Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
ES
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JANE Minnum

  • Seite 3 ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK SVENSKA DANSK PУССКИЙ POLSKI SLOVENŠČINA SLOVENČINA ČESKY MAGYAR 中文 TÜRKÇE ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 4 FIGURES...
  • Seite 5 CLACK...
  • Seite 9 PRO-FIX...
  • Seite 11 CLICK...
  • Seite 14 INSTRUCCIONES...
  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE ADVERTENCIAS MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS RUEDAS DESPLEGADO PLEGADO SISTEMA PRO-FIX MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HAMACA AJUSTE DEL ÁNGULO DEL RESPALDO USO DEL PROTECTOR DE SEGURIDAD EMPLEO DE LA CAPOTA AJUSTE DEL MANILLAR USO PARA MENORES DE 6 MESES CINTURÓN DE SEGURIDAD AJUSTE DEL REPOSAPIÉS USO DEL FRENO DEL ESTACIONAMIENTO...
  • Seite 22 INSTRUCTIONS...
  • Seite 23 TABLE OF CONTENTS WARNING FITTING AND REMOVING THE WHEELS UNFOLDING FOLDING PRO-FIX SYSTEM FITTING AND REMOVING THE HAMMOCK ADJUSTING THE ANGLE OF THE BACKREST USING THE SAFETY ARMREST USING THE HOOD ADJUSTING THE HANDLEBAR USING WITH CHILDREN UNDER 6 MONTHS SEAT BELT ADJUSTING THE FOOTREST USING THE PARKING BRAKE...
  • Seite 30 NOTICE...
  • Seite 31 TABLE DES MATIÈRES A VERTISSEMENTS MONTAGE ET DÉMONTAGE DES ROUES DÉPLIAGE PLIAGE SYSTÈME PRO-FIX MONTAGE ET DÉMONTAGE DU HAMAC AJUSTER L’ANGLE DU DOSSIER UTILISATION DU GARDE-CORPS UTILISATION DE LA CAPOTE RÉGLAGE DU GUIDON UTILISATION POUR DES ENFANTS DE MOINS DE 6 MOIS UTILISATION DE LA CEINTURE RÉGLER LE REPOSE-JAMBES UTILISATION DU FREIN DE STATIONNEMENT...
  • Seite 38 ANWEISUNGEN...
  • Seite 39 INHALTSVERZEICHNIS WARNUNG BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER RÄDER AUSEINANDERKLAPPEN ZUSAMMENKLAPPEN PRO-FIX-SYSTEM ANBRINGEN UND ABNEHMEN DES SITZEINHANGS VERSTELLUNG DES RÜCKENLEHNENWINKELS GEBRAUCH DES SCHUTZBÜGELS GEBRAUCH DER HAUBE LENKERVERSTELLUNG VERWENDUNG FÜR KINDER UNTER 6 MONATEN SICHERHEITSGURT VERSTELLUNG DER FUSSSTÜTZE GEBRAUCH DER FESTSTELLBREMSE FESTSTELLEN DER VORDERRÄDER REGENGARNITUR PFLEGE INFORMATIONEN ZUR GARANTIE...
  • Seite 40: Warnung

    - Verwenden Sie ab Geburt bis 6 Monate die am stärksten geneigte A. WARNUNG Position. - WICHTIG — Anleitung für spätere Rückfragen aufbewahren. - Die Feststellvorrichtung muss beim Hineinsetzen und Herausneh- - WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. men der Kinder aus dem Fahrzeug aktiviert werden. - WARNUNG Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Ve- - Jede am Lenker und/oder auf der Rückseite der Rückenlehne...
  • Seite 41: Befestigen Und Entfernen Der Räder

    B. BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER RÄDER Um Ihren Minnum zusammenzuklappen, entfernen Sie alle Gegens- Bevor Sie den Sportwagen MINNUM zum ersten Mal benutzen, müssen tände, die das Schließen des Kinderwagens behindern können, aus die Hinterräder befestigt werden. Zur Befestigung der Räder drücken dem Korb und lösen die Lenkarretierung der Vorderräder.
  • Seite 42: Pro-Fix-System

    Das Pro-Fix-System erleichtert die perfekte Befestigung des Sitzein- fernt gehalten werden, wenn diese von einem verantwortlichen hangs MINNUM am Fahrgestell. Da er drehbar ist, können Sie den Sit- Erwachsenen gehandhabt werden. Das Auftreten von Schnitt-, zeinhang mit Blick zu Ihnen, wenn das Kind kleiner ist oder mit Blick in Druck und Quetschstellen und ist bei diesen Operationen Fahrtrichtung in dem Maße, wie es wächst, anbringen.
  • Seite 43: Benutzung Der Haube

    I. BENUTZUNG DER HAUBE L. SICHERHEITSGURT Führen Sie die Haube ein, indem Sie das Verankerungsteil auf die sich Ihr Buggy verfügt über einen Sicherheitsgurt, damit Ihr Kind jeder- an der Seite des Sitzes befindende Führung schieben, bis Sie ein Klic- zeit sicher sitzt.
  • Seite 44: Verwendung Der Feststellbremse

    P. REGENSCHUTZ BREMSEN: Presionar la palanca con el pie hacia abajo para activar el Der Regenschutz Ihres MINNUM ist sehr leicht anzubringen. Sie müs- freno de estacionamiento de su silla. sen nur die Hängematte abdecken und die Verschlüsse dem Fahrges- tell anpassen, um ihn zu befestigen.
  • Seite 45: Informationen Zur Garantie

    ACHTUNG: Um maximale Sicherheit und Betreuung für Ihren neuen JANÉ zu erhalten, ist es sehr wichtig, dass Sie die Regis- trierungskarte, die Sie auf der Webseite www.jane.es finden, ausfüllen. Die Registrierung wird Ihnen ermöglichen, falls not- wendig, sich über die Entwicklung und Pflege Ihres Produktes zu informieren.
  • Seite 46 ISTRUZIONI...
  • Seite 47 INDICE A VVERTENZE MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLE RUOTE APERTURA CHIUSURA SISTEMA PRO-FIX MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA SEDUTA REGOLAZIONE DELL’ANGOLO DELLO SCHIENALE USO DEL MANICOTTO DI SICUREZZA USO DELLA CAPOTTINA REGOLAZIONE DEL MANUBRIO USO PER BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 6 MESI CINTURE DI SICUREZZA REGOLAZIONE DEL POGGIAPIEDI USO DEL FRENO DI STAZIONAMENTO...
  • Seite 54 INSTRUÇÕES...
  • Seite 55 INDICE ADVERTÊNCIAS MONTAGEM E DESMONTAGEM DAS RODAS DESDOBRAGEM DOBRAGEM SISTEMA PRO-FIX MONTAGEM E DESMONTAGEM DA CADEIRA AJUSTE DO ÂNGULO DO ENCOSTO USO DO APOIO DE BRAÇOS DE SEGURANÇA EMPREGO DA CAPOTA AJUSTE DO GUIADOR USO PARA MENORES DE 6 MESES CINTO DE SEGURANÇA AJUSTE DO APOIO DE PÉS 1USO DO TRA VÃO DE ESTACIONAMENTO...
  • Seite 62 AANWIJZINGEN...
  • Seite 63 INHOUDSOPGA VE WAARSCHUWINGEN MONTAGE EN DEMONTAGE VAN DE WIELEN UITKLAPPEN INKLAPPEN PRO-FIX-SYSTEEM MONTAGE EN DEMONTAGE VAN DE ZITTING AFSTELLING VAN DE HOEK VAN DE RUGLEUNING GEBRUIK VAN DE BEVEILIGING GEBRUIK VAN DE ZONNEKAP AFSTELLING VAN DE DUWSTANG GEBRUIK VOOR BABY’S TOT 6 MAANDEN VEILIGHEIDSRIEM AFSTELLING VAN DE VOETSTEUN GEBRUIK VAN DE PARKEERREM...
  • Seite 70 INSTRUKSJONER...
  • Seite 71 INNHOLDSFORTEGNELSE ADVARSLER MONTERING OG DEMONTERING AV HJULENE SAMMENFOLDING ÅPNING PRO-FIX-SYSTEMET MONTERING OG DEMONTERING AV SKRÅSTOLEN JUSTERING A V VINKELEN TIL RYGGSTØTTEN BRUK A V SIKKERHETSBESKYTTELSEN BRUK A V KALLESJEN JUSTERING A V HÅNDTAKET BRUK FOR BARN UNDER 6 MÅNEDER SIKKERHETSSELE JUSTERING A V FOTSTØTTEN BRUK A V PARKERINGSBREMSEN BLOKKERING A V FRAMHJULENE...
  • Seite 78 BRUKSANVISNING...
  • Seite 79 INNEHÅLL VARNINGAR SÄTTA FAST OCH TA LOSS HJULEN UPPFÄLLNING HOPFÄLLNING PRO-FIX-SYSTEMET MONTERING OCH BORTTAGNING A V SITTDELEN JUSTERING A V RYGGSTÖDETS LUTNING ANVÄNDNING A V SÄKERHETSBYGELN ANVÄNDNING A V SUFFLETTEN JUSTERA HANDTAGET ANVÄNDNING FÖR BARN UNDER 6 MÅNADER SÄKERHETSBÄLTE JUSTERING A V FOTSTÖDET ANVÄNDNING A V PARKERINGSBROMSEN SPÄRR A V FRAMHJULEN REGNSKYDD...
  • Seite 86 INSTRUKTIONER...
  • Seite 87 INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGE OPLYSNINGER MONTERING OG AFMONTERING AF HJULENE SAMMENFOLDNING UDFOLDNING PRO FIX-SYSTEM MONTERING OG AFMONTERING AF STOLEN INDSTILLING AF RYGLÆNETS HÆLDNING BRUG AF SIKKERHEDSANORDNINGEN ANVENDELSE AF KALECHEN INDSTILLING AF STYRET BRUG TIL BØRN UNDER 6 MÅNEDER SIKKERHEDSSELE INDSTILLING AF FODSTØTTEN ANVENDELSE AF PARKERINGSBREMSEN BLOKERING AF FORHJULENE REGNSLAG...
  • Seite 94 ИНСТРУКЦИИ...
  • Seite 102 INSTRUKCJE...
  • Seite 103 SPIS TREŚCI OSTRZEŻENIA MONTAŻ I DEMONTAŻ KÓŁ ROZKŁADANIE SKŁADANIE SYSTEM PRO-FIX MONTAŻ I DEMONTAŻ SIEDZISKA USTAWIENIA KĄ TA NACHYLENIA OPARCIA PORĘCZ ZABEZPIECZAJĄCA ZAMOCOWANIE DASZKA REGULACJA POŁOŻENIA RĄCZKI KORZYSTANIE PRZEZ DZIECI W WIEKU PONIŻEJ 6 MIESIĄCA ŻYCIA SZELKI BEZPIECZEŃSTWA REGULACJA PODNÓŻKA HAMULEC POSTOJOWY BLOKADA PRZEDNICH KÓŁ...
  • Seite 110 NAVODILA...
  • Seite 111 KAZALO OPOZORILA NAMESTITEV IN ODSTRANJEVANJE KOLES RAZTEGOVANJE ZLAGANJE SISTEM PRO-FIX NAMESTITEV IN ODSTRANJEVANJE KOŠARE NASTA VITEV NAKLONA NASLONA UPORABA VARNOSTNEGA LOKA UPORABA STREHICE PRILAGODITEV KRMILA UPORABA ZA DOJENČKE, MLAJŠE OD 6 MESECEV UPORABA VARNOSTNEGA PASU NAMESTITEV POČIVALA ZA NOGICE UPORABA PARKIRNE ZA VORE BLOKADA PREDNJIH KOLES ZAŠČITA PRED DEŽJEM VZDRŽEVANJE...
  • Seite 118 NÁVOD...
  • Seite 119 OBSAH UPOZORNENIA MONTÁŽ A ODMONTOVANIE KOLIESOK ROZKLADANIE SKLADANIE SYSTÉM PRO-FIX PRIPEVNENIE A ODOPNUTIE VAJÍČKA NASTA VENIE UHLA OPERADLA POUŽITIE BEZPEČNOSTNEJ OPIERKY POUŽITIE STRIEŠKY NASTA VENIE DRŽADLA POUŽITIE PRI DEŤOCH MLADŠÍCH AKO 6 MESIACOV BEZPEČNOSTNÝ PÁS NASTA VENIE OPIEKY NA NOHY POUŽITIE PARKOVACEJ BRZDY BLOKOVANIE PREDNÝCH KOLIES PRŠIPLÁŠŤ...
  • Seite 126: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE...
  • Seite 127 OBSAH UPOZORNĚNÍ MONTÁŽ A DEMONTÁŽ KOL ROZLOŽENÍ SLOŽENÍ SYSTÉM PRO-FIX NASAZENÍ A VYJMUTÍ LEHÁTKA SEŘÍZENÍ SKLONU ZÁDOVÉ OPĚRKY POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ HRAZDIČKY POUŽITÍ STŘÍŠKY NASTA VENÍ MADLA POUŽITÍ PRO DĚTI MLADŠÍ 6 MĚSÍCŮ BEZPEČNOSTNÍ PÁS NASTA VENÍ OPĚRKY NOHOU POUŽITÍ PARKOVACÍ BRZDY ARETACE PŘEDNÍCH KOL PLÁŠTĚNKA ÚDRŽBA...
  • Seite 134 UTASÍTÁS...
  • Seite 135 TARTALOM FIGYELMEZTETÉSEK A KEREKEK FELSZERELÉSE ÉS LEVÉTELE SZÉTNYITÁS ÖSSZECSUKÁS PRO-FIX RENDSZER AZ ÜLÉSRÉSZ FELHELYEZÉSE ÉS LEVÉTELE A HÁTTÁMLA DŐLÉSSZÖGÉNEK BEÁLLÍTÁSA BIZTONSÁGI VÉDŐRÚD AZ ESŐTETŐ HASZNÁLATA A TOLÓKAR BEÁLLÍTÁSA HASZNÁLAT 6 HÓNAPOS KOR ALATT BIZTONSÁGI ÖV A LÁBTÁMASZ SZABÁLYOZÁSA A PARKOLÓFÉK HASZNÁLATA AZ ELSŐ...
  • Seite 142 说明...
  • Seite 143 目录 注意 车轮安装及拆卸 拉开 收拢 PRO-FIX 系统 躺椅放置及取出 靠背角度调节 安全保护的使用 车盖使用 手柄调节 6个月以下儿童使用注意 安全带 脚垫调节 停车制动使用 前轮锁定 雨天用具 维护 保修信息...
  • Seite 150 TALİMATLAR...
  • Seite 151 İNDEKS UYARILAR TEKERLEKLERİN TAKILMASI VE SÖKÜLMESİ ÜRÜNÜN AÇILMASI ÜRÜNÜN KATLANMASI PRO-FIX SİSTEMİ HAMAĞIN TAKILMASI VE SÖKÜLMESİ SIRT AÇISI AYARLAMA EMNİYET KORUYUCUSUNUN KULLANIMI ANAKUCAĞININ KULLANIMI GİDONUN AYARLANMASI 6 AYDAN KÜÇÜK BEBEKLERDE KULLANIM EMNİYET KEMERİ AYAK DAYAMA KISMININ AYARLANMASI PARK FRENİNİN KULLANIMI ÖN TEKERLEKLERİN BLOKAJI YAĞMUR SETİ...
  • Seite 158 ΟΔΗΓΙΕΣ...

Inhaltsverzeichnis