Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Torqeedo Travel 503 S Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Travel 503 S:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Travel 503 S / L
Travel 1003 S / L
Operating manual
(English)
Bedienungsanleitung
(Deutsch)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Torqeedo Travel 503 S

  • Seite 1 Travel 503 S / L Travel 1003 S / L Operating manual (English) Bedienungsanleitung (Deutsch)
  • Seite 29 7.4 Bedienung des Akkus 7.4.1 Allgemeine Hinweise Akku 7.4.2 Laden des Akkus mit Netzteil 7.4.3 Laden des Akkus vom Bordnetz 7.4.4 Solar-Laden des Akkus 7.5 Außergewöhnliche Funktionen/Notsituationen 7.6 Fehlermeldungen/Fehlersuche 8. Demontage 9. Hinweise zur Lagerung und Pflege 9.1 Allgemeine Pflegehinweise, Wartung und Korrosionsschutz 9.2 Akkupflege 9.3 Wechseln des Propellers 10. Garantiebedingungen 10.1 Garantieumfang 10.2 Garantieprozess 11. Zubehör 12. Außerbetriebnahme des Produkts / Entsorgung 13. Torqeedo Service Center...
  • Seite 30: Wichtige Sicherheits- Und Handhabungshinweise

    2. Wichtige Sicherheits- und Handhabungshinweise GEFAHR Dieses Symbol warnt vor Verletzungsgefahren für Sie und andere. Torqeedo Motoren sind so konzipiert, dass sie sicher und zuverlässig arbeiten, sofern sie entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt werden. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- anleitung sorgfältig bevor Sie den Motor in Betrieb nehmen. Fehlende Berücksichtigung dieser Hinweise kann Sach- oder Personenschäden zur Folge haben. Torqeedo übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Handlungen entstanden sind, die im Widerspruch zu dieser Bedienungsanleitung stehen. Um einen sicheren Betrieb des Motors zu gewährleisten: • Prüfen Sie den Zustand und die Funktion des Außenborders (inklusive Not-Halt) vor jeder Fahrt. • Beachten Sie, dass die GPS-basierte Reichweiten-Berechnung eine Veränderung von Strö- mung und Windverhältnissen nicht berücksichtigt. Änderungen der Fahrtrichtung sowie von Strömungen und Windrichtungen können die angezeigte Rest-Reichweite wesentlich beeinflussen. • Nehmen Sie stets ein Paddel mit an Bord. • Wenn Sie den Motor bei hohen Umgebungstemperaturen Vollgas fahren, sollten Sie beachten, dass der Motor automatisch die Geschwindigkeit drosselt, um ein Überhitzen des Akkus zu vermeiden. Ein blinkendes Thermometer im Display weist Sie darauf hin (Temperatur-Schutz-Modus). • Machen Sie sich mit allen Bedienelementen des Motors vertraut. U.a. sollten Sie in der Lage sein, den Motor bei Bedarf schnell zu stoppen. • Überlassen Sie die Handhabung des Motors nur erwachsenen Personen, die eine Ein- weisung in die Bedienung erhalten haben.
  • Seite 31 • Beachten Sie neben diesen ausgewählten Hinweisen die gesamte Gebrauchsanweisung. ACHTUNG Dieses Symbol warnt vor Beschädigungsgefahren für oder durch Ihren Außenbordmotor. Nachfolgend finden Sie eine Auswahl der wichtigsten Hinweise zur Handhabung von Torqeedo Travel Motoren. Bitte beachten Sie neben diesen Hinweisen die gesamte Bedie- nungsanleitung, um Schäden an Ihrem Motor zu verhindern. • Betreiben Sie den Motor nur, während sich der Propeller unter Wasser befindet. Bei längerem Betrieb außerhalb des Wassers nehmen die Wellendichtringe Schaden, die den Motor an der Getriebewelle abdichten, und es besteht die Gefahr der Überhitzung des Motors.
  • Seite 32: Einleitung

    Stand der Technik. Er wurde mit äußerster Sorgfalt und unter besonderer Beachtung von Komfort, Benutzerfreundlichkeit und Sicherheit entworfen und gefertigt und vor seiner Auslieferung eingehend geprüft. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung gründlich durchzulesen, damit Sie den Motor sachgemäß behandeln können und langfristig Freude an ihm haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude auf dem Wasser mit diesem Produkt. Ihr Torqeedo Team 4. Gesetzliche vorgeschriebene Angaben 4.1 Identifizierung und technische Daten Die Typenschilder mit der vollständigen Produktbezeichnung befinden sich an den in der...
  • Seite 33: Erklärung Und Beschreibung Der Symbole

    Entsorgung der Implantaten – mind. 50 cm. Batterie Abstand halten von Magnetkarten (z. B. Kreditkarten) und anderen magnetisch sensiblen Informationsträgern – mind. 50 cm Technische Daten Typenbezeichnung Travel 503 S Travel 503 L Travel 1003 S Travel 1003 L Max. Eingangsleistung (in Watt) 1.000 1.000 Max. Vortriebsleistung (in Watt) Max. Gesamtwirkungsgrad (in %) Vergleichbarer Benzin-Außenborder...
  • Seite 34: Konformitätserklärung

    Die Original Konformitätserklärung wurde in deutscher Sprache ausgestellt in Starnberg, 1. April 2011 Dr. Christoph Ballin, Geschäftsführer 5. Ausstattung und Bedienelemente 5.1 Lieferumfang Zum vollständigen Lieferumfang Ihres Torqeedo Travel gehören folgende Teile: • Motor • Arretierbolzen (zur Fixierung der Lenkung) • Akku • Riegel (zur Fixierung des Akkus) • Pinne...
  • Seite 35: Bedienelemente Und Komponenten

    5.2 Bedienelemente und Komponenten Fixierbolzen (zum Be- festigen der Batterie) Pinne (abnehmbar) Akku (abnehmbar) Spiegelhalterung Arretierbolzen (zur Fixierung der Lenkung) Hebel zum Lösen des Pinnengriff Trimmbolzen Kippmechanismus Schaft Ein-/Aus-Magnetpin Multifunktions-Display Pylon Anschluss Motorkabel GPS-Empfänger Propeller Anschluss Pinnenkabel Ladebuchse Finne Ladekontroll-Leuchte...
  • Seite 36 6. Inbetriebnahme • Bitte achten Sie auf eine festen Stand, wenn Sie Ihren Außenborder montieren. • Montieren Sie den Außenborder immer ohne Akku und Pinne. Erst nach Montage einsetzen (s. Abb. 4 und 5). • Achtung, Quetschgefahr: Achten Sie auf Ihre Hände und Finger! 180° 90° Montage ohne Kraftaufwand! 1. einfaches Einrasten in Halterung 2. leicht in eine waagerechte Position bringen...
  • Seite 37 Montage ohne Kraftaufwand! 1. einfach in Halterung gleiten lassen 2. langsam in eine waagerechte Position bringen • Vor der ersten Benutzung oder nach mehrmonatiger Lagerung sollte die Batterie zu 100% vollgeladen werden, um die Batterie Ladestandanzeige zu kalibrieren (99% Ladung ist für die Kalibrierung nicht ausreichend). • Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht gequetscht, eingeklemmt oder beschädigt werden. • Achten Sie darauf, dass die Überwurfmuttern der Stecker gerade aufge- setzt werden und das Gewinde beim Festziehen nicht beschädigt wird.
  • Seite 38: Bedienung

    7. Bedienung 7.1 Fahrbetrieb Um den Motor zu starten, müssen Sie ihn einschalten, den Magnetpin auflegen und den Pinnengriff aus der Stopp-Stellung in die gewünschte Richtung drehen. • Der Magnetpin kann die Funktion von Herzschrittmachern beeinflussen. Halten Sie den Magnetpin von Herzschrittmachern fern (mindestens 50 cm). Der Magnetpin kann elektronische und magnetische Instrumente beeinflussen (z.B. Kompass). Prüfen Sie die Beeinflussung von Instrumenten an Bord vor Fahrtantritt. • Kleben oder binden Sie den Magnetpin nicht an die Pinne. • Befestigen Sie die Schnur des Magnetpins fest an Ihrem Handgelenk oder Ihrer Schwimmweste. • Prüfen Sie die Funktion des Magnetpins vor jeder Fahrt. Der Magnetpin kann magnetische Informationsträger löschen (insbe- sondere Kreditkarten, Scheckkarten etc.).
  • Seite 39 Mit der „setup“-Taste haben Sie die Möglichkeit, die Einheiten der Anzeige einzustellen. Durch Drücken der „setup“-Taste gelangen Sie in das Menü. Zunächst können Sie die Einheiten auswählen, in denen die verbleibende Reichweite angezeigt wird. Durch Drük- ken der „cal“-Taste wählen Sie zwischen Angaben in Kilometern, Meilen, Seemeilen und Stunden. Durch nochmaliges Drücken der „setup“-Taste bestätigen Sie Ihre Auswahl. Sie gelangen dann in die Einstellung der Geschwindigkeitsanzeige. Hier können Sie zwischen Stundenkilometern, Meilen pro Stunde und Knoten wählen. Die Auswahl erfolgt wiederum durch Drücken der “cal“ Taste. Durch erneutes Drücken der „setup“-Taste be- stätigen Sie Ihre Auswahl und gehen zum nächsten Anzeigefeld.
  • Seite 40: Kippen Des Motors Und Fixierung Der Lenkung

    Wenn sie kleiner ist, werden Stunden und Minuten angezeigt, Das GPS Modul been- det die Suche, wenn innerhalb von fünf Minuten kein Signal empfangen wurde. Um die Suche erneut zu aktivieren, muss das System am Ein/Aus Knopf der Pinne aus und wieder eingeschaltet werden. Dieses Symbol erscheint, wenn die Pinne in der Mittel-Stellung (Stopp-Stellung) gebracht werden muss. Dies ist erforderlich bevor Sie losfahren können. Erscheint bei Übertemperatur des Motors. Der Motor regelt in diesem Fall die Lei- stung selbstständig zurück.
  • Seite 41: Bedienung Des Akkus

    • Wenn der Kippsperrhebel auf Tilt/Auto kick-up steht, sind Aufstoppen und Rückwärtsfahrt nicht möglich. Stellen Sie den Kippsperrhebel auf die Position „Lock“ wenn ein Aufstoppen oder eine Rückwartsfahrt ggf. notwendig werden können. • Achten Sie beim Kippen des Motors auf einen sicheren Stand. • Vorsicht beim Kippen des Motors: der Schaftkopf kann umschlagen. • Achtung, Quetschgefahr: Achten Sie auf Ihre Hände und Finger! Die Auto kick-up Einstellung schützt den Motor bei Grundberührungen. Sie bietet keine Gewähr, dass eine Grundberührung nicht zu Schäden am Propeller oder sogar am Motor führt. Dies gilt insbesondere für Grundberührungen auf Stein oder Fels. Hochkippen des Motors Lösen der Arretierung und Fixieren der Lenkung...
  • Seite 42: Laden Des Akkus Mit Netzteil

    Die Akkus der Modelle 503 und 1003 unterscheiden sich in ihrer Kapazität. Beide Motoren können aber mit beiden Akkus betrieben werden. (Travel 1003 Motoren werden bei Ver- wendung des 320 Wh Akkus auf 50% Leistung reduziert.) Der Lithium-Mangan Akku ist gegenüber Zyklen (Ein Zyklus = Entladung und Wieder- aufladung) sehr unempfindlich. Die Zellen verlieren nach Entnahme des 500fachen der Akku-Kapazität etwa 20% ihrer Kapazität (also z.B. nach 500 Entladungen zu 100% oder nach 1.000 Entladungen zu 50% oder nach 2.000 Entladungen zu 25%). Diese Angabe zur Lebensdauer gilt allerdings nur unter Normbedingungen (insbesondere mit Blick auf Um- gebungstemperaturen von ca. 20° C). Die Batterie hat keinen Memory Effekt.
  • Seite 43: Laden Des Akkus Vom Bordnetz

    Sie Hautkontakt und direktes Einatmen der Gase. Sollten Sie in Kontakt mit aus dem Akku ausgetretenen Elektrolyt gekommen sein (z.B. auf der Haut oder in den Augen), spülen Sie die betreffenden Stellen gründlich mit klarem Wasser. Suchen Sie umgehend einen Arzt auf. - Kontaktieren Sie ein Torqeedo Service Center für Entsorgungs-Hin- weise des beschädigten Akkus. • Schließen Sie den Akku nicht kurz. • Laden Sie den Akku stets unter Aufsicht einer erwachsenen Person auf feuerfestem Untergrund.
  • Seite 44: Solar-Laden Des Akkus

    Inverter verwendet werden, der die Spannung auf 100-240 V wandelt. Der Wandler muss eine Leistung von > 80 Watt besitzen. 7.4.4 Solar-Laden des Akkus Der Akku lässt sich direkt mit Hilfe des Torqeedo Solar-Ladegeräts 45 W laden (Artikel Nr. 1130-00). Wenn Sie ein anderes Solar-Ladegerät verwenden (nicht empfehlenswert), müssen fol- gende Spezifikationen eingehalten werden: Nennspannung 24 V, maximale Leerlaufspannung 58 V, maximaler Strom 4 A; Spezifikati-...
  • Seite 45: Außergewöhnliche Funktionen/Notsituationen

    7.6 Außergewöhnliche Funktionen/Notsituationen Sie können Ihren Motor auf 3 verschiedene Arten stoppen: 1.Pinne in Stopp-Position bringen Magnetpin ziehen Motorkabel von der Batterie entfernen (Hauptschalter) Für den unwahrscheinlichen Fall, dass Ihr Lithium Akku Feuer fängt, versuchen Sie, ihn in eine Position zu bringen, wo er möglichst wenig Schaden anrichtet. Wasser kann einen Lithium Brand nicht löschen – wenn möglich, ersticken Sie das Feuer mit Sand.
  • Seite 46 Umdrehung weiter drehen. Motorkabel wieder einstecken. Spannung Niedriger Ladestand der Batterie. Motor kann ggf. aus Stopp-Stellung am Motor zu langsam weiter gefahren werden. niedrig Überstrom am Mit geringer Leistung weiter fahren. Torqeedo Service kontaktieren. Motor Übertemperatur Motor kann nach kurzer Wartezeit (ca. 10 Minuten) langsam weiter betrie- Leiterplatte ben werden. Torqeedo Service kontaktieren. Kalibrierung • Neukalibrierung durchführen: Für 10 Sekunden ”cal“-Taste drücken...
  • Seite 47: Demontage

    8. Demontage...
  • Seite 48: Allgemeine Pflegehinweise, Wartung Und Korrosionsschutz

    9. Hinweise zu Lagerung und Pflege 9.1 Allgemeine Pflegehinweise, Wartung und Korrosionsschutz Nach Gebrauch im Salzwasser oder Brackwasser ist der Motor mit Frischwasser abzuspü- len. Bitte sprühen Sie die Kontakte ca. alle 2 Monate mit Kontaktspray ein (z.B. WD40 oder Liquid Evolution Wet Protect Nautic). Aufgrund der ausgesuchten Materialien (hochwertiges Aluminium, austenitischer Edel- stahl) und aufgrund der elektrischen Trennung von unterschiedlichen Materialien unter- halb der Wasseroberfläche ist eine Opferanode auch für den Betrieb im Salzwasser nicht erforderlich. Die Oberflächen des Travel Motors können mit handelsüblichen Reinigungsmitteln gerei- nigt werden.
  • Seite 49: Wechseln Des Propellers

    Motor langsam laufen und prüfen Sie am Wellendichtring, ob die Welle rund läuft. Darauf achten, dass keine lose Kleidung, Schals oder andere Kleidungsstücke, sowie Haare in die Motorwelle gezogen werden können. Bei Schäden oder Unrundheit der Welle oder den Dichtringen kontaktieren Sie den Torqeedo Service. 6. Lösen Sie das Motorkabel vom Akku. Neue Federscheibe mit der Federwölbung nach innen auf die Motorwelle stecken und den neuen Zylinderstift in die Motorwelle zen- trisch einstecken.
  • Seite 50: Garantiebedingungen

    10.1 Garantieumfang Die Torqeedo GmbH, Petersbrunner Straße 3a in D-82319 Starnberg garantiert dem Endabnehmer eines Torqeedo Außenborders, dass das Produkt während des nachste- hend festgelegten Deckungszeitraumes frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Torqeedo wird den Endabnehmer von den Kosten der Beseitigung eines Material- oder Verarbeitungsfehlers freihalten. Diese Freihalteverpflichtung gilt nicht für alle durch einen Garantiefall veranlassten Nebenkosten und alle sonstigen finanziellen Nachteile (z.B. Ko- sten für Abschleppen, Telekommunikation, Verpflegung, Unterkunft, entgangene Nutzung, Zeitverlust usw.).
  • Seite 51 10.2 Garantieprozess Die Einhaltung des nachfolgend beschriebenen Garantieprozesses ist Voraussetzung für die Erfüllung von Garantieansprüchen. Bevor der Versand von reklamierten Produkten an Torqeedo erfolgen darf, ist die Einsen- dung unbedingt mit dem Torqeedo Service abzustimmen. Die Kontaktaufnahme kann per Telefon, Mail oder postalisch erfolgen. Kontaktadressen befinden sich auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung. Wir bitten um Verständnis, dass wir unabgestimmte Einsen- dungen reklamierter Produkte nicht bearbeiten können und daher nicht annehmen.
  • Seite 52 11. Zubehör Artikel-Nr. Produkt Beschreibung 1144-00 Wechselakku 320 Wh für Li-Ion Hochleistungsakku mit integriertem GPS, Travel 503 320 Wh, 29,6 V, 11 Ah 1145-00 Wechselakku 520 Wh für Li-Ion Hochleistungsakku mit integriertem GPS, Travel 503/1003 520 Wh, 29,6 V, 18 Ah 1127-00 Ladegerät für Wechselakku 40 Watt Ladegerät (12 V, 3,3 A) zur Aufladung Travel...
  • Seite 53: Außerbetriebnahme Des Produkts / Entsorgung

    2002/96 hergestellt. Diese Richtlinie regelt die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten zum nachhaltigen Schutz der Umwelt. Sie können, entsprechend der regionalen Vorschriften, den Motor an einer Sammelstelle abgeben. Von dort aus wird er der fachgerechten Entsorgung zugeführt. Benutzen Sie die Batterie nicht nach Ablauf des aufgedruckten Verfalls- datums, ohne eine Inspektion in einem Torqeedo Service Center durch- führen zu lassen.
  • Seite 56: Torqeedo Service Centers

    Friedrichshafener Straße 4a 82205 Gilching Germany service_international@torqeedo.com T +49 - 8151 - 268 67 -26 F +49 - 8151 - 268 67 -29 North America Torqeedo Inc. 171 Erick Street, Unit A-1 Crystal Lake, IL 60014 service_usa@torqeedo.com T +1 – 815 – 444 88 06 F +1 – 847 – 444 88 07 All other countries: Contact details of international Service Centers are available under www.torqeedo.com in the ”Service“ section.

Diese Anleitung auch für:

Travel 503 lTravel 1003 sTravel 1003 l

Inhaltsverzeichnis