Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Betrieb / Obs³uga / Ðàáîòà / Ovládání / Mûködtetés / Prevádzka
Elektrische Airless-Spritzgeräte
Elektryczne rozpylacze bezpowietrzne
¯ëåêò˜è...åñêèå áåçâîçäóµíûå ˜àñïûëèòåëè
Elektrické bezvzduchové støíkací zaøízení
Elektromos, levegõ nélküli festékszóró berendezés
Bezvzduchová elektrická striekaèka
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa) Maximum Working Pressure
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
Read all warnings and instructions in this manual.
Save these instructions.
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2006, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
311344 rev.B
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Graco 695 HI

  • Seite 1 3300 psi (227 bar, 22.7 MPa) Maximum Working Pressure IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. Read all warnings and instructions in this manual. Save these instructions. Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441 Copyright 2006, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001...
  • Seite 2: Brand- Und Explosionsgefahr

    Warnhinweise Warnhinweise Es folgen allgemeine Warnhinweise zu Einstellung, Bedienung, Erdung, Wartung und Reparatur des Produkts. Weitere, detailliertere Hinweise befinden sich an den entsprechenden Stellen überall in dieser Anleitung. Die in der Anleitung verwendeten Symbole beziehen sich auf diese allgemeinen Warnhinweise. Wenn Sie in der Anleitung auf diese Symbole stoßen, können Sie auf diesen Seiten eine Beschreibung des jeweiligen Risikos finden.
  • Seite 3: Gefahr Durch Bewegliche Teile

    Zum Austausch nur original Graco-Ersatzteile verwenden. • Gerät nicht verändern oder modifizieren. • Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Bei Fragen dazu den Graco-Händler kontak- tieren. • Die Schläuche und Kabel nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen oder heißen Flächen verlegen.
  • Seite 4 Ostrze¿enia Ostrze¿enia Poni¿ej przedstawiono ogólne ostrze¿enia dotycz¹ce ustawienia, obs³ugi, uziemienia, konserwacji i naprawy sprzêtu. Dodatkowe ostrze¿enia znajduj¹ siê w odpowiednich dzia³ach w dalszej czêœci instrukcji. Symbole pojawiaj¹ce siê w treœci podrêcznika obs³ugi dotycz¹ tych ogólnych ostrze¿eñ. W przypadku pojawienia siê takich symboli w treœci podrêcznika obs³ugi, nale¿y wróciæ...
  • Seite 5 Nie wolno zmieniaæ lub modyfikowaæ konstrukcji sprzêtu. • Nale¿y u¿ywaæ sprzêtu wy³¹cznie zgodnie z jego przeznaczeniem. W celu otrzymania dodatkowych informacji proszê skontaktowaæ siê z Pañstwa dystrybutorem sprzêtu firmy Graco. • Wê¿e i kable nale¿y prowadziæ z dala od ruchu pieszego, ostrych krawêdzi, ruchomych czêœci oraz gor¹cych powierzchni.
  • Seite 6 Ïðåäóïðåæäåíèÿ Ïðåäóïðåæäåíèÿ ‹è¥å ï˜èâîä òñ  îáùèå ï˜åäóï˜å¥äåíè  äë  ˜åãóëè˜îâêè, èñïîëüçîâàíè , çàçåìëåíè , îáñëó¥èâàíè  è ˜åìîíòà äàííîãî îáî˜óäîâàíè . Äîïîëíèòåëüíûå, áîëåå êîíê˜åòíûå ï˜åäóï˜å¥äåíè , ï˜èâîä òñ  â òåêñòå äàííîãî ˜óêîâîäñòâà òàì, ãäå ˘òî íåîáõîäèìî. Ñèìâîëû, óêàçàííûå â òåêñòå ˜óêîâîäñòâà, äà˚ò ññûëêè íà ˘òè îáùèå ï˜åäóï˜å¥äåíè . ÿîãäà ˘òè ñèìâîëû âñò˜å…à˚òñ  â ˜óêîâîäñòâå, îá˜àòèòåñü ê ñò˜àíèöàì ñ...
  • Seite 7 ï˜îèçâîäèòåë  ¥èäêîñòè è ˜àñòâî˜èòåë . Äë  ïîëíîé èíôî˜ìàöèè îá èñïîëüçóåìîì âåùåñòâå çàò˜åáóéòå ïàñïî˜ò áåçîïàñíîñòè ìàòå˜èàëîâ ó äèñò˜èáü˚òî˜à èëè ï˜îäàâöà. • Å¥åäíåâíî ï˜îâ嘠éòå îáî˜óäîâàíèå. ‹åìåäëåííî ˜åìîíòè˜óéòå èëè çàìåí éòå èçíîµåííûå èëè ïîâ˜å¥äåííûå äåòàëè òîëüêî î˜èãèíàëüíûìè çàïàñíûìè …àñò ìè Graco. • ‹å âíîñèòå èçìåíåíè  â îáî˜óäîâàíèå. •...
  • Seite 8 Výstražná upozornìní Výstražná upozornìní Následují všeobecná výstražná upozornìní související se sestavením, používáním, uzemnìním, provádìním údržby a oprav tohoto zaøízení. Další konkrétnìjší výstražná upozornìní lze nalézt v textu této pøíruèky v tìch místech, ke kterým se vztahují. Symboly, objevující se v hlavním textu pøíruèky, odkazují na tato všeobecná výstražná...
  • Seite 9 Pro získání úplných informací o vašem materiálu si vyžádejte MSDS od vašeho dodavatele nebo prodejce. • Kontrolujte zaøízení dennì.Opotøebené nebo poškozené díly vymìòujte neprodlenì a k náhradì používejte jedinì pùvodní náhradní díly Graco. • Zaøízení nemìòte ani neupravujte. •...
  • Seite 10 Figyelmeztetések Figyelmeztetések Az általános figyelmeztetések következnek a berendezés biztonságos felszerelésére, mûködtetésére, földelésére, karbantartására és javítására vonatkozóan. A kézikönyv megfelelõ részeiben további, részletesebb információkat talál. A kézikönyvben megjelenõ szimbólumok ezekre az általános figyelmeztetésekre utalnak. Amennyiben bárhol feltûnnek a szimbólumok ebben a kézikönyvben, térjen vissza ezekhez az oldalakhoz a veszély pontos leírásának megtekintéséhez.
  • Seite 11 A berendezést naponta ellenõrizze. A kopott vagy sérült alkatrészeket azonnal cserélje le kizárólag eredeti Graco alkatrészekre. • A berendezésen tilos módosítást vagy változtatást végrehajtani. • A berendezést használja rendeltetésének megfelelõen. Ha kérdése van, forduljon Graco márkakereskedõjéhez. • A tömlõket és kábeleket tartsa távol a közlekedési útvonalaktól, élektõl, mozgó alkatrészektõl és forró felületektõl.
  • Seite 12 Varovania Varovania Nasledovné sú všeobecné varovania týkajúce sa prípravy, použitia, uzemnenia, údržby a opravy tohto zariadenia. Dodatoène môžete nájsœ v tomto manuály konkrétnejšie varovania pod¾a vhodnosti. Symboly nachádzajúce sa v manuály odkazujú na tieto všeobecné varovania. Ak sa tieto symboly objavia niekde v manuály, pozrite si spätne tieto strany pre popis konkrétneho rizika.
  • Seite 13 Pre kompletné informácie oh¾adne vášho materiálu si vyžiadajte MSDS (Záznamový list bezpeènosti materiálu)od distributéra alebo predajcu. • Zariadenie denne kontrolujte. Opotrebované alebo poškodené diely okamžite opravte alebo nahraïte len autentickými náhradnými dielmi Graco. • Zariadenie nemeòte ani neupravujte. •...
  • Seite 14 Komponentenbezeichnung / Czêœci urz¹dzenia / Èäåíòèôèêàöèÿ äåòàëåé / Identifikace souèástí / Alkatrészek beazonosítása / Identifikácia komponentu Komponentenbezeichnung / Czêœci urz¹dzenia / Èäåíòèôèêàöèÿ äåòàëåé / Identifikace souèástí / Alkatrészek beazonosítása / Identifikácia komponentu Deutsch Polski ˆyññêèé Èesky Magyar Slovenèina Premium-Digital- ULEPSZONY WYŒWI- Öèô˜îâîé...
  • Seite 15 Erdung / Uziemienie / Çàçåìëåíèå / Uzemnìní / Földelés / Uzemnenie Erdung / Uziemienie / Çàçåìëåíèå / Uzemnìní / Földelés / Uzemnenie Deutsch Polski Èesky Magyar Slovenèina ˆyññêèé Rozpylacz musi ˆàñïûëèòåëü Støíkací zaøízení musí A festékszóró gépet Rozstrekovaè musí Das Spritzgerät muss byæ...
  • Seite 16 Erdung / Uziemienie / Çàçåìëåíèå / Uzemnìní / Földelés / Uzemnenie Ground 120 volt plug ti4297a Spannungsversorgung Verlängerungskabel • Stecker nicht verändern! Wenn • 100-120-V-Geräte benötigen • Ein Verlängerungskabel mit • Als Verlängerungskabel nur ein der Stecker nicht in die Steck- eine Versorgung mit einem unbeschädigten Erdungs- dreiadriges Kabel mit mindesten...
  • Seite 17 Erdung / Uziemienie / Çàçåìëåíèå / Uzemnìní / Földelés / Uzemnenie Eimer Materialien auf Lösungsmittel- Metalleimer erden: einen Zur Aufrechterhaltung des • • Eimer nie auf eine nicht leitende • • und Ölbasis: örtliche Vorschriften Erdschlusses beim Spülen Oberfläche wie z.B. Papier oder Erdungsdraht auf der einen Seite oder Druckentlasten: stets ein befolgen.
  • Seite 18 Druckentlastung / Procedura dekompresji / Ïðîöåäóðà ñáðîñà äàâëåíèÿ / Postup uvolnìní tlaku / Nyomásmentesítési folyamat / Postup pri znižovaní tlaku Druckentlastung / Procedura dekompresji / Ïðîöåäóðà ñáðîñà äàâëåíèÿ / Postup uvolnìní tlaku / Nyomásmentesítési folyamat / Postup pri znižovaní tlaku ti4265a ti2599a WASTE...
  • Seite 19 Einrichtung / Ustawienia / Ïîäãîòîâêà / Nastavení / Összeszerelés / Nastavenie Einrichtung / Ustawienia / Ïîäãîòîâêà / Nastavení / Összeszerelés / Nastavenie ti2703a ti2702a ti4252a Graco Airless-Schlauch am Das andere Schlauchende Gut festziehen. Düsenschutz abnehmen. Spritzgerät anschließen. an der Pistole anschließen.
  • Seite 20 Inbetriebnahme des Geräts zu wiederholen. Sprawdziæ, czy filtr wlotowy Nape³nij nakrêtkê d³awikow¹ Wy³¹cz zasilanie (OFF). W³ó¿ wtyczkê kabla nie jest zatkany materia³em substancj¹ Graco TSL, aby zasilaj¹cego do zatorowym lub odpadami. zabezpieczyæ uszczelki odpowiedniego uziemionego przed przedwczesnym gniazdka sieciowego.
  • Seite 21 Einrichtung / Ustawienia / Ïîäãîòîâêà / Nastavení / Összeszerelés / Nastavenie PAINT FLUSH ti2756a Entlüftungsventil nach unten Saugschlauch in einen geerdeten Metalleimer geben, der teilweise mit Spülflüssigkeit gefüllt ist. Erdungsdraht am Eimer und einem guten Erdungspunkt befestigen. Die Schritte 1 - 5 unter Inbetrieb- drehen.
  • Seite 22 Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás / Spustenie Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás / Spustenie ti4266a 15sec Strom einschalten. Druck auf den niedrigsten Druck auf die Hälfte Entlüftungshahn nach oben Wert einstellen. erhöhen, um den Motor drehen, um das Ablassventil zu starten.
  • Seite 23 Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás / Spustenie ti4271a ti2713a ti2714a ti2599a WASTE PAINT FLUSH Pistole gegen einen geerdeten Alle Anschlüsse auf Dichtheit über- Saugschlauch in den Farbeimer Pistole wieder in den Spüleimer Spüleimer aus Metall drücken. prüfen.
  • Seite 24 Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás / Spustenie ti2710a ti2708a ti2709a Umkehrdüse einsetzen. Metalldichtung und OneSeal-Dichtung Den ganzen Satz auf die Pistole einbauen. schrauben. Festziehen. W³ó¿ dyszê SwitchTip. W³ó¿ uszczelnienie metalowe oraz Wkrêæ mocowanie na pistolet. OneSeal. Dokrêæ.
  • Seite 25 Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás / Spustenie heavy edges ti2757a ti2758a ti2760a ti2759a Spray (Spritzen) Verstopfung beseitigen 1 Ein Testmuster spritzen. Den Druck 2 Pistole senkrecht und ca. 1 Abzug loslassen und Abzugssperre 2 Abzugssperre verriegeln. so einstellen, dass scharfe Kanten 25 - 30 cm von der Werkstückober- verriegeln.
  • Seite 26 ™ ™ ™ ™ ™ ™ WatchDog -Schutzsystem / WatchDog System zabezpieczeñ / Ñèñòåìà çàùèòû WatchDog / Systém ochrany WatchDog / WatchDog védelmi rendszer / WatchDog Ochranný systém ™ ™ WatchDog -Schutzsystem / WatchDog System zabezpieczeñ / ™ ™ Ñèñòåìà çàùèòû WatchDog / Systém ochrany WatchDog ™...
  • Seite 27 Digital Tracking System / Cyfrowy Uk³ad Œledz¹cy / Öèôðîâàÿ ñèñòåìà ñëåæåíèÿ / Digitální registraèní systém / Digital Tracking System (Digitális követõ rendszer) / Digitálny navádzací systém Digital Tracking System / Cyfrowy Uk³ad Œledz¹cy / Öèôðîâàÿ ñèñòåìà ñëåæåíèÿ / Digitální registraèní systém / Digital Tracking System (Digitális követõ...
  • Seite 28 Digital Tracking System / Cyfrowy Uk³ad Œledz¹cy / Öèôðîâàÿ ñèñòåìà ñëåæåíèÿ / Digitální registraèní systém / Digital Tracking System (Digitális követõ rendszer) / Digitálny navádzací systém Bedienung – Hauptmenü Kurz auf die DTS-Taste drücken, Taste gedrückt halten, um den Kurz auf die DTS-Taste drücken, DTS-Taste kurz drücken, um zur um zur Mengenanzeige für den Wert auf Null zurückzusetzen,...
  • Seite 29 Digital Tracking System / Cyfrowy Uk³ad Œledz¹cy / Öèôðîâàÿ ñèñòåìà ñëåæåíèÿ / Digitální registraèní systém / Digital Tracking System (Digitális követõ rendszer) / Digitálny navádzací systém ti4266a ™ Sekundärmenü – Gespeicherte Daten und WatchDog -Pumpenschutz-Betriebsarten Die Schritte 1 – 4 der Den Netzschalter Das Spritzgerätemodell wird Bei kurzem Druck auf die...
  • Seite 30 Digital Tracking System / Cyfrowy Uk³ad Œledz¹cy / Öèôðîâàÿ ñèñòåìà ñëåæåíèÿ / Digitální registraèní systém / Digital Tracking System (Digitális követõ rendszer) / Digitálny navádzací systém ™ Sekundärmenü – Gespeicherte Daten und WatchDog -Pumpenschutz-Betriebsarten Kurz auf die DTS-Taste Die DTS-Taste gedrückt Kurz die DTS-Taste drücken.
  • Seite 31 Reinigung / Czyszczenie / Î÷èñòêà / Èištìní / Tisztítás / Èistenie Reinigung / Czyszczenie / Î÷èñòêà / Èištìní / Tisztítás / Èistenie ti4266a ti2599b PAINT ti4271a ti2770a PAINT FLUSH WASTE ti2756a Druckentlastung durchführen, HINWEIS: Wasser für Farbe auf Den Druck auf 1/2 erhöhen. Pistole in den Abfalleimer richten, Schritte 1 - 4.
  • Seite 32 Reinigung / Czyszczenie / Î÷èñòêà / Èištìní / Tisztítás / Èistenie ti2713a PAINT ti2820a FLUSH ti2718a WASTE Entlüftungshahn nach unten Saugschlauch aus der Spül- Entlüftungshahn nach oben Entlüftungshahn nach drehen, um das Ablassventil zu flüssigkeit heben und Spritzgerät drehen, um das Ablassventil unten drehen, um das öffnen, und Spülflüssigkeit ca.
  • Seite 33 Reinigung / Czyszczenie / Î÷èñòêà / Èištìní / Tisztítás / Èistenie ti2776a Pump Armor ti2814b ti2895a Die Filter - sofern vorhanden - aus Nach dem Spülen mit Wasser noch Spritzgerät, Schlauch und Pistole mit Pistole und Spritzgerät ausbauen. einmal mit Lösungsbenzin oder Pump einem Lappen abwischen, der mit Reinigen und überprüfen.
  • Seite 34: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Max. Maximale 220 - Mindest- Motor- Doppel- Förder- Düsengröße 100 - 240V leistung leistung hübe pro leistung Material- 120 V, XXX, A, des Gene- in HP Gallone in gpm 1 Pis- 2 Pis- ausstoß A, Hz rators (Liter) (l/Min.)
  • Seite 35: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne Maksymalny 220 - Maksy- rozmiar dyszy 100 - 240V Generator Cykli na malna Wylot 120V, A, XXX, A, Minimum Silnik galon wydajnoϾ 1 Pis- 2 Pis- cieczy Model HP (W) (litr) gpm (lpm) tolet tolety npsm 5000 1,75 0,75...
  • Seite 36: Òåõíè÷Åñêèå Äàííûå

    Òåõíè÷åñêèå äàííûå Òåõíè÷åñêèå äàííûå Ìàêñèìàëüíûé ðàçìåð ñîïëà Ìàêñè- Ìèí. Ê-âî ìàëüíàÿ Ðàçìåð ìîùíîñòü Ìîùíîñòü öèêëîâ ïîäà÷à, Ïèñòîëåò- Ïèñòîëåòà- âûõîäà 100 - 120 Â, 220 – 240  ãåíåðàòîðà ýëåêòðîäâè- íà ãàëëîí ãàëë./ìèí ðàñïûëè- ðàñïûëè- æèäêîñòè, Ìîäåëü À, Ãö XXX, A, Ãö ãàòåëÿ...
  • Seite 37: Technická Data

    Technická data Technická data Maximální 220 - Minimální Poèet velikost trysky 100 - 240V výkon Výkon cyklù na Maximální Výstup 120V, A, XXX, A, generátoru motoru galon dodávka Pis- 2 Pis- kapaliny Model HP (W) (litr) g/m (l/m) tole tole npsm 5000 1,75...
  • Seite 38: M Szaki Adatok

    Mûszaki adatok Mûszaki adatok Gene- Maximális 220 — rátor szórófej méret 100 — 240 V mini- Motor Ciklus Maximális Folyadék 120 V, A, XXX, A, mális teljesítmény gallononként szórásteljesítmény 1 Pisz- 2 Pisz- kivezetõ Modell (literenként) g/perc (l/p) toly toly npsm 5000 1,75...
  • Seite 39: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Maximálna ve¾kosœ trysky Maximálna Výstup 100 - 120V, 220 - 240V Generátor Motor Cykly na dodávka kvapaliny Model A, Hz XXX, A, Hz Minimum W HP (W) galón (liter) g/m (l/m) Pišto¾ Pištole n/m2 5000 1,75 0,75 0,027 1/4 palca...
  • Seite 40 Bemerkung / Uwagi / Ïðèìå÷àíèÿ / Poznámky / Megjegyzések / Poznámky Bemerkung / Uwagi / Ïðèìå÷àíèÿ / Poznámky / Megjegyzések / Poznámky 311344B...
  • Seite 41 With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of 36 months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.
  • Seite 42 Garantie / Gwarancja / Ãàðàíòèÿ / Zárukas / Garancia / Záruka TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.

Diese Anleitung auch für:

795 low695 low795 hiMark v1095 hi1595 hi

Inhaltsverzeichnis