Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

RAVAGLIOLI ECG440W Übersetzung Der Original-Anleitung Seite 77

Elektro-hydraulische 4-säulen hebebühnen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
4.16 Registrazione microinterruttori di sicurezza sulle
funi
ESEGUIRE SEMPRE LA SEGUENTE
REGISTRAZIONE:
Sollevare le pedane a circa m. 1,5 da terra; premere il
pulsante di stazionamento e fare scendere le pedane in
appoggio nelle asole delle aste asolate.
Premendo il pulsante di discesa la elettrovalvola EV3 non si
deve eccitare. Eventualmente riposizionare e regolare i
microinterruttori FC1÷FC4 in modo che questo accada.
4.16 How to adjust the safety microswitches on cables
ALWAYS ACT AS FOLLOWS:
Lift the platforms about 1.5 m away from ground; press the
parking button and lower platforms against the rod slots.
EV3 solenoid valve should not be activated when
downstroke button is being pressed. Reposition and adjust
the microswitches FC1÷FC4 if necessary.
4.16 Regulierung der Sicherheitsmikroschalter
an den Seilen
IMMER DIE NACHSTEHENDE
REGULIERUNG VORNEHMEN:
Die Fahrschienen circa 1,5 m vom Boden hochfahren, die
Stillstandstaste drücken, dann die Fahrschienen auf die
Bohrungen auf den Lanbohrungsschienen herunterfahren.
Beim Drücken der Senksteuertaste darf das Elektroventil
EV3 nicht erregt werden. Eventuell müssen in einem solchen
Fall die Mikroschutzschalter FC1÷FC4 neu ausgerichtet und
eingestellt werden.
4.16 Réglage des microrupteurs de sécurité sur les
câbles
REGLER TOUJOURS DE LA FACON
SUIVANTE:
Soulever les plate-formes à m.1,5 du sol; appuyer sur le
bouton-poussoir de stationnement et permettre la descente
des plate-formes dans les boutonnières des tiges
correspondantes.
L'électrovanne EV3 ne doit pas s'exciter lorsque le bouton-
poussoir de descente est appuyé.
Répositionner et régler les microrupteurs FC1÷FC4 si
nécessaire.
4.16 Regulación microinterruptores de seguridad en
los cables
CUMPLIR SIEMPRE EL SIGUIENTE
REGLAJE
Levantar las plataformas hasta alcanzar aproximadamente
m. 1,5 del pavimento; presionar el pulsante de aparcamiento
y proceder con el descenso de las plataformas en apoyo
en los ojales de las varillas ojaladas.
Al pulsar el botón de descenso la electroválvula EV3 no se
debe excitar.
Eventualmente posicionar nuevamente y regular los
microinterruptores FC1÷FC4 en forma que se verifique esta
situación.
4.17 Montaggio rampe di salita e arresti veicolo (versioni
a pavimento)
Con riferimento alla Fig.22:
- Montare le rampe di salita (1) mediante i perni (3) bloccandoli
con gli anelli di arresto.
- Montare gli arresti anteriori (2) mediante le viti (4), le
rondelle (5), i dadi (6).
4.17 How to install the ramps and safety wheel stops
(floor versions)
Please refer to Fig.22:
- Fix the ramps (1) with the pins (3) and lock them with the
stop rings.
- Install the front wheel stops (2) using the screws (4), the
washers (5) and the nuts (6).
4.17 Montage der Auffahrrampen und der Fahrzeugan-
schläge (Überflur-Hebebühnen)
Unter Bezugnahme auf die Abbildung 22:
- Die Auffahrrampen (1) anhand der Bolzen (3) montieren
und diese dann mit den Sprengringen blockieren.
- Die vorderen Fahrzeuganschläge (2) mit den Schrauben
(4), den Zwischenlegscheiben (5) und den Muttern (6)
montieren.
4.17 Montage des rampes d'accès et arrêts de véhicule
(versions au sol)
Avec référence à la Fig.22:
- Assembler les rampes d'accès (1) au moyen des axes (3)
et les bloquer avec les bagues d'arrêt.
- Assembler les arrêts avant (2) avec les vis (4), les rondelles
(5), les écrous (6).
4.17 Montaje rampas de subida y bloqueo vehículos
(elevadores en el suelo)
Referencia Fig.22:
- Montar las rampas de subida (1) por medio de los pernos
(3) y ajustar con los anillos de bloqueo.
- Montar los topes delanteros (2) por medio de los tornillos
(4), las arandelas (5), las tuercas (6).
0717-M032-0
77

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis