Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Travel 503, 1003 S/L,
1003, 1103 CS/CL
Originalbetriebsanleitung
Deutsch
English

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Torqeedo Travel 503

  • Seite 1 Travel 503, 1003 S/L, 1003, 1103 CS/CL Originalbetriebsanleitung Deutsch English...
  • Seite 2 Bemerkungen zum Entwurf und der Benutzung unserer Produkte haben, wür- den wir uns freuen, wenn Sie uns darüber informieren. Generell können Sie sich mit allen Ihren Fragen zu Torqeedo Produkten jederzeit gerne an uns wenden. Die Kontakte hierzu finden Sie auf der Rückseite. Wir wün- schen Ihnen viel Freude mit diesem Produkt.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Einleitung................6.2 Fixierung der Lenkung............20 1.1 Allgemeines zur Anleitung............ 6.3 Trimmung des Motors............21 1.2 Zeichenerklärung............... 6.4 Akkuversorgung................. 22 1.3 Aufbau der Sicherheitshinweise.......... 6.4.1 Laden des Akkus mit Netzgerät......23 1.4 Zu dieser Betriebsanleitung..........6.4.2 Laden des Akkus vom Bordnetz......23 1.5 Typenschild..................
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis 11.1 Pflege der System-Komponenten........40 11.1.1 Korrosionsschutz............40 11.2 Service-Intervalle............... 41 11.2.1 Ersatzteile............... 41 11.2.2 Akkupflege..............41 11.3 Wechsel des Propellers............42 11.4 Wechseln der Finne 503 S/L, 1003 S/L und 1003 CS/CL................. 12 Allgemeine Garantiebedingungen........45 12.1 Gewährleistung und Haftung..........45 12.2 Garantieumfang.................
  • Seite 5: Einleitung

    Achten Sie darauf, immer eine aktuelle Version der Anleitung zu verwenden. Die ak- tuelle Version der Anleitung kann im Internet auf der Website www.torqeedo.com unter dem Reiter „Service Center“ heruntergeladen werden. Softwareaktualisierun- gen können zu Änderungen in der Anleitung führen.
  • Seite 6: Aufbau Der Sicherheitshinweise

    Einleitung Aufbau der Sicherheitshinweise Zu dieser Betriebsanleitung Sicherheitshinweise sind in dieser Anleitung mit standardisierter Darstellung und Handlungsanweisungen Symbolen wiedergegeben. Beachten Sie die jeweiligen Hinweise. Abhängig von der Auszuführende Schritte sind als nummerierte Liste dargestellt. Die Reihenfolge der Wahrscheinlichkeit des Eintretens und der Schwere der Folge werden die erklärten Schritte ist einzuhalten.
  • Seite 7: Typenschild

    Einleitung Typenschild An jedem Travel System ist ein Typenschild zur Erfassung der Eckdaten laut Maschi- nenrichtlinie 2006/42/EG angebracht. 11XX-00 Travel 503/1003 X/11XX S.Nr. 12121212A11XX-00-6 29,6 V / 500/1000/1100 W / xx kg Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching 114X-00 Spare Battery S.Nr.
  • Seite 8: Geräteregistrierung

    Geräteregistrierung Geräteregistrierung Sie können ihr Travel System mit den Seriennummern registrieren, siehe Kapitel 1.5, "Typenschild". Die Registrierung können Sie kostenlos über die Torqeedo-Webseite vornehmen: https://www.torqeedo.com/de/service-center/device-registration.html. Seite 8 / 112...
  • Seite 9: Ausstattung Und Bedienelemente

    Ausstattung und Bedienelemente Ausstattung und Bedienelemente Lieferumfang Motor Akku Pinne Not-Aus-Magnetchip Verpackung Arretierbolzen (zur Fixierung der Lenkung) Riegel (zur Fixierung des Akkus) Netzgerät inkl. Euro-Netzkabel und US-Netzkabel Bedienungsanleitung Garantieschein Bedienelemente und Komponenten Abb. 6: Übersicht Pinne mit Multifunktionsdisplay Propeller Spiegelhalterung Schaft Abb.
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Typenbezeichnung Travel Travel Travel Travel Typenbezeichnung Travel Travel Travel Travel 503 S/L 1003 1003 1103 503 S/L 1003 1003 1103 CS/CL CS/CL CS/CL CS/CL Max. Eingangsleistung 500 W 1.000 W 1.000 W 1.100 W Maße (L x B x H) 83,0 x 23,2 x 103,5 (S) / 115,5 (L) cm 83,0 x 23,2 x...
  • Seite 11: Lithium-Ionen-Akku

    Technische Daten Lithium-Ionen-Akku Typenbezeichnung Akku Akku Akku Akku Travel Travel Travel Travel 1003 1003 C 1103 C Kapazität 320 Wh 530 Wh 915 Wh 915 Wh Gebrauchs-/ Lagertemperatur -20° C bis + 60° C (-4° F bis 140° F) Lagertemperatur für Lage- 5-15°...
  • Seite 12: Sicherheit

    Fehlende Berücksichtigung dieser Hinweise kann Personen- oder Sachschäden Pinne Gewährleistet, dass das Travel System nur aus der Neu- zur Folge haben. Torqeedo übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch tralstellung gestartet werden kann, um ein unkontrol- Handlungen entstanden sind, die im Widerspruch zu dieser Anleitung stehen.
  • Seite 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit 5.2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 5.2.4 Vor dem Gebrauch WA RNUNG! Antriebssystem für Wasserfahrzeuge. Das Travel System muss in chemikalienfreien Gewässern mit ausreichender Tiefe be- Lebensgefahr durch nicht manövrierfähiges Boot! trieben werden. Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören auch: Informieren Sie sich vor Fahrtbeginn über das vorgesehene Fahrtgebiet und beachten Sie die vorhergesagten Wetter- und Seegangsverhältnisse.
  • Seite 14 Sicherheit Bei Funktionsstörungen des Motors erscheint ein Fehlercode im Display. Nach Lagern Sie Akkus oder Zellen nicht gefahrbringend in einer Schachtel oder in ei- Beseitigung des Fehlers kann der Motor in den meisten Fällen aus der Neu- nem Schubfach, in der sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere lei- tralstellung weiter gefahren werden.
  • Seite 15: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lag der Akku länger als 30 Minuten in einer geringen Wassertiefe (< 1 Me- beachten Sie die vorhergesagten Wetter- und Seegangsverhältnisse. ter), kontaktieren Sie den Torqeedo-Service und versuchen Sie nicht den Ak- Halten Sie abhängig von der Größe des Bootes die typische Sicherheitsaus- ku zu bergen.
  • Seite 16 Sicherheit W AR N UN G ! VORSICHT! Mechanische Gefährdung durch rotierende Bauteile! Quetschgefahr durch Kippen des Motors! Schwere Körperverletzungen oder Tod können die Folge sein. Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen können die Folge sein. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck in der Nähe der Antriebswelle Stellen Sie beim Kippen des Motors sicher, dass sich keine Personen in der oder des Propellers.
  • Seite 17: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Anbau des Antriebs an das Boot Montage Außenborder VO R SI C HT ! Quetschgefahr beim Einsetzen der Komponenten! Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen können die Folge sein. Hände und Finger niemals zwischen die Komponenten bringen. H IN WEI S Achten Sie auf einen festen Stand, wenn Sie den Außenborder montieren.
  • Seite 18: Montage Akku

    Inbetriebnahme Montage Pinne Montage Akku Abb. 8: Montage Pinne Abb. 9: Montage Akku Aussparung innen Pinne Akku Aussparung außen 1. Setzen Sie die Pinne (3) von oben in die innere Aussparung (2) ein. 1. Setzen Sie den Akku (4) von oben in die äußere Aussparung (5) ein. 2.
  • Seite 19: Arretierung Akku

    Inbetriebnahme Arretierung Akku Kabelverbindungen HI NWEIS Der Kraftaufwand beim Einstecken der Kabel darf nicht zu groß sein, da sich sonst Pins verbiegen können. Die Überwurfmuttern der Stecker müssen gerade aufgesetzt werden, damit das Gewinde beim Festziehen nicht beschädigt wird. Abb. 10: Riegel Riegel 1.
  • Seite 20: Fixierung Der Lenkung

    Inbetriebnahme Mit Hilfe des Arretierbolzens (1) können Lenkbewegungen des Motors verhindert 1. Stecken Sie das Motorkabel (9) in den Anschluss für das Motorkabel (10). werden. Die Lenkung des Boots kann dann über das Ruder erfolgen (z. B. bei Segel- 2. Schrauben Sie die Überwurfmutter des Motorkabels fest. booten).
  • Seite 21: Trimmung Des Motors

    Inbetriebnahme Trimmung des Motors Um den Motor optimal zur Wasseroberfläche zu stellen, wie folgt vorgehen: 1. Kippen Sie den Motor nach oben, siehe Kapitel 7.3, "Kippen des Motors". 2. Entfernen Sie den Sicherungssplint (3) des Trimmbolzens (2) und ziehen Sie den Trimmbolzen (2) aus der Spiegelhalterung.
  • Seite 22: Akkuversorgung

    Inbetriebnahme Akkuversorgung H IN WEI S Der Anschluss der Ladeeinheit muss außerhalb des Ladeprozesses mit der beige- fügten Kappe verschlossen werden. H IN WEI S Der Akku und das Netzgerät dürfen während des Ladevorgangs nicht abgedeckt werden. H IN WEI S Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch oder nach mehrmonatiger Lage- rung zu 100 % auf, um die Ladezustandsanzeige zu kalibrieren.
  • Seite 23: Laden Des Akkus Mit Netzgerät

    Laden Sie von einer Gleichspannungsquelle im Bereich von 9,5 V bis 50 V. Die Gleichspannungsquelle muss mindestens 4 A zur Verfügung stellen können. Benutzen Sie zum Laden das Torqeedo 12/24 V-Ladekabel (Artikel-Nr. 1128-00). 6.4.3 Versorgung eines Geräts über den USB-Versorgungsanschluss H IN WEI S Es dürfen keine (Hebel-)Kräfte auf den USB-Adapter ausgeübt werden.
  • Seite 24: Inbetriebnahme Des Bordcomputers

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme des Bordcomputers 6.5.1 Anzeigen und Symbole Abb. 15: Multifunktionsanzeige Abb. 16: Multifunktionsanzeige Übersicht Die Pinne ist mit einem integrierten Display bzw. Bordcomputer und drei Tasten aus- Batterie-Ladestand in Prozent Geschwindigkeit über Grund gestattet. Verbleibende Reichweite bei aktueller Aktueller Leistungsverbrauch in Watt Geschwindigkeit Seite 24 / 112...
  • Seite 25 Inbetriebnahme Drive Erscheint, wenn die Akkukapazität <30 % ist. Es ertönt ein dreima- slowly (1) liger Signalton. Der Signalton wird wiederholt, wenn der Ladezu- stand unter 20 % und 10 % sinkt. Charging (2) Wird während des Ladens angezeigt. GPS- Das integrierte GPS-Modul sucht Satellitensignale zur Geschwin- Searching (3) digkeitsbestimmung.
  • Seite 26: Anzeige-Einstellungen

    Inbetriebnahme 6.5.2 Anzeige-Einstellungen Im Setup-Menü können Sie die Einheiten der im Display angezeigten Werte (orange) auswählen. 1. Drücken Sie die Taste Setup, um in das Setup-Menü zu gelangen. 2. Wählen Sie mit der Taste CAL die Einheit, in der die verbleibende Reichweite an- gezeigt werden soll aus.
  • Seite 27: Betrieb

    Betrieb Betrieb W AR N UN G ! Lebensgefahr durch nicht manövrierfähiges Boot! Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein. Informieren Sie sich vor Fahrtbeginn über das vorgesehene Fahrtgebiet und beachten Sie die vorhergesagten Wetter- und Seegangsverhältnisse. Halten Sie abhängig von der Größe des Bootes die typische Sicherheitsaus- rüstung bereit (Anker, Paddel, Kommunikationsmittel, ggf.
  • Seite 28: Not-Stopp

    Betrieb Not-Stopp Zum schnellen Stoppen des Travel Systems gibt es drei verschiedene Möglich- keiten: GEFA HR ! Pinne in Stopp-Position bringen. Not-Aus-Magnetchip ziehen. Lebensgefahr durch Nichtauslösen des Not-Stopps! Motorkabel vom Akku entfernen. Tod oder schwere Körperverletzungen können die Folge sein. Befestigen Sie die Leine des Not-Aus-Magnetchips am Handgelenk oder der HI NWEIS Rettungsweste des Bootsführers.
  • Seite 29: Fahrbetrieb

    Betrieb Fahrbetrieb 7.2.1 Fahrtbeginn 7.2.2 Vorwärts-/ Rückwärtsfahrt H IN WEI S Bei sichtbarer Beschädigung von Komponenten oder Kabeln darf das Travel System nicht eingeschaltet werden. Stellen Sie sicher, dass alle Personen an Bord eine Rettungsweste tragen. Befestigen Sie die Abzugsleine des Not-Stopps vor Start am Handgelenk oder an der Rettungsweste des Bootsführers.
  • Seite 30: Lenkung

    Betrieb Kippen des Motors 7.2.3 Lenkung 1. Bedienen Sie den Pinnengriff entsprechend: VORSICHT! Pinne nach Steuerbord schwenken. Quetschgefahr durch Kippen des Motors! Boot fährt nach links. Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen können die Folge sein. Pinne nach Backbord schwenken. Stellen Sie beim Kippen des Motors sicher, dass sich keine Personen in der Boot fährt nach rechts.
  • Seite 31 Betrieb Hochkippen des Motors Abb. 23: Kippsperrhebel Abb. 24: Kippstellung Kippsperrhebel 1. Stellen Sie den Kippsperrhebel (1) auf Tilt-/ Auto-Kick-Up (Hebel oben). Der Kippsperrhebel (1) erlaubt in der Position Tilt-/ Auto-Kick-Up (Hebel oben) ein 2. Greifen Sie das Travel System am Akkugriff und kippen Sie die Motoreinheit bis Hochkippen des Motors bei Grundberührung.
  • Seite 32 Betrieb Herunterkippen des Motors Abb. 26: Arretierhebel Travel 503/1003 Abb. 25: Arretierhebel Travel 1103 Arretierhebel 1. Heben Sie den Motor an und lösen Sie den Arretierhebel (2). 2. Kippen Sie den Motor langsam nach unten. Seite 32 / 112...
  • Seite 33: Demontage Des Antriebs

    Demontage des Antriebs Demontage des Antriebs Abb. 27: Riegel Abb. 28: Elektrische Verbindungen Riegel Pinnenkabel Motorkabel Anschluss Pinnenkabel Anschluss Motorkabel 1. Bringen Sie die Pinne in die Neutralstellung und entfernen Sie den Not-Aus-Ma- gnetchip von der Pinne. 4. Lösen Sie alle elektrischen Verbindungen (2, 4) zwischen Pinne, Akku und Motor. 2.
  • Seite 34 Demontage des Antriebs Abb. 29: Demontage Akku Abb. 30: Demontage Pinne Akku Aussparung außen Aussparung innen Pinne 5. Entfernen Sie den Akku (6) aus der äußeren Aussparung (7). 6. Entfernen Sie die Pinne (9) aus der inneren Aussparung (8). Seite 34 / 112...
  • Seite 35 Demontage des Antriebs Abb. 31: Knebelschrauben 10 Knebelschrauben 7. Lösen Sie die Knebelschrauben (10) der Spiegelhalterung. 8. Entfernen Sie den Motor vom Spiegel des Boots. Seite 35 / 112...
  • Seite 36: Trailern/Slippen Des Bootes

    Trailern/Slippen des Bootes Trailern/Slippen des Bootes H IN WEI S Der Motor darf während des Trailerns nicht am Spiegel befestigt sein und darf nicht in gekipptem Zustand getrailert werden. H IN WEI S Der Motor darf während des Slippens nicht am Spiegel befestigt sein und darf nicht in gekipptem Zustand geslippt werden.
  • Seite 37: Fehlermeldungen

    Niedriger Ladestand des Akkus, Motor kann ggf. aus Neutralstellung lang- sam weiter gefahren werden. Überstrom am Motor Mit geringer Leistung weiterfahren. Torqeedo Service kontaktieren. Übertemperatur Leiterplatte Motor kann nach kurzer Wartezeit (ca. zehn Minuten) langsam weiter be- trieben werden. Torqeedo Service kontaktieren.
  • Seite 38 Neukalibrierung durchführen, siehe "E21". Kommunikationsfehler Motor Überprüfen Sie die Kabel und die Steckerverbindungen der Datenkabel. Reinigen Sie die Kontakte mit Kontaktspray. Kontaktieren Sie, wenn nötig, den Torqeedo-Service und teilen Sie diesem den Fehlercode mit. Kommunikationsfehler Pinne Überprüfung Sie die Steckverbindungen der Pinne.
  • Seite 39 Reinigen Sie die Kontakte mit Kontaktspray. Schalten Sie den Motor aus und wieder an. E41/ E42 Falsche Ladespannung Sollte der Fehler trotz der Verwendung eines Torqeedo Netzgeräts auftre- ten, Torqeedo Service kontaktieren. Akku leer Akku laden. Motor kann ggf. aus der Neutralstellung langsam weiter ge- fahren werden.
  • Seite 40: Pflege Und Service

    Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durch- keit geachtet. Die meisten der im Travel System verbauten Materialien sind, wie für geführt werden. Kontaktieren Sie den Torqeedo Service oder einen autorisierten maritime Produkte im Freizeitbereich üblich, als seewasserbeständig, nicht als see- Service-Partner.
  • Seite 41: Service-Intervalle

    Pflege und Service 11.2 Service-Intervalle Beachten Sie den Ladestand des Akkus bei längerer Einlagerung: Der Service ist im Fünf-Jahresrhythmus (private Nutzung) vom Torqeedo Service Einlagerung Ladestand oder autorisierten Service-Partner durchzuführen. Bis 1 Jahr 50 % 11.2.1 Ersatzteile Über 1 Jahr...
  • Seite 42: Wechsel Des Propellers

    Pflege und Service 11.3 Wechsel des Propellers W AR N UN G ! Mechanische Gefährdung durch rotierende Bauteile! Schwere Körperverletzungen oder Tod können die Folge sein. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck in der Nähe der Antriebswelle oder des Propellers. Binden Sie offenes, langes Haar zusammen. Schalten Sie das Travel System aus, wenn sich Personen in unmittelbarer Nä- he zur Antriebswelle oder dem Propeller befinden.
  • Seite 43 13. Stecken Sie hinter dem Propeller (2) die äußere Unterlegscheibe (3) auf die Mo- torwelle (6). Der äußere Rand der Unterlegscheibe liegt auf dem Propeller auf. 14. Ziehen Sie die Sechskantmutter (4) handfest an (13 Nm). Abb. 33: Propellerbefestigung Travel 503/1003 Zylinderstift Sechskantmutter Propeller Innere Unterlegscheibe Äußere Unterlegscheibe...
  • Seite 44: Wechseln Der Finne 503 S/L, 1003 S/L Und 1003 Cs/Cl

    Pflege und Service 11.4 Wechseln der Finne 503 S/L, 1003 S/L und 1. Lösen Sie die zwei Schrauben (2) der Finne (1). 1003 CS/CL 2. Entfernen Sie die Finne (1). 3. Setzen Sie die neue Finne (1) ein. H IN WEI S 4.
  • Seite 45: Allgemeine Garantiebedingungen

    12.1 Gewährleistung und Haftung der Kaufgegenstand in irgendeiner Weise umgebaut, modifiziert oder mit Teilen oder Zubehörartikeln ausgerüstet worden ist, die nicht zu der von Torqeedo aus- Die gesetzliche Gewährleistung beträgt 24 Monate und umfasst alle Bauteile des drücklich zugelassenen bzw. empfohlenen Ausrüstung gehören.
  • Seite 46: Garantieprozess

    Zur reibungslosen Abwicklung von Garantiefällen bitten wir um Berücksichti- gung folgender Hinweise: Bitte kontaktieren Sie im Fall einer Reklamation den Torqeedo Service. Dieser teilt Ihnen ggf. eine RMA-Nummer zu. Zur Bearbeitung Ihrer Reklamation durch den Torqeedo Service, halten Sie bit- te Ihren Kaufbeleg und einen ausgefüllten Garantieschein bereit.
  • Seite 47: Zubehör

    1918-00 Gashebel für Travel 503/1003/1103 Ermöglicht Inbetriebnahme mit Gashebel statt mit Pinne für die Modelle Travel 503/1003/1103, inkl. inte- griertem Display zur Information über den Batteriestatus, GPS-basierte Geschwindigkeits- und verbleiben- de Reichweiten-Berechnung, inkl. 1,5 m und 5 m Verbindungskabel zwischen Motor und Gashebel.
  • Seite 48 Sunfold 50 Faltbares Solarpanel mit 50 W, handliches Format, hohe Effizienz, Plug-n-Play-Anschlüsse für wasserdich- tes Aufladen der Travel 503/1003/1103 Modelle und Ultralight 403, 403 A/AC und 1103 AC, nur mit Akkus Art.-Nr. 1146-00, 1147-00, 1148-00, 1416-00 und 1417-00 kompatibel 1133-00 Ladegerät 90 W für Travel und Ultralight Ak-...
  • Seite 49: Entsorgung Und Umwelt

    Ihren Torqeedo Service oder an Ihren Bootsbauer. Benutzen Sie den Akku nicht nach Ablauf des aufgedruckten Verfallsdatums, oh- ne eine Inspektion in einem Torqeedo Service-Center durchführen zu lassen. Für Kunden in anderen Ländern Die Torqeedo Motoren sind entsprechend der EG-Richtlinie 2002/96 hergestellt. Die- Das Travel System unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-...
  • Seite 50 Entsorgung und Umwelt Für Kunden in anderen Ländern Batterien bzw. Akkumulatoren unterliegen der europäischen Richtlinie 2006/66/EG über (Alt)Batterien und (Alt)Akkumulatoren. Die Batterien bzw. Akkumulatoren sind mit dem Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne, siehe "Abb. 35: Durchgestri- chene Abfalltonne", gekennzeichnet. Unterhalb dieses Symbols befindet sich ggf. die Bezeichnung der enthaltenen Schadstoffe, nämlich "Pb"...
  • Seite 51: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Für die nachfolgend bezeichneten Erzeugnisse 1140-00 Travel 503 S 1149-00 Travel 1003 CS 1141-00 Travel 503 L 1150-00 Travel 1003 CL 1142-00 Travel 1003 S 1151-00 Travel 1103 CS 1143-00 Travel 1003 L 1152-00 Travel 1103 CL wird hiermit erklärt, dass sie den wesentlichen Schutzanforderungen entsprechen, die in den nachfolgend bezeichneten Richtlinien festgelegt sind: RICHTLINIE 2013/53/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 20.
  • Seite 52 EG-Konformitätserklärung Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller Name: Torqeedo GmbH Anschrift: Friedrichshafener Straße 4a, 82205 Gilching, Deutschland abgegeben durch Name, Vorname: Dr. Plieninger, Ralf Stellung im Betrieb des Herstellers: Geschäftsführer Gilching, den 02.01.2019 Ort/Datum Rechtsgültige Unterschrift Dokumentenummer: 203-00002 Datum: 22.01.2019...
  • Seite 53: Urheberrecht

    Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz. Weitere Ansprüche bleiben vor- behalten. Torqeedo behält sich das Recht vor, dieses Dokument ohne vorherige Ankündigun- gen zu ändern. Torqeedo hat erhebliche Anstrengungen unternommen, um sicher zu stellen, dass diese Anleitung frei von Fehlern und Auslassungen ist.
  • Seite 54 Torqeedo Service Center Europa, Mittlerer Osten, Afrika Nordamerika Asien-Pazifik Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. Torqeedo Asia Pacific Ltd. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Athenee Tower, 23rd Floor Wireless Road, Lumpini, Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014...
  • Seite 55 Reklamationsdaten do.com/service-center/service-standorte finden Sie eine Liste mit allen Adres- Genaue Produktbezeichnung Seriennummer sen. Wenn Sie Ihr Produkt an das Torqeedo Service-Center in Gilching schicken, brauchen Sie eine Vorgangsnummer, die Sie telefonisch oder per E-Mail abfra- Kaufdatum Betriebsstunden (ca.) gen können. Ohne Vorgangsnummer kann Ihre Sendung dort nicht angenom- men werden.

Inhaltsverzeichnis