Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Torqeedo Ultralight 403 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ultralight 403:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Alexander von Waldow
Inhaber
Sillemstr. 106
20257 Hamburg
+49 40 60944761
aw@trankvile.com
Ultralight 403
Bedienungsanleitung
(Deutsch)
Operating Manual
(English)

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Torqeedo Ultralight 403

  • Seite 1 Alexander von Waldow Inhaber Sillemstr. 106 +49 40 60944761 20257 Hamburg aw@trankvile.com Ultralight 403 Bedienungsanleitung (Deutsch) Operating Manual (English)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    9.1 Allgemeine Pflegehinweise, Wartung und Korrosionsschutz......30 9.2 Akkupflege ......................31 9.3 Wechseln des Propellers ..................32 10. Garantiebedingungen ..................... 33 10.1 Garantieumfang...................... 33 10.2 Garantieprozess ...................... 34 11. Zubehör ........................... 35 12. Außerbetriebnahme des Produktes/ Entsorgung ............35 13. Torqeedo Service Center ....................72...
  • Seite 4: Wichtige Sicherheits- Und Handhabungshinweise

    2. Wichtige Sicherheits- und Handhabungshinweise GEFAHR Dieses Symbol warnt vor Verletzungsgefahren für Sie und andere. Torqeedo Motoren sind so konzipiert, dass sie sicher und zuverlässig arbeiten, sofern sie entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt werden. Bitte lesen Sie diese Bedie- nungsanleitung sorgfältig, bevor Sie den Motor in Betrieb nehmen. Fehlende Berück- sichtigung der Hinweise dieser Bedienungsanleitung kann Sach- oder Personenschäden...
  • Seite 5 Dieses Symbol warnt vor Beschädigungsgefahren für oder durch Ihren Außenbordmotor. Nachfolgend finden Sie eine Auswahl der wichtigsten Hinweise zur Handhabung von Torqeedo Travel Motoren. Bitte beachten Sie neben diesen Hinweisen die gesamte Bedie- nungsanleitung, um Schäden an Ihrem Motor zu verhindern. • Betreiben Sie den Motor nur, während sich der Propeller unter Wasser befindet. Bei längerem Betrieb außerhalb des Wassers nehmen die Wellendichtringe Schaden, die den...
  • Seite 6: Einleitung

    3. Einleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns darüber, dass unser Motorenkonzept Sie überzeugt hat. Ihr Torqeedo Ultralight entspricht mit Blick auf Motor-, Batterien- und Propellertechnik dem neuesten Stand der Technik. Er wurde mit äußerster Sorgfalt und unter besonderer Beachtung von Komfort, Benutzerfreundlichkeit und Sicherheit entworfen und gefertigt und vor seiner Auslieferung eingehend geprüft.
  • Seite 7: Gesetzlich Vorgeschriebene Angaben

    4. Gesetzlich vorgeschriebene Angaben 4.1 Identifizierung und technische Daten Die Typenschilder mit der vollständigen Produktbezeichnung befinden sich an den in der Abbildung angezeigten Stellen.
  • Seite 8: Erklärung Und Beschreibung Der Symbole

    Entsorgung der Implantaten – mind. 50 cm. Batterie Abstand halten von Magnetkarten (z. B. Kreditkarten) und anderen magnetisch sensiblen Informationsträgern – mind. 50 cm Technische Daten Typenbezeichnung Ultralight 403 Max. Eingangsleistung (in Watt) Max. Vortriebsleistung (in Watt) Max. Gesamtwirkungsgrad (in %) Vergleichbarer Benzin-Außenborder (Vortriebsleistung) 1 PS Integrierte Batterie 320 Wh Li-Ion Nennspannung (in Volt)
  • Seite 9: Konformitätserklärung

    4.2 Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung nach EG-Maschinenrichtlinie 2002/96/EG, Anhang IIA Hiermit erklären wir, die Torqeedo GmbH Petersbrunner Str. 3a 82319 Starnberg , dass die nachfolgend bezeichneten Außenbordmotoren Produktreihe: Torqeedo Ultralight 403 Produktvarianten: alle aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart in der von uns in den Verkehr gebrachten Ausführungen den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht. Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EMV-Richtlinie 2004/108/EG Sportbootrichtlinie 94/25/EG Angewandte harmonisierte Normen: • DIN EN ISO 12100-1:2004...
  • Seite 10: Ausstattung Und Bedienelemente

    5. Ausstattung und Bedienelemente 5.1 Lieferumfang Zum vollständigen Lieferumfang Ihres Torqeedo Ultralight gehören folgende Teile: • Motoreinheit mit Schaft und Anschlusskabel (2 m), Kreuzgelenk mit Schwenkarm, Pylon und Propeller • Ausleger mit Klemmvorrichtung und Montagekugel • Lithium-Ionen Akku mit integriertem GPS-Empfänger • Ferngashebel mit integriertem Display • Magnetpin • Montagesatz mit Befestigungsmaterial, Gummiauflage, Leine, Gummikordel, Arretierungsstift und Zubehör • Inbusschlüssel SW5 • Verbindungskabel Akku - Ferngas (1,5 m) • Packsack • Netzgerät inkl. Euro-Netzkabel, US-Netzkabel • Bedienungsanleitung...
  • Seite 11: Übersicht Bedienelemente Und Komponenten

    5.2 Übersicht Bedienelemente und Komponenten Anbringungspunkt Leine für manuelles Kippen des Motors Anschlusskabel Schwenkarm Anschluss an Kajak-Lenkung bzw. Fixierung Gummikordel der Lenkung Ausleger Anbringungs- Gummiauflage punkt für Leine Spacer „Rückwärtsfahrt“ Schaft Montagekugel Propeller Pylon Finne Ferngashebel Magnetpin Akku...
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme 6.1 Anbau des Antriebs an das Boot Nutzen Sie den Motor nicht als Befestigungspunkt für Ihr Kajak; nutzen Sie den Motor nicht als Griff zum Anheben oder zum Tragen. 1. Bereiten Sie den Motor für den Anbau vor: Entnehmen Sie die zum Lieferumfang des Ultralight gehörigen Teile der Verpackung.
  • Seite 13 Zur Anbringung des Antriebes an Ihr Kajak gibt es drei Möglichkeiten: A Keine Verbindung des Motors mit der Lenkanlage des Kajaks: Bei Fahrten unter Motor müssen Sie entweder mit dem Paddel lenken oder mit einem Ruder, das nicht mit dem Motor verbunden ist. Hierbei können keine engen Kurvenradien unter Motor gefahren werden. Diese Art der Anbringung empfiehlt sich, wenn Ihr Kajak nicht mit einer Lenkanlage ausgerüstet ist, oder wenn Sie den Motor nur als Unterstützung oder Reserve für lange Kajak Ruder...
  • Seite 14 C Anbindung des Motors an die Lenkanlage des Kajaks zusätzlich zum Ruder: Diese Anbringung empfiehlt sich, wenn Sie sowohl Wendigkeit unter Motor als auch den Einsatz des Ruders beim Paddeln wünschen. Verbindung des Motors mit der Ruderanlage des Kajaks Lenkanlage des Kajaks Motor Ruder Montagekugel • Testen Sie, ob in der gewünschten Position die Lenkung funktioniert, und ob sich Kajak Motor und Ruder aus dem Wasser kippen lassen, bevor Sie die Montagekugel am Kajak fixieren. • Die Bohrlöcher für den Spreizdübel müssen mindestens 2 cm von eventuellen Kanten des Bootes entfernt sein.
  • Seite 15 Befestigen Sie die Montagekugel mit den beigelegten Schrauben und Muttern. Um die Bohrlöcher wasserdicht zu verschließen und um leichte Unebenheiten auf der Ober- fläche des Kajaks auszugleichen, sollten Sie die beigelegte Gummiauflage (schwarz) benutzen. Zur Verstärkung der Kajak-Innenwand benutzen Sie bitte die mit 8 Bohrun- gen versehene weiße Kunststoff-Platte. Schrauben Isolierhülsen Montagekugel Gummiauflage (schwarz)
  • Seite 16 Entfernen Sie die Schrauben aus den Dübeln. Stecken Sie den Aluminium-Schlüssel von oben auf einen der Dübel. Der Schlüssel verhindert, dass sich der Dübel beim Festschrauben mit dreht. Stecken Sie den Dübel in eines der Bohrlöcher. Be- achten Sie, dass der Dübel leichtgängig durch das Bohrloch passen muss, ohne zusammengedrückt zu werden.
  • Seite 17 Lösen Sie die Schraube und entfernen Sie den Schlüssel. Befestigen Sie anschließend die anderen Dübel auf gleiche Weise am Kajak. Legen Sie die Gummiauflage (schwarz) auf die vier befestigten Dübel. Platzieren Sie die Montagekugel auf der Gum- miauflage (schwarz). Stecken Sie die Kunststoff- Isolierhülsen durch die Löcher der Montagekugel und schrauben Sie die Montagekugel in den Dübeln fest.
  • Seite 18 4. Montieren Sie den Antrieb, indem Sie die Kugelaufnahme auf die Montagekugel klem- men. Dabei muss der Ausleger waagerecht zur Wasserlinie ausgerichtet sein. Achten Sie beim Anziehen der Schrauben in der Kugel- klemmung darauf, dass der Spalt zwischen den Kugelschalen gleich groß ist. 5.
  • Seite 19: Inbetriebnahme Der Kippvorrichtung

    • Bei Unsicherheit bzgl. der Positionierung und Montage Ihres Motors, wenden Sie sich an Ihren Torqeedo Händler. • Achten Sie darauf, dass beim Kippen das Motorkabel nicht gequetscht wird. 6.2 Inbetriebnahme der Kippvorrichtung 1. Montieren Sie einen Klemmblock auf Höhe des Fahrersitzes. Der Klemmblock ist so auszurichten, dass er eine Leine gegen Zug in Richtung Heck des Kajaks sichert. 2. Schneiden Sie die mitgelieferte Leine 2 x 3 m und 2 x 0,5 m ab.
  • Seite 20: Anschluss Des Ferngashebel Mit Integriertem Display Und Magnetpin

    erforderlich, gegebenenfalls können Sie die mitgelieferten Karabinerhaken zur Befesti- gung der Leinen am Klemmring nutzen. 2. Wenn Sie den Motor zusätzlich zum Ruder an die Lenkanlage des Kajaks anschließen möchten: Befestigen Sie die zwei mitgelieferten Karabinerhaken an den kurzen Lei- nen. Verbinden Sie mit den kurzen Leinen nun das Ruder des Kajaks mit dem dreiecki- gen Klemmring am oberen Ende des Motorschafts.
  • Seite 21: Bedienung

    7. Bedienung 7.1 Akku und Netzteil Der Akku ist mit Hochleistungs-Lithium-Ionen-Zellen bestückt. Die Zellen haben eine Selbstentladung bei 20 °C von unter 1% pro Monat, sind zyklenstabil und haben keinen Memory-Effekt. Der Lithium Akku ist in einer Umgebungstemperatur von -20 °C bis +60 °C einsatzbereit. Im Akku ist ein Controller integriert, der mehrere Funktionen zum Schutz und zur Pflege ihres Akkus enthält. Unter anderem schützt der Controller den Akku gegen Tiefentladung sowie gegen Überladung.
  • Seite 22: Solar-Laden Des Akkus

    • Das im Lieferumfang enthaltene Ladegerät ist nicht wasserdicht, Ladevor- gang muss spritzwassergeschützt erfolgen. • Die Ladebuchse ist außerhalb des Ladeprozesses stets verschlossen zu halten. Bitte benutzen Sie hierzu die beigefügte Kappe. • Weder den Akku noch das Ladegerät während des Ladevorgangs ab- decken. 7.2 Solar-Laden des Akkus Der Akku lässt sich direkt mit Hilfe des Torqeedo Solar-Ladegeräts 45 W laden (Artikel Nr. 1130-00).
  • Seite 23: Kippvorrichtung Und Arretierung

    Gleiches gilt für Nicht-Beachtung der Polarität. (Siehe Polarität der Ladebuchse). • Laden Sie den Akku stets unter Aufsicht einer erwachsenen Person auf feuerfestem Untergrund. • Wenn Sie ein anderes als das von Torqeedo empfohlene Solar-Lade- gerät nutzen, stellen Sie sicher, dass ausreichende Kabeldurchmesser verwendet werden – Brandgefahr! 7.3 Kippvorrichtung und Arretierung Bei normaler Fahrt sollte die Fixierleine, die zum unteren Ende des Schwenkarms führt, nicht im Klemmblock fixiert sein.
  • Seite 24: Ferngashebel Mit Integriertem Display Und Magnetpin

    • Kippen Sie den Schaft nur, wenn die untere Fixierleine gelöst ist. • Zum Lenken muss der Arretierbolzen aus dem oberen Klemmring entfernt werden. 7.4 Ferngashebel mit integriertem Display und Magnetpin Die Leistungssteuerung – Drehzahl und Drehrichtung – des Antriebs erfolgt durch Verstel- len des Ferngashebels. Bewegung des Ferngashebels nach vorn bedeutet Vorwärtsfahrt des Kajaks, Bewegung des Ferngashebels nach hinten bedeutet Rückwärtsfahrt des Ka- jaks. Bitte beachten Sie, dass die Rückwärtsfahrt nicht über die gleiche Leistung verfügt wie die Vorwärtsfahrt. Die Mittel-Stellung entspricht der Stopp-Stellung. Der Ferngashebel ist mit einem Magnetpin mit einer Ein/Aus-Funktion ausgestattet. Der Motor funktioniert nur, wenn Sie den mitgelieferten Magnetpin auf die dafür vorgesehene Vertiefung auf dem Ferngashebel platzieren (siehe Zeichnung). Das Abziehen des Magnet- pins stoppt den Motor.
  • Seite 25 Der Magnetpin kann magnetische Informationsträger löschen (insbe- sondere Kreditkarten, Scheckkarten etc.). Halten Sie den Magnetpin von Kreditkarten und anderen magnetischen Informationsträgern fern. Der Ferngashebel ist mit einem integrierten Display bzw. Bordcomputer und drei Tasten ausgestattet. Wenn Sie die „Ein/Aus“-Taste für 1 Sekunde betätigen, schalten Sie den Motor ein.
  • Seite 26 Anzeige-Beispiel im Normalbetrieb: Batterie-Ladestand in Prozent Verbleibende Reichweite bei aktueller Geschwindigkeit Geschwindigkeit über Grund Aktueller Leistungsverbrauch in Watt Andere Anzeigen: Drive slowly: Erscheint, wenn die Akkukapazität < 30 % ist. Charging: Wird während des Ladens angezeigt. Siehe Abschnitt 7.1. : Das im Akku integrierte GPS Modul sucht Satellitensignale zur Positions- und Geschwindigkeitsbestimmung.
  • Seite 27: Pylon

    7.5 Pylon Im Pylon sind der Motor und der elektronische Controller untergebracht. Diese erbringen die Antriebsleistung. Darüber hinaus sind mehrere Schutzfunktionen integriert: 1. Temperaturschutz: Wird der Motor zu heiß, so reduziert der Motorcontroller die Leistung des Antriebes, bis sich ein Temperaturgleichgewicht zwischen entstehender und abgeführter Wärme einstellt.
  • Seite 28: Optimale Eintauchtiefe

    Ursache Was ist zu tun Stator Übertemperatur (Motor Motor kann nach kurzer Wartezeit (ca. 10 Minuten) überhitzt) langsam weiter betrieben werden. Torqeedo Service kontaktieren. Motor im Betrieb gekippt Motor kann nach Herunterkippen und Aus-/Einschalten weiter gefahren werden. Fahrbefehl bei gekipptem...
  • Seite 29 Verwenden Sie ein Torqeedo Netzteil. Sollte der Fehler trotz der Verwendung eines Torqeedo Netzteils auf- treten, warten Sie einige Stunden, der Akku baut die Überladung intern ab. Sollte der Fehler auch weiterhin bestehen, kontaktieren Sie bitte den Torqeedo Service. Akku leer Akku laden. Motor kann ggf. aus der Stopp-Stellung langsam weiter gefahren werden.
  • Seite 30: Demontage

    9.1 Allgemeine Pflegehinweise, Wartung und Korrosionsschutz Bei der Auswahl der Materialien wurde auf ein hohes Maß an Korrosionsbeständigkeit geachtet. Alle im Ultralight 403 verbauten Materialien sind, wie die meisten maritimen Produkte für den Freizeitbereich, als „seewasserbeständig“ und nicht als „seewasserfest“...
  • Seite 31: Akkupflege

    • Achten Sie darauf, dass die Lagerstellen am Kreuzgelenk sowie am Schaftrohr sauber sind. • Zur Reinigung des Motors können Sie alle für Kunststoff geeigneten Rei- nigungsmittel entsprechend der Vorgabe des Herstellers verwenden. Im Automobilbereich verwendete handelsübliche Cockpit-Sprays erzielen auf den Kunststoff-Oberflächen des Torqeedo Ultralight eine gute Wir- kung. • Nach 5 Jahren Betrieb muss der Wellendichtring ausgetauscht werden. Bitte wenden Sie sich hierzu an ein autorisiertes Service Center. 9.2 Akkupflege Sie verlängern die Lebensdauer Ihres Akkus, wenn Sie ihn nicht länger als notwendig sehr heißer Umgebung aussetzen.
  • Seite 32: Wechseln Des Propellers

    4. Zylinderstift aus der Motorwelle ziehen und Tellerfeder von der Motorwelle abziehen. 5. Verbinden Sie das Kabel zwischen Motor und Akku. Lassen Sie den Motor langsam laufen und prüfen Sie am Wellendichtring, ob die Welle unrund läuft. Bei Schäden oder Unrundheit der Welle kontaktieren Sie den Torqeedo Service. 6. Lösen Sie das Kabel zwischen Motor und Akku. Neue Tellerfeder auf die Motorwelle stecken. Beachten Sie dabei die Richtung der Tellerfeder. Der innere Rand der Tellerfe- der muss am Bund der Abtriebswelle aufliegen.
  • Seite 33: Garantiebedingungen

    Die Torqeedo GmbH, Petersbrunner Straße 3a in D-82319 Starnberg garantiert dem Endabnehmer eines Torqeedo Außenborders, dass das Produkt während des nachste- hend festgelegten Deckungszeitraumes frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Torqeedo wird den Endabnehmer von den Kosten der Beseitigung eines Material- oder Verarbeitungsfehlers freihalten. Diese Freihalteverpflichtung gilt nicht für alle durch einen Garantiefall veranlassten Nebenkosten und alle sonstigen finanziellen Nachteile (z.B. Ko- sten für Abschleppen, Telekommunikation, Verpflegung, Unterkunft, entgangene Nutzung,...
  • Seite 34: Garantieprozess

    • Bitte legen Sie der Sendung den Kaufnachweis bei (Kassenbon, Rechnung oder Quit- tung). Der Kaufnachweis muss insbesondere den Kauf sowie das Kaufdatum belegen. Für die Einsendung des Motors an ein Service Center empfiehlt es sich, die Torqeedo-Ori- ginalverpackung aufzuheben. Falls diese nicht mehr verfügbar ist, sollte eine Verpackung verwendet werden, die Transportschäden ausschließt, da diese nicht unter die Garantie fallen.
  • Seite 35: Zubehör

    12. Außerbetriebnahme des Produkts / Entsorgung Der Ultralight ist entsprechend der EG-Richtlinie 2002/96/EG (regelt die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten zum nachhal- tigen Schutz der Umwelt, WEEE) gekennzeichnet. Sie können, entsprechend der regionalen Vorschriften, den Motor an einer Sammelstelle abgeben. Von dort aus wird er der fachge- rechten Entsorgung zugeführt. Benutzen Sie die Batterie nicht nach Ablauf des aufgedruckten Verfalls- datums, ohne eine Inspektion in einem Torqeedo Service Center durch- führen zu lassen.

Inhaltsverzeichnis