Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Graco 695 Handbuch
Graco 695 Handbuch

Graco 695 Handbuch

Elektrische airless-spritzgeräte
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 695:

Werbung

Betrieb / Obs³uga / Ðàáîòà / Ovládání / Mûködtetés / Prevádzka
Elektrische Airless-Spritzgeräte
Elektryczne rozpylacze bezpowietrzne
Ýëåêòðè÷åñêèå áåçâîçäóøíûå ðàñïûëèòåëè
Elektrické bezvzduchové støíkací zaøízení
Elektromos, levegõ nélküli festékszóró berendezés
Bezvzduchová elektrická striekaèka
Zum portablen Airless-Spritzen von Bautenanstrichen. Anwendung nur durch geschultes Personal. Nicht zum Einsatz in
explosionsgefährdeten Bereichen (Europa) zugelassen. /
nanoszenia powłok. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Urządzenie nie posiada dopuszczenia do pracy w europejskich atmosferach
wybuchowych.
Для мобильного безвоздушного распыления архитектурных покрытий и красок. Только для профессионального
/
использования. Оборудование запрещено использовать во взрывоопасной среде согласно Директивам ATEX.
bezvzduchové nastříkávání architektonických povlaků a barev. Určeno jen k profesionálnímu používání. Není schváleno k použití ve výbušném
prostředí v Evropě
Építési festéket és bevonatokat felhordó hordozható festékszóró gépekhez. Csak professzionális felhasználásra. Nem
. /
engedélyezett a használata robbanékony légterű helyeken.
používanie. Neschválené na používanie v prostredí s výbušnou atmosférou.
Max. Arbeitsdruck 227 bar (22,7 MPa) / 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa) Maksymalne ciœnienie robocze / Ìàêñèìàëüíîå ðàáî÷åå äàâëåíèå
3300 psi (227 áàð, 22,7 ÌÏà) / Maximální pracovní tlak 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa) / 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa) Maximális üzemi nyomás /
3300 psi (227 bar, 22,7 MPa) Maximálny pracovný tlak
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
Read all warnings and instructions in this manual. Save these instructions.
Lesen Sie alle Warnungen und Hinweise in diesem Handbuch. Bewahren Sie diese Anweisungen.
Przeczytaj wszystkie instrukcje i ostrzeżenia w tej instrukcji. Instrukcje te należy zachować.
Читайте все предупреждения и инструкции, в данном руководстве. Сохраните эти инструкции.
Přečtěte si všechny varování a pokyny uvedené v tomto návodu. Uložte tyto pokyny.
Olvassa el az összes figyelmeztetést és utasítást ebben a kézikönyvben. Mentse ezeket az utasításokat.
Prečítajte si všetky varovania a pokyny uvedené v tomto návode. Uložte tieto pokyny.
Przenośne urządzenie rozpylające do malowania architektonicznego oraz do
Na prenosné použitie pri striekaní architektonických farieb. Určené LEN na odborné
/
695/795 HI
ti18848a
311347G
DE PL RU CS HU SK
Pro přenosné
/
1095 HI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Graco 695

  • Seite 1 Přečtěte si všechny varování a pokyny uvedené v tomto návodu. Uložte tyto pokyny. Olvassa el az összes figyelmeztetést és utasítást ebben a kézikönyvben. Mentse ezeket az utasításokat. Prečítajte si všetky varovania a pokyny uvedené v tomto návode. Uložte tieto pokyny. ti18848a 695/795 HI 1095 HI...
  • Seite 2 Warnhinweise Warnhinweise Die folgenden Warnhinweise beziehen sich auf Einstellung, Bedienung, Erdung, Wartung und Reparatur des Produkts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis, und das Gefahrensymbol bezieht sich auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Konsultieren Sie diese Warnhinweise regelmäßig. Weitere produktspezifische Hinweise befinden sich an den entsprechenden Stellen überall in dieser Anleitung.
  • Seite 3 Schläuche und Teile auf Anzeichen von Beschädigungen untersuchen. Beschädigte Schläuche oder Teile austauschen. • Dieses System kann 3300 psi erzeugen. Verwenden Sie Graco-Ersatzteile und Zubehör mit einem Mindestnenndruck von 3300 psi. • Immer die Abzugssperre verriegeln, wenn nicht gespritzt wird. Überprüfen, ob die Abzugssperre gut funktioniert.
  • Seite 4 Alkohol stehen. • Den Schlauch nicht knicken oder zu stark biegen. • Den Schlauch keinen Temperaturen oder Drücken oberhalb der Graco-Spezifikationen aussetzen. • Den Schlauch nicht zum Ziehen oder Heben der Anlage benutzen. GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG Falsche Erdung oder Einrichtung sowie eine falsche Verwendung des Systems kann einen elektrischen Schlag verursachen.
  • Seite 5 Ostrze¿enia Ostrze¿enia Poni¿sze ostrze¿enia dotycz¹ nastawiania, u¿ywania, uziemiania, konserwacji i napraw tego wyposa¿enia. Symbol wykrzyknika oznacza ogólne ostrze¿enie, a symbol niebezpieczeñstwa dotyczy ryzyka specyficznego dla procedury. Powróæ do tych ostrze¿eñ. Poza tym ostrze¿enia specyficzne dla produktu mo¿na znaleŸæ w ca³ym tekœcie podrêcznika tam, gdzie to ma zastosowanie.
  • Seite 6 ³adunkami elektrostatycznymi i iskrami. Stosuj wysokociœnieniowe wê¿e rozpylaczy bezpowietrznych przewodz¹ce lub uziemione firmy Graco. • SprawdŸ, czy wszystkie pojemniki i systemy zbieraj¹ce s¹ uziemione, aby zapobiec wy³adowaniom elektrostatycznym.
  • Seite 7 Nie obs³uguj sprzêtu w stanie zmêczenia lub pod wyp³ywem leków narkotycznych lub alkoholu. • Nie za³amuj ani nie zginaj wê¿y. • Nie nara¿aj wê¿y na temperatury i ciœnienia przekraczaj¹ce wartoœci podane przez firmê Graco. • Nie u¿ywaj wê¿y do poci¹gania lub podnoszenia wyposa¿enia. RYZYKO PORA¯ENIA PR¥DEM Niew³aœciwe uziemienie, ustawienie lub u¿ytkowanie systemu mo¿e spowodowaæ...
  • Seite 8 Ïðåäóïðåæäåíèÿ Ïðåäóïðåæäåíèÿ Ñëåäóþùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ îòíîñÿòñÿ ê íàëàäêå, ýêñïëóàòàöèè, çàçåìëåíèþ, òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ è ðåìîíòó äàííîãî îáîðóäîâàíèÿ. Ñèìâîë âîñêëèöàòåëüíîãî çíàêà ñëóæèò â êà÷åñòâå ïðåäóïðåæäåíèå îáùåãî õàðàêòåðà, à ñèìâîë îïàñíîñòè óêàçûâàåò íà îïàñíîñòè ïî êîíêðåòíîé îïåðàöèè. Ñìîòðèòå ñíîâà ýòè ïðåäóïðåæäåíèÿ. Ïî âñåìó òåêñòó íàñòîÿùåãî...
  • Seite 9 Ïðîâåðüòå øëàíãè è äåòàëè íà îòñóòñòâèå ïîâðåæäåíèé. Çàìåíÿéòå ëþáûå ïîâðåæäåííûå øëàíãè èëè äåòàëè. • Äàííàÿ ñèñòåìà ñïîñîáíà ñîçäàòü äàâëåíèå âåëè÷èíîé 3300 ôóíòîâ/êâ. äþéì. Èñïîëüçóéòå îðèãèíàëüíûå çàïàñíûå ÷àñòè èëè ïðèíàäëåæíîñòè îò ôèðìû Graco, êîòîðûå ðàññ÷èòàíû íà ìèíèìàëüíîå äàâëåíèå â 3300 ôóíòîâ/êâ. äþéì. •...
  • Seite 10 èëè àëêîãîëÿ. • Íå ïåðåãèáàéòå èëè íå ïåðåæèìàéòå øëàíã. • Íå ïîäâåðãàéòå øëàíã âîçäåéñòâèþ òåìïåðàòóð èëè äàâëåíèé, âåëè÷èíû êîòîðûõ ïðåâûøàþò çíà÷åíèÿ, óêàçàííûå ôèðìîé Graco. • Çàïðåùàåòñÿ èñïîëüçîâàòü øëàíã â êà÷åñòâå íàãðóæåííîãî ýëåìåíòà äëÿ ïåðåòàñêèâàíèÿ èëè ïîäúåìà îáîðóäîâàíèÿ. ÎÏÀÑÍÎÑÒÜ ÏÎÐÀÆÅÍÈß ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈÌ ÒÎÊÎÌ...
  • Seite 11 Výstražná upozornìní Výstražná upozornìní Následující varování se vztahují na sestavení, používání, údržbu a opravy tohoto zaøízení. Symbol vykøièníku pøedstavuje obecné varování a symbol nebezpeèí se týká konkrétních rizik postupu. Podívejte se znovu na tato varování. V celé této pøíruèce, kde to je na místì, mùžete nalézt další varování, týkající se konkrétních výrobkù. Pokyny k uzemnìní...
  • Seite 12 • Zkontrolujte hadice a díly, zda nejsou poškozeny. Poškozené hadice nebo díly vymìòte. • Toto zaøízení dokáže vytvoøit tlak až 3300 psi. Používejte náhradní díly a pøíslušenství Graco, které snesou minimálnì 3300 psi. • Pokud nestøíkáte, zajistìte spoušœ pojistkou. Ovìøte, že pojistka správnì funguje.
  • Seite 13 Nepoužívejte zaøízení, jste-li unaveni nebo pod vlivem lékù nebo alkoholu. • Nezkrucujte nebo nepøehýbejte hadici. • Hadici nevystavujte teplotám nebo tlakùm mimo povolené provozní rozmezí uvedené spoleèností Graco. • Hadici nepoužívejte k tahání nebo zvedání zaøízení. NEBEZPEÈÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Nesprávné...
  • Seite 14 Figyelmeztetések Figyelmeztetések A következõ figyelmeztetések a gép beállítására, használatára, karbantartására és annak a javítására vonatkoznak. A felkiáltójel általános figyelmeztetést jelent, míg a vészjel folyamat-specifikus kockázatokra hívja fel a figyelmet. Tartsa szem elõtt ezeket a figyelmeztetéseket. A megfelelõ termékeknél további figyelmeztetéseket találhat. Földelésre vonatkozó...
  • Seite 15 A tömlõket és az alkatrészeket vizsgálja meg, nincs-e rajtuk károsodás. A sérült tömlõket vagy alkatrészeket cserélje ki. • Ez a rendszer 3300 psi nyomás létrehozására képes. A Graco által gyártott cserealkatrészeket vagy 3300 psi nyomás elviselésére képes tartozékokat használjon. •...
  • Seite 16 • A tömlõt ne csomózza össze és ne törje meg túlzottan. • A tömlõ használatakor maradjon a Graco által megszabott hõmérsékleti értékeken és nyomáson belül. • A tömlõt ne használja erõátviteli szervként, például a berendezés húzására vagy megemelésére. ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE A nem megfelelõ...
  • Seite 17 Varovania Varovania Nasledujúce varovania platia pre inštaláciu, používanie, uzemòovanie, údržbu a opravu tohto zariadenia. Symbol výkrièníka upozoròuje na všeobecné varovania a symbol nebezpeèenstva oznaèuje riziká špecifické pre konkrétny postup. Tieto varovania si pozrite znova v prípade potreby. Ïalšie varovania špecifické pre daný produkt môžete nájsœ...
  • Seite 18 Všetky èasti striekacieho systému vrátane èerpadla, hadicovej zostavy, striekacej pištole a predmetov v oblasti striekania a okolo neho musia byœ správne uzemnené, aby sa chránili pred statickými výbojmi a iskrami. Používajte vodivé alebo uzemnené vysokotlakové hadice Graco pre bezvzduchové striekanie farieb.
  • Seite 19 Nepracujte so zariadením ak ste unavený alebo pod vplyvom liekov alebo alkoholu. • Nelámte ani nadmerne neohýnajte hadicu. • Nevystavujte hadicu teplotám ani tlakom prekraèujúcim špecifikácie spoloènosti Graco. • Hadice nepoužívajte na œahanie ani zdvíhanie zariadenia. NEBEZPEÈENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Zlé...
  • Seite 20 Komponentenbezeichnung / Czêœci urz¹dzenia / Èäåíòèôèêàöèÿ äåòàëåé / Identifikace souèástí / Alkatrészek beazonosítása / Identifikácia komponentu Komponentenbezeichnung / Czêœci urz¹dzenia / Èäåíòèôèêàöèÿ äåòàëåé / Identifikace souèástí / Alkatrészek beazonosítása / Identifikácia komponentu Deutsch Polski Ðyññêèé Èesky Magyar Slovenèina Premium-Digital- ULEPSZONY Öèôðîâîé...
  • Seite 21 Erdung / Uziemienie / Çàçåìëåíèå / Uzemnìní / Földelés / Uzemnenie Erdung / Uziemienie / Çàçåìëåíèå / Uzemnìní / Földelés / Uzemnenie Deutsch Polski Ðyññêèé Èesky Magyar Slovenèina Das Spritzgerät muss Rozpylacz musi Ðàñïûëèòåëü Støíkací zaøízení musí A festékszóró gépet Rozstrekovaè...
  • Seite 22 Erdung / Uziemienie / Çàçåìëåíèå / Uzemnìní / Földelés / Uzemnenie Spannungsversorgung Verlängerungskabel • Stecker nicht verändern! Wenn • 110-V-Geräte benötigen eine • Ein Verlängerungskabel mit • Als Verlängerungskabel der Stecker nicht in die Versorgung mit 100-120 VAC, 50/60 Hz, einem unbeschädigten nur ein dreiadriges Kabel Steckdose passt, lassen Sie von...
  • Seite 23 Erdung / Uziemienie / Çàçåìëåíèå / Uzemnìní / Földelés / Uzemnenie ti5851a Eimer • Materialien auf Lösungsmittel- • Eimer nie auf eine nicht leitende • Metalleimer erden: einen • Zur Aufrechterhaltung des und Ölbasis: örtliche Vorschriften Oberfläche wie z.B. Papier oder Erdungsdraht auf der einen Seite Erdschlusses beim Spülen befolgen.
  • Seite 24 Druckentlastung / Procedura dekompresji / Ïðîöåäóðà ñáðîñà äàâëåíèÿ / Postup uvolnìní tlaku / Nyomásmentesítési folyamat / Postup pri znižovaní tlaku Druckentlastung / Procedura dekompresji / Ïðîöåäóðà ñáðîñà äàâëåíèÿ / Postup uvolnìní tlaku / Nyomásmentesítési folyamat / Postup pri znižovaní tlaku ti4265a ti2769a ti2599a...
  • Seite 25 Schlauchende an der anschließen. Pistole anschließen. Gut festziehen. Pod³¹cz bezpowietrzny Pod³¹cz drugi koniec Dokrêæ go dok³adnie. Zdejmij os³onê zatyczki. w¹¿ Graco do pistoletu. wê¿a do pistoletu. Dokrêæ go dok³adnie. Ïîäñîåäèíèòå Ïîäñîåäèíèòå äðóãîé Íàäåæíî çàòÿíèòå. Ñíèìèòå çàùèòíîå áåçâîçäóøíûé øëàíã êîíåö øëàíãà ê...
  • Seite 26 Toto proveïte pøi každém støíkání. Ellenõrizze, hogy a Töltse fel a tömszelencét Graco Kapcsolja ki (OFF) Dugja be a hálózati bemeneti szûrõ TSL tõmítõanyaggal a korai a berendezést. csatlakozókábelt el eltömõdött-e vagy elhasználódás...
  • Seite 27 Einrichtung / Ustawienia / Ïîäãîòîâêà / Nastavení / Összeszerelés / Nastavenie PAINT FLUSH ti2756a Entlüftungsventil nach 10 Saugschlauch in einen geerdeten Metalleimer geben, der teilweise mit Spülflüssigkeit unten drehen. gefüllt ist. Erdungsdraht am Eimer und einem guten Erdungspunkt befestigen. Die Schritte 1 - 5 unter Inbetriebnahme ausführen, um das im Spritzgerät vorhandene Lageröl auszuspülen.
  • Seite 28 Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás / Spustenie Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás / Spustenie ti4266a 15sec Druck auf den niedrigsten Strom einschalten. Druck auf die Hälfte Entlüftungshahn nach Wert einstellen. erhöhen, um den Motor oben drehen, um das zu starten.
  • Seite 29 Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás / Spustenie ti4271a ti2714a ti2713a ti2599a PAINT WASTE FLUSH Pistole gegen einen geerdeten Alle Anschlüsse auf Dichtheit Saugschlauch in Pistole wieder in den Spüleimer richten Spüleimer aus Metall drücken. überprüfen. Undichte Stellen niemals den Farbeimer und abziehen, bis Farbe austritt.
  • Seite 30 Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás / Spustenie ti2710a ti13023a ti13024a ™ Die OneSeal -Dichtung (B) Die Umkehrdüse einsetzen. Den ganzen Satz auf die Pistole mit Hilfe der Spritzdüse (A) in den schrauben. Festziehen. Düsenschutz (C) einsetzen. U¿yj koñcówki rozpylania (A), aby W³ó¿...
  • Seite 31 Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás / Spustenie heavy edges ti2757a ti2758a ti2760a ti2759a Spray (Spritzen) Verstopfung beseitigen 1 Ein Testmuster spritzen. Den Druck 2 Pistole senkrecht und ca. 1 Abzug loslassen und Abzugssperre 2 Abzugssperre verriegeln. so einstellen, dass scharfe Kanten 25 - 30 cm von der verriegeln.
  • Seite 32 ™ ™ ™ ™ WatchDog -Schutzsystem / WatchDog System zabezpieczeñ / Ñèñòåìà çàùèòû WatchDog / Systém ochrany WatchDog ™ ™ WatchDog védelmi rendszer / WatchDog Ochranný systém ™ ™ -Schutzsystem / WatchDog System zabezpieczeñ / WatchDog ™ ™ Ñèñòåìà çàùèòû WatchDog / Systém ochrany WatchDog ™...
  • Seite 33 Digital Tracking System / Cyfrowy Uk³ad Œledz¹cy / Öèôðîâàÿ ñèñòåìà ñëåæåíèÿ / Digitální registraèní systém / Digital Tracking System (Digitális követõ rendszer) / Digitálny navádzací systém Digital Tracking System / Cyfrowy Uk³ad Œledz¹cy / Öèôðîâàÿ ñèñòåìà ñëåæåíèÿ / Digitální registraèní systém / Digital Tracking System (Digitális követõ...
  • Seite 34 Digital Tracking System / Cyfrowy Uk³ad Œledz¹cy / Öèôðîâàÿ ñèñòåìà ñëåæåíèÿ / Digitální registraèní systém / Digital Tracking System (Digitális követõ rendszer) / Digitálny navádzací systém Bedienung – Hauptmenü Kurz auf die DTS-Taste drücken, Taste gedrückt halten, um den Wert auf Kurz auf die DTS-Taste drücken, DTS-Taste kurz um zur Mengenanzeige für den...
  • Seite 35 Digital Tracking System / Cyfrowy Uk³ad Œledz¹cy / Öèôðîâàÿ ñèñòåìà ñëåæåíèÿ / Digitální registraèní systém / Digital Tracking System (Digitális követõ rendszer) / Digitálny navádzací systém ti4266a ti7362a ™ Sekundärmenü – Gespeicherte Daten und WatchDog -Pumpenschutz-Betriebsarten Die Schritte 1 – 4 der Den Netzschalter Das Spritzgerätemodell wird Bei kurzem Druck auf die...
  • Seite 36 Digital Tracking System / Cyfrowy Uk³ad Œledz¹cy / Öèôðîâàÿ ñèñòåìà ñëåæåíèÿ / Digitální registraèní systém / Digital Tracking System (Digitális követõ rendszer) / Digitálny navádzací systém ™ Sekundärmenü – Gespeicherte Daten und WatchDog -Pumpenschutz-Betriebsarten Kurz auf die DTS-Taste Die DTS-Taste gedrückt Kurz die DTS-Taste Die DTS-Taste 8 Sekunden gedrückt halten, drücken.
  • Seite 37 Reinigung / Czyszczenie / Î÷èñòêà / Èištìní / Tisztítás / Èistenie Reinigung / Czyszczenie / Î÷èñòêà / Èištìní / Tisztítás / Èistenie ti4266a PAINT ti4271a ti2770a PAINT FLUSH ti2599b ti2756a WASTE Druckentlastung durchführen, HINWEIS: Wasser für Farbe auf Den Druck auf 1/2 erhöhen. Drehen Sie das Entlüftungsventil Schritte 1 - 4.
  • Seite 38 Reinigung / Czyszczenie / Î÷èñòêà / Èištìní / Tisztítás / Èistenie ti2713a PAINT ti2820a FLUSH WASTE Entlüftungshahn nach unten Saugschlauch aus der Entlüftungshahn nach oben Entlüftungshahn nach drehen, um das Ablassventil zu Spülflüssigkeit heben und drehen, um das Ablassventil unten drehen, um das öffnen, und Spülflüssigkeit ca.
  • Seite 39 Reinigung / Czyszczenie / Î÷èñòêà / Èištìní / Tisztítás / Èistenie ti2776a Pump Armor ti2814b ti2895a Die Filter - sofern vorhanden - aus 10 Nach dem Spülen mit Wasser noch 11 Spritzgerät, Schlauch und Pistole Pistole und Spritzgerät ausbauen. einmal mit Lösungsbenzin oder mit einem Lappen abwischen, der Reinigen und überprüfen.
  • Seite 40: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Mindestle Max. Maximale istung Motorle Doppelhü Förderleist Düsengröße Materi 100 - 220 - istung be pro alausst 120 V, 240V, Generator in HP Gallone in gpm oß A, Hz A, Hz (Liter) (l/Min.) Pistole Pistolen NPSM 5000 1,75 0,75...
  • Seite 41: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne Maksymalny Maksymaln rozmiar dyszy Generato 100 - 220 - wydajnoœ Wylot 120V, A, 240V, A, Minimum Silnik Cykli na æ gpm Pistol Pistolet cieczy Model HP (W) galon (litr) (lpm) npsm 5000 1,75 0,75 0,027 1/4 cala 50/60 50/60 (1300)
  • Seite 42: Òåõíè÷Åñêèå Äàííûå

    Òåõíè÷åñêèå äàííûå Òåõíè÷åñêèå äàííûå Ìàêñèìàëüíûé ðàçìåð ñîïëà Ê-âî Ìàêñèìà Ìèí. öèêëîâ ëüíàÿ Ðàçìåð ìîùíîñòü Ìîùíîñòü íà ïîäà÷à, Ïèñòîëåò- Ïèñòîëåòà- âûõîäà 100 - 120 Â, 220 — 240 Â, ãåíåðàòîð ýëåêòðîäâè ãàëëîí ãàëë./ìèí ðàñïûëèò ðàñïûëèòå æèäêîñòè, Ìîäåëü À, Ãö A, Ãö à...
  • Seite 43: Technická Data

    Technická data Technická data Maximální Minimální Poèet velikost trysky 100 - 220 - výkon Výkon cyklù na Maximální Výstup 120V, A, 240V, A, generátoru motoru galon dodávka Pistol kapaliny Model HP (W) (litr) g/m (l/m) Pistole npsm 14, 50/60 5000 1,75 0,75 0,027...
  • Seite 44: M Szaki Adatok

    Mûszaki adatok Mûszaki adatok Maximális szórófej méret Generát 100 – 220 – Motor Ciklus Maximális Folyadék 120 V, A, 240 V, A, minimál teljesítmény gallononként szórásteljesítmé Pisztol kivezetõ Modell is W (literenként) ny g/perc (l/p) Pisztoly npsm 5000 1,75 0,75 0,027 50/60 50/60...
  • Seite 45: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Maximálna ve¾kosœ trysky Maximálna Výstup 100 - 120V, 220 - 240V, Generátor Motor HP Cykly na dodávka g/m kvapaliny Model A, Hz A, Hz Minimum W galón (liter) (l/m) Pišto¾ Pištole n/m2 5000 1,75 0,75 0,027 1/4 palca 50/60 50/60...
  • Seite 46 With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of 36 months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.

Diese Anleitung auch für:

1095795 plus795

Inhaltsverzeichnis