aparat este dotat cu flapsuri pentru directionarea cat mai eficienta a aerului, 3 trepte de viteza si optiunea de setare a nivelului dorit de umiditate. Atunci cand nivelul setat de umiditate este atins, unitatea se va opri automat. Măsuri de precau ie: În cazul în care rezervorul de apă...
  • Seite 44 Așeza i aparatul pe o suprafa ă plană, pentru a reduce vibra iile excesive și zgomotul. Nu înclina i aparatul, în caz contrar, apa din rezervor se poate vărsa.
  • Seite 45 Schema componentelor Panou de ghidare Mâner automată a aerului Grila absor ie aer Refulare aer Drenaj continuu Rezervor de apă Cablu alimentare Monitorizare Led Panou de control P a n o u r e z e r v o r a p ă...
  • Seite 46 Mod de func ionare Func iile panoului de control & a tastelor POWER : Pentru a porni și opri apara tu l. Butonul ventilator (FAN): Dezumidi care rapida. (Viteză mare) Selectarea modului de functionare (MODE): Modul Turbo acest mod va selectat pentru dezumidi care continua, nivelul umiditatii relative ind de 35%.
  • Seite 47 1. La pornire, aparatul va emite un semnal sonor (3 bip-uri). modului selectat. Butonul FAN - Acest buton va permite selectarea vitezei ventilatorului si, Puteti selecta modul silentios (L), normal (M) sau rapid (H). al umiditatii. 5. LED-ul se va aprinde in dreptul modului de functionare selectat. Apasand butonul MODE, veti putea selecta modul de functionare : TURBO-NORMAL - ECO - HIGH sau RECIRCULARE.
  • Seite 48 Apasati butonul TIMER pentru a putea programa dezumidificatorul sa se opreasca automat in 1, 2, 4 sau 8 ore. Protec ia la umplerea rezervorului Când rezervorul de apă este plin, se va declansa un semnal sonor, de 10 ori. In acelasi timp, display-ul va afisa intermitent o pictograma iar aparatul se va opri automat.
  • Seite 49 Notă - Pentru un drenaj corect, nicio parte a furtunului nu trebuie să e deasupra nivelului unde acesta este conectat. Conectare furtun Protec ie la răsturnare Aparatul se încălzește în interior. În scopul de a evita această încălzirea, aparatul este echipat cu întrerupător care oprește automat func ionarea atunci cand aparatul se răstoarnă.
  • Seite 50 Între inere si repara ii Înainte de a efectua orice opera iuni de între inere sau cură are a aparatului, asigura i-vă că acesta este oprit și cablul de alimentare este scos din priză. Cură area exterioară a unită ii: Nu cură...
  • Seite 51 Model Rise Putere nominală 220-240 V/50Hz 8L/zi Consum energetic *30/330/650 W Debit de aer 115 CBM/ora Capacitate rezervor apă Dimensiunile aparatului 180 500mm *30W Modul Ventilator / 330W modul ECO / 650 W Modul TURBO ROHS...
  • Seite 52 Activati-va garantia... Accesati link-ul de mai jos: https://www.inventoraerconditionat.ro/ certificatul-de-garantie-inventor- aer-conditionat-si-electrocasnice Pasi Alegeti tipul de produs pentru simpli! care vreti sa activati garantia (aparat de aer conditionat, alt aparat electrocasnic). Alegeti tipul de garantie corespunzator produsului achizitionat. Completati formularul cu informatiile cerute (numele proprietarului, magazinul, Scanati codul QR pentru produsul) si apasati SEND.
  • Seite 55 INHALTSVERZEICHNIS • Wichtige Sicherheitshinweise • Produktmerkmale • Umgebungsbedingungen für den Betrieb • Komponentendiagramme • Betriebseinleitung: a. Funktionen der Systemsteuerung & Tasten b. Betrieb der Tasten c. Entfeuchtungsbetrieb, Trockenbetrieb und flüsterleiser Betrieb d. Schutz vor Wasserüberfüllung e. Kontinuierliche Entwässerung • Instandhaltung und Reparatur •...
  • Seite 56: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise EINLEITUNG Lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die Anweisungen der Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Verletzungen oder Geräteschäden führen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch die Nichtbeachtung dieser Anweisungen verursacht werden. 1.
  • Seite 57 5. Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien oder Feuer verwendet werden. 6. Eine Beaufsichtigung ist unbedingt erforderlich, wenn das Gerät von Kindern oder in deren Nähe benutzt wird. Versuchen Sie es nicht selber zu demontieren, zu reparieren oder das Gerät zu modifizieren.
  • Seite 58 10. Es muss genügend freier Abstand von 30 cm um das Gerät herum bestehen, und es sollen keine Fremdkörper den Lufteinlass und den Auslass blockieren. 11. Kein Wasser auf das Gerät sprühen; dies kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen und es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. 12.
  • Seite 59: Produktmerkmale

    13. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. 14. Leeren Sie das Wasser, wenn der Wassertank voll ist oder wenn es über einen längeren Zeitraum nicht in Gebrauch ist. 15. Um die Stromversorgung abzutrennen, greifen Sie am Stecker und ziehen Sie ihn aus der Steckdose und ziehen Sie nie am Kabel.
  • Seite 60 Sichererungsfunktionen: 1. Bei vollem Wassertank stoppt das Gerät automatisch. 2. Bei einer Störung, wird ein Alarmsystem ausgelöst. 3. Das Gerät verfügt über einen Temperatursensor, der bei einer unnormal hohen Geräte Temperatur dieses automatisch abschaltet.
  • Seite 61: Umgebungsbedingungen Für Den Betrieb

    Umgebungsbedingungen für den Betrieb Der Dessicant Luftentfeuchter ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Benutzen Sie dieses Gerät nicht im Freien oder auf einer nassen Oberfläche. Das Gerät ist konstruiert, um eine optimale Betriebsleistung bei 1°C(33°F) bis zu 37°C(98 °F) zu liefern. Um höchste Effizienz zu erreichen, schließen Sie alle Fenster und Türen.
  • Seite 62 Komponentendiagramm Luftverteiler Griff Lufteinlassgitter Luftauslass Netzkabel Wassertank Kontinuierliche Entwässerung LED Anzeige Bedienfeld Wasserstand Fenster...
  • Seite 63: Beschreibung Der Bedienungsblende

    Betriebseinleitung: Beschreibung der Bedienungsblende • Power: Zum Ein- und Ausschalten des Geräts. • Fan: Taste zur Auswahl der Ventilator Geschwindigkeit und Entfeuchtung mit 3 Geschwindigkeitsstufen. Low: Niedrige Ventilator Geschwindigkeit Medium: Mittlere Ventilator Geschwindigkeit High: Hohe Ventilator Geschwindigkeit • Mode/Modus: Turbo-Modus, ist bei Einschaltung des Gerätes voreingestellt. Das Gerät wird mit kontinuierlicher Entfeuchtung betrieben.
  • Seite 64 1. Ein Alarm-Ton erklingt 3 mal, wenn Sie das Gerät einschalten. 2. Das LED-Display zeigt die entsprechenden Funktionen und deren Status an. 3. Mit Drücken der Fan Taste wählen Sie die Ventilator Geschwindigkeit und Entfeuchtung mit 3 Geschwindigkeitsstufen. Low: Niedrige Ventilator Geschwindigkeit Medium: Mittlere Ventilator Geschwindigkeit High: Hohe Ventilator Geschwindigkeit Die LED Kontrolllampe leuchtet, um den jeweiligen Status anzugeben.
  • Seite 65: Schutz Vor Wasserüberfüllung

    • Drücken der Ionizer Taste: Ein- oder Ausschalten des Ionisators. Die LED blinkt, wenn er eingeschaltet ist. • Drücken der Timer Taste: Einstellen der Zeit zur Betriebsausschaltung beim Wählen zwischen 1 / 2 / 4 / 8 Stunden. Schutz vor Wasserüberfüllung Wenn der Wassertank voll ist, ertönt ein 10 facher Alarm-Ton.
  • Seite 66: Kontinuierliche Entwässerung

    Kontinuierliche Entwässerung Stellen Sie vorab sicher, dass der Netzstecker des Gerätes von der Stromversorgung getrennt ist. Entfernen Sie den Wassertank und schliessen einen Ablaufschlauch am Gerät an. (wie auf den Abbildungen angezeigt) Das andere Ende dieses Schlauches muss in einen Abwasserkanal oder einen geeigneten Behälter geleitet werden, um das Wasser ablaufen zu lassen.
  • Seite 67: Instandhaltung Und Reparatur

    Instandhaltung und Reparatur Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten oder vor der Reinigung des Geräts, stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen wurde. Die äußere Reinigung des Gerätes: Reinigen Sie das Gerät mit keinen scheuernden Reinigungsmitteln oder Lösungsmitteln. Sprühen Sie während der Reinigung kein Wasser direkt auf das Gerät.
  • Seite 68: Technische Daten

    Technische Daten Modell-Nr. : Rise Nennleistung 220-240 V / 50 Hz Entfeuchtung 8L / D Energieverbrauch 650 W Luftstrom 115 Kubikmeter pro Stunde Kapazität des Wassertanks 2 Liter Abmessungen des Geräts L x M x H 351 x 180 x 500mm ROHS...
  • Seite 69: Für Die Elektronische

    Registrieren Sie Ihre Garantie... Klicken Sie auf den folgenden Link: http://www.inventorappliances. com/garantie einfachen Wählen Sie das Produkt für die Garantieregistrierung aus Schritten! (Klimaanlagen oder Haushaltsgeräte) Wählen Sie die Garantie aus, die Ihrem Kauf entspricht Bitte füllen Sie alle erforderlichen Felder aus (Besitzer, Einzelhändler Hier scannen - und Gerät) und drücken senden Garantieformular...
  • Seite 72 INDEX Mesures importants de protection Caractéristiques du produit Environnement ambiant/Conditions de fonctionnement Diagramme des composants Introduction au fonctionnement Fonctions du panneau de contrôle et du clavier Fonctionnement du clavier Performance de déshumidification, de sèchement et de fonctionnement silencieux Protection contre le remplissage Drainage continu Maintenance et réparation Spécifications...
  • Seite 73 Mesures importants de protection ! Veuillez lire ces instructions attentivement avant d’utiliser pour première fois ce produit 1. Cet appareil n’est pas destiné à usage par des personnes (y compris les enfants) à capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou des personnes qui manquent d’expérience ou de connaissance, sauf ils sont surveillées ou consultées la manière d’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Seite 74 6. Νe pas utiliser l’unité dans un endroit où il y a des matériaux inflammables ou des incendie. 7. La surveillance étroite est nécessaire au cas où l’unité est utilisée par ou près des enfants et ne pas essayer de démonter, réparer ou modifier l’unité...
  • Seite 75 11. Laisser une espace suffisant libre de 30 cm autour de l’unité et ne pas insérer des objets étrangers qui bloquent l’entrée d’air et l’échappement. 12. Ne pas pulvériser l’eau sur ou dans l’unité, pour éviter le risque des dom- mages irréparables de l’unité...
  • Seite 76: Caractéristiques Du Produit

    14. Couper l’alimentation avant de retirer la fiche de la prise. 15. Vider l’eau au cas où le réservoir de l’eau est rempli ou l’unité n’est pas util- isée pendant une période prolongée. 16. Pour débrancher l’unité, tenir la fiche et la retirer de la prise mais ne jamais tirer le cordon.
  • Seite 77 Dans l’intervalle, cette unité attrayante règle automatiquement la direc- tion d’air à travers de 3 réglages de la vitesse d’air, en maintenant l’hu- midité aux niveaux idéaux. L’unité cesse à fonctionner quand l’humidité de l’air arrive aux niveaux souhaités. Protection adéquate : 1.
  • Seite 78 Environnement ambiant/ Conditions de fonctionnement Le dessiccateur rotatif est destiné seulement à usage résidentiel. Ne pas utiliser l’unité aux endroits externes ou dans des surfaces mouillées. Le dessiccateur rotatif est conçu de telle manière qu’il assure une perfor- mance de fonctionnement optimale supérieur de 1ο C (33ο F) jusqu’à 37 ο...
  • Seite 79 Diagramme des composants Poignée/Manche Déflecteur automatique d’air Grille d’aspiration Sortie d’air Drainage continu Réservoir d’eau Cordon d’alimentation LED Moniteur Panneau de contrôle Panneau d’eau...
  • Seite 80 Introduction au fonctionnement: Fonctions de panneau de contrôle et de clavier de contrôle: Power (Bouton de démarrage): Appuyer sur ce bouton pour allumer ou éteindre l’unité. Fan (ventilateur): Pour sélectionner la fonction de déshumidification silencieux (vitesse basse) la fonction de déshumidification normale (vitesse moyenne) la fonction de séchage plus rapide (vitesse haute) Bouton mode : Appuyer sur ce bouton pour sélectionner une de fonctions suiv- antes :...
  • Seite 81 1. La sonnerie s’alarme 3 fois quand l’unité est mise en marche. 2. Le moniteur LED montre les fonctions et l’état. Appuyer sur le bouton FAN (ventilateur): Sélectionner la fonction silencieuse – Bas=(L), la fonction de normal déshumidification – Moyen= (M), et la fonction de séchage rapide –...
  • Seite 82 Appuyez sur le bouton Swing Quand l’unité est réglée aux fonctions L (bas)/ M (moyen)/ H (Haut), le déflecteur d’air changera l’angle entre 90 et 45 degrés. Appuyer encore une fois, le déflecteur arrêtera à l’angle existant. 1. LED b illumine, le déflecteur se déplace entre 90 et 45 degrés. 2.
  • Seite 83 Drainage continu Garantir que l’unité est débranchée. Retirer le réservoir d’eau et relier le tuyau de vidange d’eau au robinet (comme illustré aux figures. L’autre extrémité du tuyau doit être mené à une fuite ou à un récipient approprié à recueillir l’eau. Note –...
  • Seite 84: Maintenance Et Réparation

    Maintenance et réparation Avant la maintenance ou le nettoyage de l’unité, s’assurer que l’unité est débranchée et le cordon d’alimentation est retiré de la prise. Nettoyage externe de l’unité: Ne pas nettoyer l’unité en utilisant des abrasifs ou des détergents. Ne pas mouiller directement l’unité...
  • Seite 85 Spécification No de modèle Rise Puissance nominale 220-240 V/50Hz 8L/D Déshumidification Puissance nominale Consommation *30/330/650 W Ecoulement d’air 115 CBM/PAR HEURE Capacité du réservoir d’eau Dimension de l’unité L M H 351 180 500mm *30W pendant la fonction de ventilateur/330W pendant la fonction ECO/ 650W pendant la fonction turbo ROHS...
  • Seite 86 Activez votre plan de garantie… à Suivez le lien suivant : http://www.inventorappliances. com/produits-garantie Choisissez le type de produit simples! (air condition ou appareil) pour lequel la garantie sera activée Choisissez la garantie qui correspond à votre produit Complétez les informations demandées (propriétaire, détaillant et appareil) et Scannez ici pour...
  • Seite 87 Rise déshumidificateur Réglage de fonction «Timer (Minuterie)» Cher client, On vous remercie de choisir les produits d’Inventor. A cause d’une erreur d’impression, les heures indiquées dans le panneau de contrôle ne correspondent pas aux réglages actuels de timer (minuterie) du déshumidificateur. Veuillez lire les instructions ci-dessous, afin de régler proprement la fonction de timer.
  • Seite 88 DEHUMIDIFIER...

Inhaltsverzeichnis