Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 91
LUGGAGE SCALE
LUGGAGE SCALE
Operation and Safety Notes
BŐRÖNDMÉRLEG
Kezelési és biztonsági utalások
TEHTNICA ZA KOVČKE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
VÁHA NA ZAVAZADLA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
VÁHA NA KUFOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
KOFFERWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 279279

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest Z31894

  • Seite 1 LUGGAGE SCALE LUGGAGE SCALE Operation and Safety Notes BŐRÖNDMÉRLEG Kezelési és biztonsági utalások TEHTNICA ZA KOVČKE Navodila za upravljanje in varnostna opozorila VÁHA NA ZAVAZADLA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny VÁHA NA KUFOR Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny KOFFERWAAGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 279279...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal 22 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 39 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 58 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 75 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 92...
  • Seite 3 max. 50 kg...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ..........Page Intended use ..........Page Description of parts ........Page Technical data ...........Page Included items ...........Page Safety instructions ......Page Safety instructions for batteries ....Page Preparing for use .......Page 12 Inserting / replacing batteries ....Page 12 Operation ..........Page 13 Weighing ...........Page 13 Changing the unit of weight .....Page 15 Troubleshooting ........Page 15...
  • Seite 5: Introduction

    Luggage Scale Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 6: Intended Use

    Intended use The device is intended for weighing articles of luggage. The product is for private use only. Description of parts Unit button Strap Buckle Triangle ring ON / OFF / ZERO button LC display Weight Unit of weight HOLD display (H) Battery compartment cover Battery compartment Insulation strip...
  • Seite 7: Technical Data

    Technical data Measuring range: 0.2–50 kg / 0.5–110 lb Gradation: 0.05 kg / 0.1 lb Battery: 1 x 3 V (direct current) CR2032 Included items 1 Luggage scale 1 3 V (direct current) CR2032 1 Instructions for use Safety instructions This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced...
  • Seite 8: Safety Instructions For Batteries

    physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under- stand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Seite 9 by children or pets. In the event of swallowing a battery, contact a doctor immediately. Never recharge, short-circuit and / or open non-recharge- able batteries. Never throw batteries into fire or water. Otherwise there is danger of explosion. When inserting the battery, ensure the correct polarity! The correct polarity is shown inside the battery compartment.
  • Seite 10 Check regularly to make sure the batteries in the device are not leaking. Spent or damaged batteries may irri- tate the skin on contact; so always wear suitable protective gloves in these circumstances! Do not let the fluid from a leaking battery come into contact with your skin, eyes or mucous membranes.
  • Seite 11: Preparing For Use

    Dispose the batteries according to the disposal instructions. Preparing for use Note: Before first use remove the insula- tion strip (see Fig. A). Inserting / replacing batteries (s. Fig. C) Note: Make sure you insert the batteries with the correct polarity. 12 GB...
  • Seite 12: Operation

    Operation Weighing Unlock the buckle and guide the strap through the grip of the article of luggage and then lock the buckle. Before lifting the article of luggage, press the ON / OFF / ZERO button to switch on the device. The strap must not be under tension when the device is switched on.
  • Seite 13 scale is horizontal and balanced. The LC display now shows the weight of the article of luggage; after 2–3 seconds the display is frozen and displayed for approx. 1 minute. During this time the word HOLD (H) appears in the display. Then the device switches off by itself.
  • Seite 14: Changing The Unit Of Weight

    Changing the unit of weight Press the UNIT button to change the unit of weight between kg and lb. Begin the weighing process as de- scribed in section “Weighing“. Troubleshooting = Fault = Reason = Solution = The scale is overloaded. = Remove the overload.
  • Seite 15 stays on in the LC display. = The overload has caused a malfunc- tion of the weighing process. = Switch the scale off and then on again. = The batteries are too weak. You cannot bring the scale into use. = Replace the batteries (see section “Inserting / replacing batteries“).
  • Seite 16: Cleaning

    occur when it is near devices which trans- mit radio signals. If errors occur in the display, remove any such devices from the vicinity of the product. In the case of such malfunctions, remove the batteries briefly and then insert them again.
  • Seite 17 Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Seite 18: Warranty

    Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and reg- ulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Seite 19 against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Seite 20 The warranty applies to defects in mate- rial or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consuma- bles (e.g. batteries) or for damage to fra- gile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
  • Seite 21 Bevezető ..........Oldal 23 Rendeltetésszerű használat ....Oldal 24 Alkatrészleírás .........Oldal 24 Műszaki adatok ........Oldal 25 A csomagolás tartalma ......Oldal 25 Biztonsági utasítások ....Oldal 26 Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban ......Oldal 27 Üzembevétel ........Oldal 29 Elemek behelyezése / cserélye ....Oldal 30 Kezelés ............Oldal 30 Mérlegelés ..........Oldal 30 Mértékegység váltása ......Oldal 32...
  • Seite 22: Bevezető

    Bőröndmérleg Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállala- tunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a meg- semmisítésre vonatkozó fontos tudnivaló- kat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Seite 23: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Ez a mérleg csomagok mérésére szolgál. A termék kizárólag magánhasználatra készült. Alkatrészleírás UNIT-gomb Szíj Csat Háromszög- gyűrű BE- / KI- / ZÉRÓ-gomb LC- kijelző Súly Súlymérték HOLD-(tartás) kijelző (H) Elemrekesz fedél 24 HU...
  • Seite 24: Műszaki Adatok

    Elemrekesz Szigetelőszalag Műszaki adatok Mérési tartomány: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb Beosztás: 0,05 kg / 0,1 lb Elem: 1 x 3 V (egyenáram) CR2032 A csomagolás tartalma 1 db digitális táskamérleg 1 3 V (egyenáram) CR2032 1 db használati utasítás...
  • Seite 25: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügye- let mellett, illetve a készülék biztonsá- gos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszé- lyek megértése után használhatják.
  • Seite 26: Biztonsági Tudnivalók Az Elemekkel Kapcsolatban

    Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban Tartsa távol az elemeket a gyermekektől. Ne hagyja az elemeket szerteszét. Fennáll annak a veszélye, hogy a gyerekek, vagy háziállatok lenyelhetik őket. Ebben az esetben forduljon azonnal orvoshoz. Soha ne töltse a nem tölt- hető elemeket, ne zárja rövidre és / vagy ne nyissa azokat fel.
  • Seite 27 ben. Ellenkező esetben robbanásve- szély áll fenn. Ne tegye ki az elemeket extrém környezeti behatásoknak és hőmér- sékleteknek, mint amilyenek például fűtőtestek közelében vannak. Ebben az esetben kifolyás veszélye áll fenn. A lemerült elemeket távolítsa el azon- nal a készülékből. Az elemek fokozott kifolyásveszélye áll fenn! Rendszeresen bizonyosod- jon meg róla, hogy nem...
  • Seite 28: Üzembevétel

    való érintkezését. Ha az elemsavhoz hozzáér, mossa le az érintett helyet bőven vízzel és / vagy forduljon or- voshoz! Behelyezés előtt szükség esetén tisztítsa meg az elemek és a készülék érintkezőit. Távolítsa el az elemet a készülékből, ha azt hosszabb ideig nem használja. A megsemmisítésre való...
  • Seite 29: Elemek Behelyezése / Cserélye

    Elemek behelyezése / cserélye (lásd a C ábrát) Tudnivaló: eközben figyeljen a helyes polaritásra. Kezelés Mérlegelés Nyissa ki a csatot és vezesse a szíjat a csomag markolatán keresz- tül. Zárja vissza a csatot. Mielőtt a csomagot megemelné, nyomja meg a BE- / KI- / ZÉRÓ- gombot készülék bekapcsolásához.
  • Seite 30 Tudnivaló: Az LC-kijelzőn „0,00 kg / 0,0 lb“ súlynak kell látsza- nia. Ha nem ez jelenik meg, akkor a BE- / KI- / ZÉRÓ gomb ismételt meg- nyomásával állíthatja vissza a kijelzőt „0,00 kg / 0,0 lb“ állásba. Ekkor enyhén emelje fel a mérleget a csomaggal.
  • Seite 31: Mértékegység Váltása

    Nyomja meg és kb. 3 másodpercig tartsa lenyomva a BE- / KI- / ZÉRÓ gombot a készülék kikapcsolásához. A kikapcsolást követően felhagzik egy hangjelzés. Mértékegység váltása Nyomja meg a UNIT gombot , az kg és Ib közötti váltáshoz. Kezdje meg a „Mérés“ fejezetben leírt mérési folyamatot.
  • Seite 32 = A mérleg túlterhelt. = Távolítsa el a fölösleges súlyt. jelenik meg tartósan az LC- kijelzőn. = A túlsúly a mérőfunkció károsodását okozta. = Kapcsolja ki, majd vissza a mérleget. = Az elemek túl gyengék. = Cserélje ki az elemeket (lásd „Az elemek behelyezése / cseréje“...
  • Seite 33: Tisztítás

    bekapcsolni a készüléket, kérjük, forduljon a szervízhez. Tudnivaló: a készülék elektronikus szerkezeti alkatrészekkel rendelkezik. Ezért tehát, ha olyan készülékek közelében van, melyek rádiójeleket sugároznak ki, zavarok léphetnek fel. Ha a kijelzőn hibás kijelzések jelennek meg, akkor távolítsa el a terméket az ilyen készülékek környezetéből.
  • Seite 34: Megsemmisítés

    Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi újrahasznosító telepeken semmisíthet meg. A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon lakóhelye önkormányzatánál. A környezetvédelem érdeké- ben, ne dobja a kiszolgált ter- méket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű meg- semmisítésre. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
  • Seite 35 A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket a javasolt gyűjtőállomásokon keresztül. Az elemek helytelen megsemmisítése során környezeti károsodások keletkeznek! Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni.
  • Seite 36: Garancia

    Garancia A terméket szigorú minőségi előírások be- tartásával gondosan gyártottuk, és szállí- tás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garan- cia vállalásunk nem korlátozza. A termékre 3 év garanciát adunk a vásár- lás dátumától számítva.
  • Seite 37 akkor a választásunk szerint a terméket in- gyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A ga- rancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshi- bákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóesz- köznek tekinthetők (pl.
  • Seite 38 Uvod ............Stran 40 Predvidena uporaba .......Stran 41 Opis delov ..........Stran 41 Tehnični podatki ........Stran 42 Obseg dobave ........Stran 42 Varnostni napotki ......Stran 43 Varnostni napotki za uporabo baterij ........Stran 44 Prva uporaba ........Stran 46 Vstavljanje / menjava baterij ....Stran 46 Uporaba ..........Stran 47 Tehtanje ...........Stran 47...
  • Seite 39: Uvod

    Tehtnica za kovčke Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega no- vega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za upo- rabo je sestavni del tega izdelka. Vse- buje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi na- potki.
  • Seite 40: Predvidena Uporaba

    Predvidena uporaba Ta naprava je namenjena za tehtanje kosov prtljage. Izdelek je namenjen izključno za privatno uporabo. Opis delov Tipka UNIT Jermen Zaponka Trkotni obroč Tipka VKLOP / IZKLOP / ZERO LCD zaslon Teža Enota teže Prikaz HOLD (H) Pokrov predalčka za baterije Predalček za baterije...
  • Seite 41: Tehnični Podatki

    Izolacijski trak Tehnični podatki Merilno območje: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb Razdelitev: 0,05 kg / 0,1 lb Baterija: 1 x 3 V (eno- smerni tok) CR2032 Obseg dobave 1 digitalna tehtnica za kovčke 1 3 V (enosmerni tok) CR2032 1 navodila za uporabo 42 SI...
  • Seite 42: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo.
  • Seite 43: Uporabo Baterij

    Varnostni napotki za uporabo baterij Baterije hranite zunaj dosega otrok. Baterij ne puščajte ležati naokrog. Obstaja nevarnost, da jih otroci ali domače živali pogol- tnejo. V primeru zaužitja baterije ne- mudoma poiščite zdravniško pomoč. Baterij, ki niso predvidene za ponovno polnjenje, nikoli ne polnite, ne pov- zročite kratkega stika in / ali jih ne odpirajte.
  • Seite 44 baterije. V nasprotnem primeru tve- gate nevarnost eksplozije. Baterij ne izpostavljajte zunanjim vplivom okolj in temperaturam, ki so npr. v bližini radiatorjev. V tem primeru obstaja nevarnost iztekanja. Iztrošene baterije takoj odstranite iz naprave. Obstaja nevarnost iztekanja! Redno se prepričajte, ali baterije morda niso iztekle v napravi.
  • Seite 45: Prva Uporaba

    V kolikor je potrebno, pred vstavlja- njem baterije očistite kontakte baterij in naprave. Bateriji odstranite iz naprave, kadar naprave dlje časa ne uporabljate. Izrabljene baterije odložite v skladu z napotki za odlaganje. Prva uporaba Napotek: Pred prvo uporabo z izdelka odstranite izolacijski trak (gl.
  • Seite 46: Uporaba

    Uporaba Tehtanje Odprite zaponko in uvedite jermen skozi ročaj kosa prtljage. Zaprite zaponko. Preden dvignete kos prtljage, pritisnite tipko VKLOP / IZKLOP / ZERO , da vklopite napravo. Jermen pri tem ne sme biti napet. Po vklopu se zasliši zvočni signal. Napotek: Na LCD zaslonu mora prikazati teža „0,00 kg / 0,0 lb“.
  • Seite 47 LCD zaslon zdaj prikazuje težo kosa prtljage, po 2–3 sekundah prikaz zmrzne in ostane prikazan pribl. 1 minuto. Med tem časom se na zaslonu pojavi prikaz HOLD (H) Nato se naprava samodejno izklopi. Napotek: Težji kot je kos prtljage, dlje bo trajal postopek tehtanja. Med prikazom teže pritisnite tipko VKLOP / IZKLOP / ZERO, da ponasta- vite prikaz na „0,00 kg / 0,0 lb“.
  • Seite 48: Menjava Enote Teže

    Menjava enote teže Pritisnite tipko UNIT , da preklo- pite med enotama za težo kg in lb. Začnite s tehtanjem, kot je opisano v poglavju “Tehtanje“. Odpravljanje napak = Napaka = Vzrok = Rešitev = Tehtnica je preobremenjena. = Odstranite preobremenitev.
  • Seite 49 je trajno prikazano na LCD zaslonu. = Preobremenitev je povzročila motnjo funkcije tehtanja. = Tehtnico izklopite in jo znova vklopite. = Bateriji sta prešibki. Tehtnice ni mogoče uporabljati. = Zamenjajte bateriji (glejte poglavje „Vstavljanje / menjava baterij“). = Naprave ni mogoče vklopiti. = Bateriji sta morda iztrošeni.
  • Seite 50: Čiščenje

    Napotek: Naprava vsebuje elektronske konstrukcijske dele. Zato lahko povzroči motnje, če se nahaja v bližini naprav, ki oddajajo radijske signale. Če se na zaslonu pojavijo napačni prikazi, takšne naprave odstranite iz okolice iz- delka. V primeru tovrstnih motenj za kratek čas odstranite baterije in jih ponovno vstavite.
  • Seite 51: Odstranitev

    Odstranitev Embalaža je narejena iz na- ravi prijaznih materialov, ki jih lahko odvržete v lokalne zbi- ralnike za recikliranje odpadkov. O možnostih odstranjevanja dotrajanih naprav povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske od- padke, temveč...
  • Seite 52 Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006 / 66 / ES in njenimi spremembami. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih. Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjeva- nja baterij! Baterij ne smete odstraniti skupaj z go- spodinjskimi odpadki.
  • Seite 53: Garancijski List

    OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izde- lek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob iz- polnjenih spodaj navedenih pogojih...
  • Seite 54 ali izdelavi oz. po svoji presoji izde- lek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan izro- čitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
  • Seite 55 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proi- zvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal prilože- nih navodil za sestavo in uporabo...
  • Seite 56 ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izklju- čuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda...
  • Seite 57 Úvod ............Strana 59 Použití ke stanovenému účelu ....Strana 60 Popis dílů ..........Strana 60 Technická data ........Strana 61 Obsah dodávky ........Strana 61 Bezpečnostní upozornění ..Strana 62 Bezpečnostní upozornění k bateriím ..........Strana 63 Uvedení do provozu ....
  • Seite 58: Strana

    Váha na zavazadla Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní pro- dukt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před pou- žitím výrobku se seznamte se všemi po- kyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 59: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Použití ke stanovenému účelu Tento artikl je určený na vážení zavazadel. Artikl je určen jen pro privátní používání. Popis dílů Tlačítko UNIT Popruh Přezka Trojúhelníkové oko Tlačítko VYP, ZAP a ZERO LC displej Váha Jednotka váhy Ukazatel HOLD (H) Víko přihrádky na baterie 60 CZ...
  • Seite 60: Technická Data

    Přihrádka na baterie Izolační proužek Technická data Rozsah vážení: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb Dělení stupnice: 0,05 kg / 0,1 lb Baterie: 1 x 3 V (stejno- směrný proud) CR2032 Obsah dodávky 1 Digitální váha zavazadel 1 3 V (stejnosměrný proud) CR2032 1 Návod k obsluze...
  • Seite 61: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let, osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o používání přístroje jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném používání a porozuměly možným ohrožením. Děti si nesmí s přístrojem hrát.
  • Seite 62: Bezpečnostní Upozornění K Bateriím

    Bezpečnostní upozornění k bateriím Uchovávejte baterie mimo dosah dětí. Nenechávejte ležet baterie volně přístupné. Hrozí nebez- pečí, že je děti nebo domácí zvířata spolknou. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Nenabíjejte baterie nevhodné k nabíjení, nezkratujte baterie ani je neotvírejte. Nikdy neházejte baterie do ohně...
  • Seite 63 na baterie. V případě záměny polarity hrozí nebezpečí výbuchu. Nevystavujte baterie extrémním vlivům okolního prostředí a teplotám, jako např. v blízkosti topných těles. Hrozí nebezpečí vytečení baterií. Vybité baterie neprodleně odstraňte z přístroje. Jinak hrozí zvýšené ne- bezpečí, že baterie vytečou! Kontrolujte pravidelně, jestli baterie v přístroji nevytekly.
  • Seite 64: Uvedení Do Provozu

    místo pokožky dostatečným množstvím vody a vyhledejte lékařskou pomoc! V případě potřeby očistěte kontakty přístroje a baterie než jí vložíte do přihrádky. V případě delšího nepoužívání pří- stroje z něho vyjmněte baterie. Při odstranění baterií do odpadu se řid‘te příslušnými pokyny. Uvedení...
  • Seite 65: Vložení A Výměna Baterií

    Vložení a výměna baterií (viz obr. C) Upozornění: Dbejte přitom na správ- nou polaritu. Obsluha Vážení Otevřete přezku a a protáhněte popruh uchem zavazadla. Přezku zase zapněte. Před nadzvednutím zavazadla za- pněte přístroj tlačítkem VYP, ZAP a ZERO . Přitom nesmí být popruh napnutý.
  • Seite 66 se údaj na displeji neobjeví, můžete opakovaným stlačením tlačítka VYP, ZAP a ZERO vrátit zobrazení na tuto požadovanou hodnotu „0,00 kg / 0,0 lb“. Nyní nadzvedněte váhu spolu se za- vazadlem. Přesvědčte se, že je váha ve vodorovné poloze a vyvážená. Displej ukáže váhu zavazadla, po 2-3 vteřinách se tento údaj na 1 minutu zafixuje.
  • Seite 67: Změna Jednotky Vážení

    Pro vypnutí přístroje stiskněte na 3 vteřiny tlačítko VYP, ZAP a ZERO. Po vypnutí zazní signál. Změna jednotky vážení Stiskněte tlačítko UNIT přepínání mezi jednotkami kg a lb. Nyní můžete začít s vážením podle popisu v kapitole „Vážení“. Odstranění poruch = Porucha = Příčina = Řešení...
  • Seite 68 = Váha je přetížená. = Zredukujte zátěž. se objeví trvale na displeji. = Přetížení způsobilo poruchu funkce vážení. = Váhu vypněte a znovu ji zapněte. = Slabé baterie. Váhu nemůžete používat. = Vyměňte baterie (viz kapitola „Vložení a výměna baterií“). = Váhu není...
  • Seite 69: Čištění

    Upozornění: Váha obsahuje elektronické součástky. Proto může dojít k jejímu rušení zařízeními, vysílajícími rádiové signály. Jestliže se objeví na displeji váhy chybná zobrazení, odstraňte rušící zařízení z její blízkosti. Při poruchách funkcí odstraňte krátce baterie a znovu je vložte do váhy. Čištění...
  • Seite 70 odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu. Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy vaší obce nebo města. Vysloužilý výrobek nevyhazujte, v zájmu ochrany životního pro- středí, do domácího odpadu, ale předejte ho k odbornému zlikvidování. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné...
  • Seite 71 nebo výrobek odevzdejte zpět do nabí- zených sběren. Škody na životním prostředí způsobené nesprávným odstraněním baterií do odpadu! Baterie se nesmí odhazovat do domácího odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
  • Seite 72: Záruka

    Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
  • Seite 73 nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jest- liže se výrobek poškodí, neodborně pou- žil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např.
  • Seite 74 Úvod ............Strana 76 Používanie v súlade s určeným účelom ........Strana 77 Popis častí ..........Strana 77 Technické údaje ........Strana 78 Obsah dodávky ........Strana 78 Bezpečnostné upozornenia ..Strana 79 Bezpečnostné upozornenia k batériám ..........Strana 80 Uvedenie do prevádzky ...
  • Seite 75: Strana

    Váha na kufor Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kva- litný výrobok. Návod na obsluhu je sú- časťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všet- kými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Seite 76: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Používanie v súlade s určeným účelom Tento prístroj je určený na váženie batožiny. Výrobok je určený výlučne na súkromné použitie. Popis častí Tlačidlo UNIT Popruh Spona Triangelovitá úchytka Tlačidlo ZA- / VYPNÚŤ / ZERO LC-displej Hmotnosť Jednotka hmotnosti Zobrazenie HOLD (H) Kryt priečinka pre batérie...
  • Seite 77: Technické Údaje

    Priečinok pre batériu Izolačný pásik Technické údaje Rozsah merania: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb Rozdelenie: 0,05 kg / 0,1 lb Batéria: 1 x 3 V (jed- nosmerný prúd) CR2032 Obsah dodávky 1 digitálna batožinová váha 1 3 V (jednosmerný prúd) CR2032 1 návod na obsluhu 78 SK...
  • Seite 78: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania prístroja a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
  • Seite 79: Bezpečnostné Upozornenia K Batériám

    Bezpečnostné upozornenia k batériám Držte batérie v bezpečnej vzdialenosti od detí. Batérie nenechávajte voľne položené. Vzniká riziko, že ich prehltnú deti alebo do- máce zvieratá. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára. Nikdy nedobíjajte batérie, ktoré sa nedajú dobíjať, neskratujte ich a / alebo ich neotvárajte.
  • Seite 80 pre batérie. Inak hrozí nebezpečenstvo explózie. Nevystavujte batérie extrémnym vply- vom okolia a teplotám, ako napríklad blízkosti vykurovacích telies. V takom prípade vzniká nebezpečenstvo vyte- čenia. Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja. Hrozí zvýšené nebezpečenstvo vyte- čenia! Pravidelne kontrolujte, či batérie v prístroji nevytiekli.
  • Seite 81: Uvedenie Do Prevádzky

    veľkým množstvom vody a / alebo vyhľadajte lekára! V prípade potreby pred vložením batérií očistite kontakt batérií a prí- stroja. Ak prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie. Batérie zlikvidujte v súlade s likvidač- nými predpismi. Uvedenie do prevádzky Upozornenie: Pred prvým použitím odstráňte izolačný...
  • Seite 82: Vkladanie / Výmena Batérií

    Vkladanie / výmena batérií (pozri obr. C) Poznámka: Dbajte pritom na správnu polaritu. Obsluha Váženie Otvorte sponu a a preveďte popruh cez rukoväť batožiny. Opäť zatvorte sponu. Pre zapnutie prístroja - skôr, ako nadvihnete batožinu - stlačte tlačidlo ZA- / VYPNÚŤ / ZERO .
  • Seite 83 Poznámka: Na LC-displeji sa mala objaviť hmotnosť „0,00 kg / 0,0 lb“. V prípade, že sa neobjaví, môžete opätovným stlačením tlačidla ZA- / VYPNÚŤ / ZERO vrátiť zobraze- nie na hodnotu „0,00 kg / 0,0 lb“. Teraz váhu s batožinou zľahka nad- vihnite.
  • Seite 84: Zmena Jednotky Hmotnosti

    „0,00 kg / 0,0 lb“. Zaznie signál. Te- raz môžete uskutočniť ďalšie váženie. Pre vypnutie prístroja stlačte tlačidlo ZA- / VYPNÚŤ / ZERO na cca. 3 se- kundy. Po vypnutí zaznie signálny tón. Zmena jednotky hmotnosti Stlačte tlačidlo UNIT pre prepína- nie medzi jednotkami hmotnosti kg a lb.
  • Seite 85 = Váha je preťažená. = Odstráňte nadmernú záťaž. sa trvale objaví na LC-displeji. = Nadmerná záťaž spôsobila poruchu pri vážení. = Vypnite a znovu zapnite váhu. = Batérie sú príliš slabé. Váhu nie je možné uviesť do prevádzky. = Vymeňte batérie (pozri kapitolu „Vkladanie /výmena batérií“).
  • Seite 86: Čistenie

    prístroj stále nedá zapnúť, obráťte sa prosím na servisné pracovisko. Upozornenie: Prístroj obsahuje elek- tronické súčiastky. Ak sa nachádza v blízkosti prístrojov, ktoré vysielajú rádiové signály, môže to vyvolať poruchy. Ak sa na displeji vyskytne chybné zobra- zenie, odstráňte takéto prístroje z okolia výrobku.
  • Seite 87: Likvidácia

    Likvidácia Obal pozostáva z ekologic- kých materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyk- lačných zberných miestach. Informácie o možnostiach likvidácie opot- rebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
  • Seite 88 Defektné alebo použité batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / ES a jej zmien. Batérie a/ alebo prístroj odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií poškodzuje životné prostredie! Batérie nesmiete likvidovať spolu s domo- vým odpadom.
  • Seite 89: Záruka

    Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
  • Seite 90 bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné...
  • Seite 91 Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..Seite Teilebeschreibung ........Seite Technische Daten ........Seite Lieferumfang ..........Seite Sicherheitshinweise ......Seite Sicherheitshinweise zu Batterien ....Seite Inbetriebnahme .........Seite Batterien einsetzen / austauschen ..Seite 100 Bedienung ..........Seite 100 Wiegen ............Seite 100 Gewichtseinheit wechseln ......Seite 102 Fehler beheben ........Seite 103 Reinigung ..........Seite 105 Entsorgung...
  • Seite 92 Kofferwaage Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
  • Seite 93: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist zum Wiegen von Gepäck- stücken bestimmt. Das Produkt ist ausschließ- lich für den privaten Gebrauch bestimmt. Teilebeschreibung UNIT-Taste Gurtband Schnalle Triangelring EIN- / AUS- / ZERO-Taste LC-Display Gewicht Gewichtseinheit HOLD-Anzeige (H) Batteriefachdeckel 94 DE/AT/CH...
  • Seite 94: Technische Daten

    Batteriefach Isolierstreifen Technische Daten Messbereich: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb Einteilung: 0,05 kg / 0,1 lb Batterie: 1 x 3 V (Gleichstrom) CR2032 Lieferumfang 1 Digitale Kofferwaage 1 3 V (Gleichstrom) CR2032 1 Bedienungsanleitung DE/AT/CH...
  • Seite 95: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 96: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Sicherheitshinweise zu Batterien Halten Sie Batterien von Kindern fern. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen. Es besteht die Ge- fahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht.
  • Seite 97 angezeigt. Andernfalls besteht Explo- sionsgefahr. Setzen Sie die Batterien keinen extre- men Umwelteinflüssen und Tempera- turen aus, wie sie beispielsweise in der Nähe von Heizkörpern vorkommen. Es besteht dann die Gefahr des Aus- laufens. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Vergewissern Sie sich regel- mäßig, dass die Batterien...
  • Seite 98 Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die be- troffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Reinigen Sie Batterie- und Gerätekon- takt vor dem Einlegen, falls erforderlich. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Seite 99: Batterien Einsetzen / Austauschen

    Batterien einsetzen / austauschen (s. Abb. C) Hinweis: Achten Sie dabei auf die rich- tige Polarität. Bedienung Wiegen Öffnen Sie die Schnalle führen Sie das Gurtband durch den Handgriff des Gepäckstücks. Schließen Sie die Schnalle wieder. Drücken Sie – bevor Sie das Gepäck- stück anheben –...
  • Seite 100 Hinweis: Im LC-Display sollte das Gewicht „0,00 kg / 0,0 lb“ er- scheinen. Erscheint dieses nicht, kön- nen Sie durch nochmaliges Drücken der EIN- / AUS- / ZERO-Taste die An- zeige auf „0,00 kg / 0,0 lb“ zurück- setzen. Heben Sie jetzt die Waage mit dem Gepäckstück leicht an.
  • Seite 101: Gewichtseinheit Wechseln

    Drücken Sie die EIN- / AUS- / ZERO- Taste, während das Gewicht angezeigt wird, um die Anzeige auf „0,00 kg / 0,0 lb“ zurückzusetzen. Es ertönt ein Signalton. Nun können Sie einen weiteren Wiegevorgang vornehmen. Drücken und halten Sie die EIN- / AUS- / ZERO-Taste für ca.
  • Seite 102: Fehler Beheben

    Fehler beheben = Fehler = Grund = Lösung = Die Waage ist überlastet. = Entfernen Sie die Überlast. erscheint dauerhaft im LC-Display. = Die Überlast hat eine Störung der Wiegefunktion verursacht. = Schalten Sie die Waage aus und dann wieder ein. = Die Batterien sind zu schwach.
  • Seite 103 = Wechseln Sie die Batterien aus (siehe Kapitel „Batterien einsetzen / austau- schen“). = Das Gerät lässt sich nicht einschalten. = Die Batterien könnten verbraucht sein. = Wechseln Sie die Batterien aus (siehe Kapitel „Batterien einsetzen / austau- schen“). Lässt sich das Gerät danach immer noch nicht einschalten, wenden Sie sich bitte an die Servicestelle.
  • Seite 104: Reinigung

    Reinigung Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materia- lien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge- dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. DE/AT/CH...
  • Seite 105 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß...
  • Seite 106: Garantie

    Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwer- metalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammel- stelle ab.
  • Seite 107 werden durch unsere im Folgenden dar- gestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewah- ren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Seite 108 erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Be- schädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. DE/AT/CH...
  • Seite 109 CR2032...
  • Seite 110 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: Z31894 Version: 11 / 2016 Last Information Update Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 09 / 2016 Ident.-No.: Z31894092016-4 IAN 279279...

Inhaltsverzeichnis