Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ferm MSM1039 Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung
Ferm MSM1039 Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Ferm MSM1039 Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Radialgehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MSM1039:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Originalios instrukcijos vertimas
LT
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
Orijinal talimatların çevirisi
TR
Превод на оригиналните упатства
MK
WWW.FERM.COM
MSM1039
MSM1039
04
11
27
35
43
50
57
65
73
80
88
95

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm MSM1039

  • Seite 1 MSM1039 MSM1039 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19 Traduction de la notice originale Traducción del manual original Översättning av bruksanvisning i original Alkuperäisten ohjeiden käännös Eredeti használati utasítás fordítása Překlad püvodního návodu k používání Originalios instrukcijos vertimas Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Seite 4: Machine Information

    The vibration emission level stated in this instruction delivered by one of Europe’s leading suppliers. manual has been measured in accordance with a All products delivered to you by Ferm are manu­ standardised test given in EN62841­1; it may be factured according to the highest standards of used to compare one tool with another and as a performance and safety.
  • Seite 5: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS Danger Area! Keep hands far away (10cm) from the cutting area while the By using electric tools basic safety precautions machine is running. Danger of injury when should always be followed to reduce the risk of coming in conatct with the saw blade fire.
  • Seite 6 f) Do not overreach. Keep proper footing and b) Do not use the machine with a damaged balanced at all the time. This enables better power cable. Do not touch the damaged control of the power tool in unexpected cable and pull the mains plug when the cable situations is damaged while working.
  • Seite 7: Assembly And Accessories

    c) Always use saw blades with the correct size are connected and properly used. Dust and shape. Use saw blades recommended collection reduce dust­ related hazard’s by the manufacture (EN­847­1). Saw blades q) Maintain the air outlets at the machine. Dust that do not match the mounting hardware of must be removed.
  • Seite 8 • Place the work piece clamp (7) on the left or • Replace the saw blade making sure that the right side of the machine. arrow marked on the saw blade must point in • Hold the handgrip and move the saw slightly the same direction as the arrow shown marked downwards and then pull the pin (5) out slightly on the machine.
  • Seite 9: Operation

    Note: Always replace both carbon brushes at the • Turn on the machine using the switch same time, never use a mixture of old and new • Bring the saw slowly downwards so the saw brushes. blade saws through the piece of work •...
  • Seite 10: Warranty

    of maintenance. By cleaning the machine Lubrication regularly and using it in the correct way you can The machine does not need any extra lubrication. contribute to a long life of your machine. Faults Cleaning Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please Clean the machine housing regularly with a soft contact the service address on the warranty card.
  • Seite 11: Radialgehrungssäge

    Winkel für Schrägschnitt 45° (nur links) MSM1039 Max. Sägekapazität der paneelsäge Gehrungsschnitt 0°, Schrägschnitt 0° 70x305 mm Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Gehrungsschnitt 0°, Schrägschnitt 45° 35x305 mm Gehrungsschnitt 45°, Schrägschnitt 0° 70x210 mm Produkts. Gehrungsschnitt 45°, Schrägschnitt 45°...
  • Seite 12: Sicherheitsanweisungen

    17. Sägeblattschraube 18. Flansch Halten Sie Zuschauer fern 19. Schraube 20. Schraubenrückzugsarm 21. Erweiterungsstücke(links und rechts) Augenschutz tragen 22. Verriegelungsknopf Sägeblatt 23. Winkelmesser Ohrenschützer tragen. Lärmexposition kann zum Hörverlust führen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN Tragen Sie eine Staubschutzmaske Bei der Nutzung von Elektrowerkzeugen sollten die grundlegenden Sicherheitshinweise immer Gefahrenbereich! Halten Sie die Hände eingehalten werden, um die Brandgefahr zu...
  • Seite 13: Personensicherheit

    d) Lassen Sie die Maschine niemals Nägeln oder sonstigen Fremdkörpern ist unbeaufsichtigt, ohne sie zunächst von der l) Verarbeiten Sie niemals Metall oder Stein mit Netzspannung abzuklemmen dieser Maschine m) Arbeiten Sie nicht mit asbesthaltigem Material 2. Personensicherheit a) Wenn Sie im Umgang mit diesen Maschinen 3.
  • Seite 14 Verwenden Sie das Originalstromkabel und die Sägeblätter, die nicht den Befestigungsteilen Originalstecker, Reparaturen dürfen nur von der Säge entsprechen, zerstören außemittig und einer autorisierten Person durchgeführt werden, verursachen Kontrollverlust. so wird sichergestellt, dass die Sicherheit des d) Verwenden Sie niemals zu kleine oder zu große Elektrowerkzeugs gewahrt bleibt! Sägeblätter.
  • Seite 15 o) Stellen Sie sich niemals auf das z) Zum Sägen eines nicht gestützten, großen Elektrowerkzeug. Das Umkippen des Werkstücks. Zusätzliche Stützen verwenden Elektrowerkzeugs kann ernsthafte Verletzungen aa) Machen Sie Warnschilder auf der Maschine verursachen. Verwenden Sie immer eine niemals unkenntlich. Technische Informationen zusätzliche Stütze, um der Maschine mehr oder Informationen zum Maschinentyp müssen Stabilität zu bieten...
  • Seite 16 Austausch der Sägeblätter der Sägeblattabdeckung (6), indem Sie die Abb. 4 und 5 Schraube (20) festziehen • Drehen Sie das Sägeblatt und prüfen Sie, ob Verwenden Sie nur Sägeblätter, die der Schutz sich frei bewegen kann scharf und nicht beschädigt sind. Sie müssen abgebrochene oder verbogene Justierung des Schnittwinkels Sägeblätter sofort austauschen.
  • Seite 17: Bedienung

    Befestigung des Staubbeutels Verwenden Sie die Gleitfunktion, um breite Abb. 1 Werkstücke zu sägen: Drücken Sie die Klemme des Staubbeutels (13) • Fixieren Sie das Werkstück mit der Klemme ein und schieben Sie sie auf die Öffnung an der • Lösen Sie den Knopf (12) Rückseite der Maschine.
  • Seite 18: Service Und Wartung

    5. SERVICE UND WARTUNG 3. Der Höhen- und/oder Gehrungsschnitthebel ist verstopft Vergewissern Sie sich immer, dass das • Späne und/oder Staub müssen entfernt Gerät nicht an das Netz angeschlossen werden. ist, wenn Sie Wartungsarbeiten an dem Mechanismus vornehmen. 4. Der Motor erreicht die volle Drehzahl nur schwer Gleitschienen •...
  • Seite 19: Garantie

    Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über MSM1039 den Hausmüll. Entsprechend der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro­ und Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm Elektronikschrott sowie der Einführung in das product. nationale Recht müssen Elektrowerkzeuge, die Hiermee heeft u een uitstekend product nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt aangeschaft van één van de toonaangevende...
  • Seite 20: Veiligheidsinstructies

    Verstek 0º, Schuin 0º 70x305 mm 20. Schroef zaagarm Verstek 0º, Schuin 45º 35x305 mm 21. Zijsteunen (links en rechts) Verstek 45º, Schuin 0º 70x210 mm 22. Zaagblad vergrendelingsknop Verstek 45º, Schuin 45º 35x210 mm 23. Hoek indicator Gewicht 12 kg Lpa (geluidsdruk) 93.6+3 dB(A) Lwa (geluidsvermogen)
  • Seite 21: Persoonlijke Veiligheid

    informatie inwinnen bij een professional, Draag oogbescherming instructeur of monteur b) Berg ongebruikte elektrische machines op Draag gehoorbescherming. Blootstelling buiten het bereik van kinderen. Elektrische aan lawaai kan gehoorverlies gereedschappen kunnen erg gevaarlijk zijn in veroorzaken. de handen van ongetrainde gebruikers c) Houd elektrische gereedschappen droog, Draag een stofmasker schoon en vrij van olie en vet.
  • Seite 22 Algemeen: Controleer de hele zaagmachine. Als buiten gebruikt altijd een verlengsnoer dat een onderdeel van de machine mist, is gebogen, geschikt is voor buitenshuis gebruik. Het beschadigd of op een andere manier niet meer gebruik van een verlengsnoer geschikt voor functioneert, of als een mechanische en/of buitenshuis gebruik verminderd het risico op elektrische storing zichtbaar is, of als de machine...
  • Seite 23 i) Gebruik nooit botte, gescheurde, gebogen en als de machine is ingeschakeld. Anders kan er beschadigde zaagbladen. Trek voor het gebruik terugslag optreden als de machine vastloopt in de stekker uit het stopcontact en controleer het het werkstuk zaagblad. Beschadigde of botte zaagbladen u) Als het zaagblad vastloopt.
  • Seite 24 NB: Gebruik de verstekzaag nooit zonder de wijst als de pijl op de machine. De tanden van meegeleverde verlengstukken. Zorg ervoor dat het zaagblad moeten naar beneden wijzen. ze juist zijn gemonteerd. • Bevestig de zaagbladbout (17) en gebruik de zaagblad vergrendelingsknop (22) om deze Glijdende afscherming goed vast te draaien...
  • Seite 25 gebruik nooit een mengsel van oude en nieuwe • Schakel de machine in met de schakelaar koolborstels. • Breng de zaag langzaam naar beneden zodat de zaag door het werkstuk zaagt De stofzak bevestigen • Duw de machine langzaam naar achteren Afb.
  • Seite 26 • Druppel wat smeerolie op de geleiderails. 7. De elektromotor loopt onregelmatig • Beweeg de afkortzaag naar voren en naar • De koolborstels zijn versleten / vervang de achteren om de olie over de hele rails te koolborstels of raadpleeg uw dealer verspreiden.
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    Onglet 0º, Biseau 45º 35x305mm MSM1039 Onglet 45º, Biseau 0º 70x210mm Onglet 45º, Biseau 45º 35x210mm Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Poids 12 kg Lpa (pression sonore) 93.6+3 dB(A) Vous disposez maintenant d’un excellent produit, Lwa (capacité acoustique) 106.6+3 dB(A)
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    22. Bouton de blocage de la lame de scie Porter une protection auditive. 23. Indicateur d’angle L’exposition au bruit peut causer une perte de l’ouïe. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Porter un masque antipoussière Durant l’utilisation des outils électriques, les Zone de danger ! Tenir les mains précautions de sécurité...
  • Seite 29: Sécurité Personnelle

    2. Sécurité personnelle a) Si vous n’êtes pas familiers avec l’utilisation avant toute intervention sur la machine, de cette machine. Vous devriez d’abord être débrancher la fiche de l’alimentation formés par un professionnel, un instructeur ou électrique. un technicien b) Ranger les outils électriques hors de portée des enfants.
  • Seite 30 e) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie toujours être visibles afin d’effectuer le bon ou à l’humidité. L’eau qui pénètre dans un choix lors du remplacement de la lame de scie outil électrique augmentera le risque de choc f) Fixer la pièce à...
  • Seite 31 3. ASSEMBLAGE ET q) Entretenir les fentes de ventilation de la machine. ACCESSOIRES Les accumulations de poussière doivent être éliminées. r) S’assurer que le carter de protection fonctionne Installation de la scie à onglet correctement et qu’il se déplace librement. Ne •...
  • Seite 32 • Débrancher la machine de l’alimentation que la plaque s’enclenche d’elle même dans la électrique. position préréglée. • Retirer la vis (20) qui retient le bras de retour du capot de la lame. Réglage des angles de chanfrein • Retirer la vis (19) afin de retirer le cache du Fig.
  • Seite 33 • Veillez à ce que la lame de scie atteingne la • Faites complètement coulisser la machine vers vitesse maximum avant qu’elle ne touche la vous pièce à travailler. • Verrouillez la fonction de coulissage en • Maintenant vous baissez la scie lentement tournant le bouton sur le support coulissant de manière que la lame de scie scie à...
  • Seite 34 l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent de garantie. A l’arrière de ce mode d’emploi vous les pièces en plastique. trouverez une liste détaillée des pièces pouvant être commandées. Résoudre des problèmes 1. Le moteur ne démarre pas ENVIRONNEMENT • La fiche n’est pas branchée. •...
  • Seite 35: Datos Técnicos

    93.6+3 dB(A) en Europa. Todos los productos suministrados Lwa (capacidad acústica) 106.6+3 dB(A) por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y Nivel de vibración seguridad. Como parte de nuestra filosofía también proporcionamos un excelente servicio El nivel de emisión de vibraciones indicado en...
  • Seite 36: Instrucciones De Seguridad

    20. Brazo retráctil con tornillo Use protectores de oídos. La exposición 21. Alargaderas (derecha e izquierda) a los ruidos puede causar deficiencia 22. Botón de bloqueo de la hoja de la sierra auditiva. 23. Indicador de ángulo Porter un masque antipoussière 2.
  • Seite 37 b) Guarde las herramientas eléctricas alejadas Advertencia general: Controle la máquina del alcance de los niños cuando no las utilice. de sierra en su totalidad. Si alguna pieza de la Las herramientas eléctricas son peligrosas si máquina falta, está doblada, dañada o no es son utilizadas por personas no capacitadas funcional por algún motivo, o si produce o nota c) Mantener las herramientas eléctricas...
  • Seite 38 h) Cuando la máquina está dotada de láser. de la hoja y rebote. Cambie inmediatamente No dirija el haz del láser directamente a las hojas dañadas utilizando siempre las guías, personas o animales y no mire fijamente el tuercas y tornillos originales láser.
  • Seite 39: Montaje Y Accesorios

    u) Si la hoja de la sierra se atasca. Apague la Guía deslizante máquina y sujete la pieza de trabajo hasta que Fig. 2 la hoja se pare completamente Por motivos de seguridad, esta máquina está v) Evite rebotes. No debe mover la pieza equipada con una guía de corte móvil para corte de trabajo hasta que la máquina se pare normal o de bisel.
  • Seite 40 indicada en la máquina. Los dientes de la hoja de Nota: Sustituya siempre ambas escobillas de la sierra deben mirar hacia abajo. carbón al mismo tiempo, no mezcle nunca escobillas nuevas y usadas. • Fije el perno de la hoja de la sierra (17), utilice el botón de bloqueo de la hoja (22) para ajustarlo bien Montaje de la bolsa de polvo...
  • Seite 41: Reparación Ymantenimiento

    • Fije la pieza en posición utilizando el sujetador Guías de deslizamiento • Afloje el botón (12) La suciedad puede averiar las guías de • Deslice la máquina completamente hacia usted deslizamiento y, por ende, el funcionamiento de • Encienda la máquina usando el interruptor la máquina.
  • Seite 42: Medio Ambiente

    4. El motor no logra alcanzar la velocidad Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos máxima de aparatos eléctricos y electrónicos y su • El cable de extensión es demasiado fino o implementación en el derecho nacional, las demasiado largo herramientas eléctricas que dejen de funcionar •...
  • Seite 43 Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en av Europas ledande leverantörer. Alla produkter Vibrationsnivå som levereras från Ferm är tillverkade enligt de Vibrationsemissionsvärdet som står på baksidan högsta standarderna för prestanda och säkerhet. av den här instruktionsboken har uppmätts Som en del av vår filosofi ingår även att vi...
  • Seite 44: Säkerhetsanvisningar

    2. SÄKERHETSANVISNINGAR Riskområde! Håll händerna långt borta (10 cm) från skärområdet Vid användning av elverktyg ska de grundläggande säkerhetsföreskrifterna alltid följas för att minska Rikta inte laserstrålen mot personer eller risken för brand. Elstöt och personskador. djur och titta inte in i laserstrålen själv, Läs alltid den specifika produktens instruktions­...
  • Seite 45 f) Böj dig inte för långt. Bibehåll alltid ordentligt b) Använd inte maskinen med en skadad fotfäste och balans. Detta möjliggör bättre nätkabel. Rör inte den skadade kabeln och dra kontroll av elverktyget i oväntade situationer. ut stickkontakten om kabeln skadas medan g) Arbeta inte med en maskin om du är påverkad du arbetar.
  • Seite 46 c) Använd alltid sågklinga med rätt storlek och är anslutna och används på rätt sätt. form. Använd sågklingor som rekommenderas Dammupptagning minskar dammrelaterade av tillverkaren (EN­847­1) Sågklingor som risker. inte matchar monteringshårdvaran för sågen q) Underhåll luftinloppen i maskinen. kommer att förstöras excentriskt, vilket orsakar Dammpluggarna måste avlägsnas.
  • Seite 47 förlängningsstycket på den vänstra sidan av • Använd insexnyckel för att avlägsna maskinen. sågklingbulten (17) genom att lossa i medurs • Placera klämman för arbetsstycket (7) på riktning. vänster eller höger sida av maskinen. • Demontera flänsen (18) och sågklingan •...
  • Seite 48 OBS!: Byt alltid ut båda kolborstarna samtidigt, • Skjut maskinen sakta bakåt använd aldrig en blandning av gamla och nya • Ställ maskinen försiktigt upp igen och stäng av borstar. den genom att släppa strömbrytaren Montering av dammpåse Bruk av lasern Fig.
  • Seite 49 MILJÖ Problemlösning 1. Motorn startar inte • Stickkontakten sitter inte i eluttaget. För att förhindra transportskador levereras • Elkabeln är trasig. maskinen i en solid förpackning. Förpackningen • Strömbrytaren är trasig. Ta maskinen till din består i stor utsträckning av återanvändningsbart återförsäljare för reparation.
  • Seite 50 106.6+3 dB(A) valinnasta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. Tärinätaso Kaikki Ferm­yhtiön toimittamat tuotteet on Tämän ohjekirjan takana mainittu tärinäsäteilytaso valmistettu korkeimpien suorituskyky­ ja on mitattu standardin EN62841­1 mukaisen turvallisuusstandardien mukaan. Osana standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää...
  • Seite 51: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET Älä kohdista lasersädettä muihin henkilöihin tai eläimiin. Älä katso lasersäteeseen edes Sähkötyökalujen käytön aikana on noudatettava välimatkan päästä. Tämä sähkötyökalu perusturvallisuusohjeita tulipalovaaran välttämiseksi. tuottaa luokan 2 lasersäteen standardin EN Sähköisku ja henkilövahinko. Lue tuotetta koskeva 60825­1 mukaisesti. Tämä voi johtaa ohjekirja ja turvallisuusohjeet ennen sähkötyökalun sokeutumiseen.
  • Seite 52 tervettä järkeä sähkötyökalun käytön aikana. ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun f) Älä kurkottele. Varmista aina hyvä jalansija ja vaaraa. tasapaino. Tämä mahdollistaa sähkötyökalun b) Älä käytä konetta vaurioituneella virtajohdolla. paremman hallinnan odottamattomissa Älä koske vaurioituneeseen johtoon tai vedä tilanteissa. pistokkeesta käytön aikana, kun johto on g) Älä...
  • Seite 53 c) Käytä aina oikean kokoisia ja muotoisia Pölynpoisto vähentää pölyä koskevia vaaroja. sahanteriä. Käytä valmistajan suosittelemia q) Varmista koneen ilmanottoaukkojen toiminta. sahanteriä (EN­847­1). Jos sahanterä ei sovi Pölykertymät tulee poistaa. sahan asennusjärjestelmään, saha toimii r) Varmista, että suojus toimii oikein ja liikkuu epäkeskisesti ja sen hallinta voidaan menettää...
  • Seite 54 alaspäin, vedä sitten tappi (5) hiukan ulos, jotta koneeseen merkitty nuoli. Sahanterän saha siirtyy ylöspäin. hampaiden on osoitettava alaspäin. • Kiinnitä sahanterän pultti (17) ja kiristä se hyvin Huomaa: Älä koskaan käytä viistesahaa sahanterän lukituspainikkeella (22). ilman toimitettuja jatkeita. Varmista niiden •...
  • Seite 55 Pölypussin asennus Laserin käyttö Kuva 1 Kuva 2 Paina pölypussin kiinnitintä (13) ja liu’uta se • Kytke laser päälle painamalla virtakytkintä 2. koneen takana olevaan aukkoon. Pölypussi pysy • Kytke laser pois päältä vapauttamalla paikoillaan, kun vapautat kiinnittimen. virtakytkin 2. 4.
  • Seite 56 YMPÄRISTÖ Ongelmatilanteet 1. Moottori ei käynnisty • Pistotulppaa ei ole yhdistetty pistorasiaan. Laite toimitetaan lujassa pakkauksessa • Verkkojohto on vioittunut. kuljetusvaurioiden estämiseksi. Pakkaus koostuu • Kytkimessä on vikaa. Toimita laite myyjälle suurelta osin kierrätettävistä materiaaleista. korjattavaksi. Laita tämän vuoksi pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan kierrätykseen.
  • Seite 57: Műszaki Adatok

    Választásával tökéletes géphez kibocsátási szintet az EN62841­1 szabványban jutott, amelyet Európa egyik vezető szállítója előírt egységesített tesztvizsgálattal mértük. Így forgalmaz. A Ferm által szállított gépek a az egyes szerszámoknál mért vibráció kibocsátási legszigorúbb biztonsági és teljesítmény értékek egymással összehasonlíthatók, és követelményeknek is megfelelnek.
  • Seite 58: Biztonsági Utasítások

    2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Veszély terület! A kezeket tartsa a vágási területtőlbiztonságos(legalább10cm) A szerszámgépek használata során mindig be kell távolságbanagépműködéseközben.A tartani a biztonsági óvintézkedéseket a tűzveszély körfűrészlapmegérintésesúlyosszemélyi elkerülése érdekében. Elektromos áramütés és sérülést eredményezhet személyi sérülés veszélye. A szerszámgép üzemeltetése előtt A lézersugarat tilos közvetlenül emberekre mindenképpen olvassa el a termékhez mellékelt vagy állatokra irányítani, illetve tilos abba...
  • Seite 59 tartsa távol gyermekektől. A szerszámgépek 3. A szerszámgép biztonságos használata rendkívül veszélyesek lehetnek szakképzetlen A gép első és minden ezt követő használatakor: felhasználók kezeiben. c) Ügyeljen a szerszámgépek szárazon és A gépen végzett bármely munkavégzés tisztán (olaj­ és zsírmentesen) tartására. A előttazelektromoscsatlakozódugót megfelelően karbantartott szerszámgépek húzza ki az elektromos aljzatból.
  • Seite 60 dugó hálózati aljzathoz történő csatlakoztatása fennáll a sérülés veszélye. során a fém peckeket szigorúan tilos megérinteni. e) Soha ne távolítsa el a körfűrészlapon található e) Óvja a szerszámgépeket az esőtől és nedves jelöléseket. A műszaki adatoknak mindig környezettől. A szerszámgépbe kerülő víz láthatónak kell lenniük, hogy a körfűrészlapok növeli az elektromos áramütés veszélyét.
  • Seite 61 stabilizálása érdekében használjon kiegészítő A fűrészelési művelet végén a fűrészgép fejét támasztékot. hagyja leeresztett állapotban, kapcsolja ki a p) A gép mellé porelszívó eszközök is járnak. gépet, majd várja meg, amíg az összes mozgó Ügyeljen ezek megfelelő csatlakoztatására és alkatrész teljesen megáll, mielőtt a kezeit leveszi használatára.
  • Seite 62: A Gép Kezelése

    Ne használjon túl vastag körfűrészlapot, ellenkező • Engedje el a rögzítőpedált (11), majd húzza esetben a külső körfűrészlap-alátét nem tud meg a rögzítőgombot (10) akadálymentesen összekapcsolódni az orsón Előzetes beállítások (gyorsbeállítások) az alábbi található felülettel. Ilyen esetben a körfűrészlap szögértékekre: ­45°, ­30°, ­22,5°, ­15°, 0°, 15°, csavarja nem tudja biztonságosan rögzíteni a 22,5°, 30°, 45°.
  • Seite 63 biztonságosan rögzítve van a helyén! • A ferdeszög is 0°­ra legyen állítva. • Tartsa az anyagot szorosan a bal oldalon, • A szögbeállító gombot (9) az óramutató közben pedig bizonyosodjon meg arról, járásának irányában forgatva reteszelje. hogy Ön biztonságos távolságra van a •...
  • Seite 64 KÖRNYEZETVÉDELEM Problémamegoldás 1. A motor nem indul • A dugasz nincs a konnektorra dugaszolva A szállítás közbeni sérülések megelőzése • Szakadt a tápkábel céljából a gépet alaposan becsomagoltuk. A • Hibás a kapcsoló. Juttassa el a gépet csomagolás újrahasznosítható anyagokból ál, forgalmazójához javításra.
  • Seite 65 Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Lpa (akustický tlak) 93.6+3 dB(A) Lwa (akustický výkon) 106.6+3 dB(A) značky Ferm. Nyní máte k dispozici vynikající výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských dodavatelů. Všechny výrobky dodávané Vibrace společností Ferm jsou vyráběny podle požadavků...
  • Seite 66: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Používejtemaskuprotiprachu Při práci s tímto elektrickým nářadím musí být vždy dodržovány základní bezpečnostní předpisy,  N ebezpečnýprostor!Udržujterucev aby bylo omezeno riziko způsobení požáru. Úraz bezpečnévzdálenosti(10cm)od elektrickým proudem a jiná zranění. prostoruřezu,je-listrojvchodu. Před zahájením práce s elektrickým nářadím si Nebezpečízranění,dojde-likekontaktus vždy pečlivě...
  • Seite 67: Elektrická Bezpečnost

    mimo dosah dětí. Elektrické nářadí je v rukách Všeobecné pokyny: Zkontrolujte kompletně neproškolených osob nebezpečné celou pilu. Chybí-li jakákoli její část, je-li c) Dbejte na to, aby bylo elektrické nářadí suché deformovaná, poškozená nebo není-li funkční, a čisté. Zabraňte jeho znečištění olejem nebo zjistíte-li jakoukoli mechanickou či nebo mazivem.
  • Seite 68 aby napájecí kabel nepřecházel přes mastné, h) Nepoužívejte pilové kotouče z rychlořezné horké a ostré předměty oceli (HSS). Tyto pilové kotouče mohou snadno g) Používáte-li elektrické nářadí venku, používejte prasknout prodlužovací kabel vhodný pro venkovní i) Nepoužívejte tupé, prasklé, deformované nebo použití.
  • Seite 69 nastavte rameno pily zpět do neutrální polohy a Poznámka:Nikdy nepoužívejte tuto pokosovou potom proveďte vypnutí stroje pilu bez dodaných prodlužovacích kusů. Ujistěte t) Veďte pilový kotouč proti obrobku pouze v se, zda jsou správně namontovány. případě, je-li pila zapnuta. V jiném případě hrozí riziko zpětného rázu, dojde-li k zablokování...
  • Seite 70 směrem jako šipka na nářadí. Zuby pilového současně a nikdy nepoužívejte staré a nové uhlíky kotouče musí směřovat dolů. dohromady. • Při upevňování šroubu pilového kotouče (17) používejte zajišťovací tlačítko pilového Montáž vaku na prach kotouče (22), aby došlo k řádnému upevnění Obr.
  • Seite 71: Servis A Údržba

    • Zapněte stroj pomocí spouštěcího spínače • Kápněte na vodicí tyče několik kapek • Sklápějte pilu pomalu dolů tak, aby pilový mazacího oleje. kotouč začal procházet obrobkem • Pohybujte pokosovou pilou dopředu a dozadu • Zatlačte pilu pomalu směrem dozadu tak, aby došlo k pokrytí...
  • Seite 72: Ochrana Životního Prostředí

    ZÁRUKA 6. Stroj začíná být nadměrně horký • Větrací drážky jsou zaneseny. Proveďte jejich očištění suchým hadříkem. Přečtěte si záruční podmínky na samostatně dodávaném záručním listě. 7. Chod elektrického motoru je nepravidelný • Jsou opotřebovány uhlíky. Proveďte výměnu Na tomto výrobku a v tomto návodu mohou být uhlíků...
  • Seite 73 93.6+3 dB(A) KAMPŲ SULEIDIMO PJŪKLAS Lwa (garso galia) 106.6+3 dB(A) MSM1039 Ačiū, kad įsigijote šį „Ferm“ gaminį. Vibracijos lygis Dabar turite puikų gaminį, kurį pateikia vieni Šioje naudojimo instrukcijoje nurodytas vibracijos svarbiausių Europos tiekėjų. Visi „Ferm“ tiekiami lygis nustatytas atsižvelgiant į standartinį...
  • Seite 74: Saugos Taisyklės

    2. SAUGOS TAISYKLĖS  P avojingazona!Įrenginiuiveikiant,rankas laikykite atokiai (10 cm atstumu) nuo Kai naudojate įrankius su akumuliatoriais, laikykitės pjovimozonos.Pavojussusižaloti būtinų saugos priemonių, kad sumažintumėte prisilietus prie pjovimo disko gaisro, skysčio ištekėjimo iš akumuliatorių ir sužeidimo pavojų.  N enukreipkitelazeriospinduliotiesiaiį Prieš pradėdami naudoti elektrinį įrankį, visada žmonesargyvūnusirpatysnežiūrėkite perskaitykite specialią...
  • Seite 75 d) Darbo vieta visada privalo būti švari ir Pastebėjus kokių nors įrenginio defektų, juos tvarkinga. Antraip galite paslysti arba užkliūti. privaloma pašalinti ir tik tada naudotis įrenginiu. e) Kai naudojate elektrinį įrankį, būkite budrūs, Privaloma naudoti tik originalias atsargines dalis! stebėkite savo veiksmus ir vadovaukitės Jeigu kiltų...
  • Seite 76 Mechaninė sauga pjovimo diskas labai įkaista. a) Prieš įjungdami įrenginį, patikrinkite, ar pjovimo m) Saugokite pjovimo diskus nuo sutrenkimų ir diskas gali laisvai suktis. Patikrinkite, ar esant smūgių. Nespauskite pjovimo disko iš šono. įvairioms pjovimo staklių padėtims pjovimo n) Dirbdami su įrankiu, nenaudokite jėgos. Darbui diskas gali laisvai suktis;...
  • Seite 77 aa) Niekada nepašalinkite ant įrenginio pažymėtų PAVOJUS: nenaudokite didesnių diskų nei įspėjamųjų ženklų. Ant įrenginio visada turi būti nurodyta. Jie gali liestis prie disko apsauginio gaubto ir sužaloti. matoma techninė informacija arba informacija apie įrenginio tipą. Nenaudokite per storo disko, kad išorinė disko poveržlė...
  • Seite 78: Lazerio Naudojimas

    Išankstinės toliau nurodytų kampų nuostatos palaikykite nuspaustą fiksavimo mygtuką (greitosios nuostatos): ­45°, ­30°, ­22.5°, ­15°, 0°, (3) ir tuo pačiu metu paspauskite įjungimo/ 15°, 22.5°, 30°, 45°. išjungimo jungiklį (1). • Sukdami pagrindo plokštę, laikykite nuspaudę • Palaukite, kol pjovimo diskas pasieks fiksavimo svirtį...
  • Seite 79: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    laikrodžio rodyklę 2. Nelygus (dantytas) pjūvis • Atblokuokite fiksuojamąjį kaištį (5) dešinėje • Reikia pagaląsti pjovimo diską. mašinos pusėje • Pjovimo diskas sumontuotas apverstai. • Iki galo spauskite mašiną žemyn • Pjovimo diskas apsivėlė smala arba • Užfiksuokite fiksuojamąjį kaištį (5) dešinėje pjuvenomis.
  • Seite 80 Neišmeskite elektrinių įrankių kartu su įprastomis izgatavojis viens no Eiropas vadošajiem buitinėmis atliekomis. Atsižvelgiant į ES Direktyvą ražotājiem. Visi izstrādājumi, ko ražojis Ferm, ir 2012/19/ES dėl elektrinių ir elektroninių įrenginių izgatavoti atbilstoši visaugstākajiem veiktspējas bei jos įgyvendinimą pagal nacionalinius teisės un drošības standartiem.
  • Seite 81: Drošības Norādījumi

    Svars 12 kg 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Lpa (skaņas spiediens) 93.6+3 dB(A) Lwa (akustiskā jauda) 106.6+3 dB(A) Izmantojot elektroinstrumentus, vienmēr jāievēro pamata drošības pasākumi, lai samazinātu Vibrāciju līmenis ugunsgrēka risku. Elektrošoks un traumas. Šajā lietošanas rokasgrāmatā norādītā vibrāciju Pirms mēģināt darbināt elektroinstrumentu, emisijas vērtība ir izmērīta saskaņā...
  • Seite 82  B īstamāzona!Turietrokastālu(10cm)no kontrolēt. Taukaini, eļļaini rokturi ir slideni un zāģēšanaszonas,kamēriekārtadarbojas. izraisa kontroles zaudēšanu Ievainojumabriesmas,janonāksaskarē d) Pārliecinieties, ka jums vienmēr ir tīra un arzāģripu kārtīga darba vide. Jūs varat paslīdēt vai paklupt  N evērsietlāzerastaruuzcilvēkiemvai e) Esiet uzmanīgs, skatieties, ko darāt, un dzīvniekiem,unpatsneskatietieslāzera izmantojiet veselo saprātu, kad strādājat ar starā,nepatnoattāluma.Šis...
  • Seite 83 Ja jums ir stipras bažas, kas varētu ietekmēt vidē, ierīkojiet elektrobarošanu ar noplūdstrāvas jūsu vai iekārtas drošību, lūdzu, konsultējieties ar aizsargierīci. Lietojot noplūdstrāvas aizsargierīci, iekārtu piegādātāju. mazinās elektriskās strāvas trieciena risks Elektriskie Mehāniskie a) Vienmēr izmantojiet oriģinālo strāvas a) Pirms darbināt iekārtu, pārbaudiet, vai zāģripa kontaktdakšu, kas atbilst kontaktligzdai, ir brīvi rotē.
  • Seite 84 priekšpusē jābūt vērstiem uz leju z) Zāģējot lielus gabalus, kas nav atbalstīti. l) Neaiztieciet zāģripu pēc darba, pirms tā nav Izmantojiet papildu atbalstus atdzisusi. Zāģripa ļoti sakarst darba laikā aa) Nekad nepadariet brīdinājuma zīmes uz iekārtas m) Aizsargājiet zāģripu no pārslodzēm un neatpazīstamas.
  • Seite 85 BĪSTAMI! Nelietojiet zāģripas, kas lielākas • Nospiediet bloķēšanas lāpstiņu (11), pagriežot nekā norādītā zāģa jauda. Tās var nonākt pamatplati, atlaidiet lāpstiņu pirms tā sasniedz saskarē ar asmens aizsargu un radīt kaitējumu. pieprasītos grādus un plate ar “klikšķi” iekrīt Nelietojiet pārāk biezu zāģripu, lai ļautu zāģripas iepriekš...
  • Seite 86: Apkalpošana Un Apkope

    pilnu ātrumu, pirms ļaut tai saskarties ar Paceļot iekārtu, turiet to tikai zem cietās apstrādājamo detaļu. apakšmalas. Paceļot zāģi, neturiet to aiz slēdžu • Tagad pārvietojiet zāģi lēnām uz leju tā, ka roktura zāģis iedziļinās caur apstrādājamo detaļu un virzās pa spraugu galdā. Nepielietojiet nekādu 5.
  • Seite 87: Apkārtējā Vide

    3. Augstuma un/vai leņķzāģēšanas rokturis ir 2012/19/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu bloķēts atkritumiem un, īstenojot to saskaņā ar valsts • Zāģskaidas un putekļi ir regulāri jānotīra tiesību aktiem, visi elektroinstrumenti, kam beidzies ekspluatācijas laiks, jāsavāc atsevišķi un 4. Motors ar grūtībām sasniedz pilnu ātrumu jāpārstrādā...
  • Seite 88: Teknik Spesifikasyonlar

    Vibrasyon seviyesi MSM1039 Bu talimat kılavuzunda belirtilen vibrasyon emisyon seviyesi EN62841­1’te verilen bir Bu Ferm ürününü satın aldığınız için teşekkür standart teste uygun olarak ölçülmüştür; bir ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen aleti diğeriyle karşılaştırmak ve aleti bahsedilen sağlayıcılarından biri tarafından teslim edilen, uygulamalar için kullanırken vibrasyona maruz...
  • Seite 89 başlamadan önce daima ürüne özel kullanma  L azerışınınıinsanlaraveyahayvanlara kılavuzunu ve güvenlik talimatlarını okuyun ve bu doğrultmayınveuzaktanbileolsa talimatları saklayın. kesinliklelazerışınadoğrudanbakmayın. Buelektriklielaleti,EN60825-1uyarınca Sabit bir makinenin kurulması. lazersınıfı2lazerışınıüretir.Budurum, Şekil 6 körlüğenedenolabilir Bu makine sabit bir makinedir ve güvenlik nedenlerinden ötürü daima sıkı bir şekilde takılı  D iskboyutları.Testerebıçağının olmalı...
  • Seite 90 f) Fazla uzanmayın. Ayaklarınızı daima sağlam prizler, elektrik çarpma riskini azaltır ve dengeli basın. Böylece beklenmeyen b) Makineyi hasar görmüş bir elektrik kablosuyla durumlarda elektrikli aleti daha iyi kontrol kullanmayın. Hasarlı kabloya dokunmayın ve edebilirsiniz çalışırken kablo hasar gördüğünde elektrik g) Alkol, uyuşturucu veya ilaç...
  • Seite 91 edilemeyen bir elektrikli alet tehlikelidir ve tamir olması için daima ilave destek kullanın edilmesi gerekir. p) Makine, toz emme bağlantısı için cihazlarla c) Her zaman doğru boyut ve şekle sahip testere donatılmıştır, bunların bağlandığından ve doğru bıçakları kullanın. Üreticinin önerdiği testere şekilde kullanıldığından emin olun.
  • Seite 92 3. MONTAJ VE AKSESUARLAR (20) sökün. • Bıçak kapağını (6) yukarı kaldırarak cıvata Gönye testerenin kurulumu kapağını çıkarmak için vidayı (19) sökün. • Bir kenar çubuğunu (21) makinenin sağ • Testere bıçağı cıvatası (17) ve Flanş (18) Şekil tarafına ve diğer kenar çubuğunu makinenin 5’te gösterildiği gibi görünür olmalıdır.
  • Seite 93 tutamağı kullanmak suretiyle testereyi eğin. Kaydırma fonksiyonunun kullanılması • Ayar düğmesini (9) sıkın Şekil 1 Karbon fırçaların değişimi Makine,birtezgahasıkıcasabitlenmiş Şekil 2 olmalıdır. • Makinenin elektrik bağlantısını kesin • Karbon fırçası kapağı (4) sökün. Geniş iş parçalarının kesmek için kaydırma • Karbon fırçaları doğru tip fırçayla değiştirin fonksiyonunu kullanın: •...
  • Seite 94 5. SERVİS VE BAKIM 4. Motor tam hıza ulaşmada güçlük çekiyor • Uzatma kablosu çok ince ve/veya çok uzun Mekanizmadabakımyaparkenmakine • Şebeke voltajı 230 V’den düşük fişininprizebağlıolmadığındandaima emin olun. 5. Makine aşırı titreşiyor • Testere bıçağı hasarlıdır Sürgülü raylar 6. Makine aşırı ısınıyor Kir, sürgülü...
  • Seite 95 GARANTI ПОТЕЗНА ПИЛА ЗА КОСО СЕЧЕЊЕ MSM1039 Garanti koşulları ayrı olarak eklenmiş garanti kartı Благодариме за купувањето на овој FERM üzerinde bulunabilir. производ. Со тоа имате одличен производ, испорачан од еден од водечките добавувачи Ürün ve kullanıcı kılavuzu değişikliğe tabidir.
  • Seite 96: Безбедносни Упатства

    Агол на наклон 45º (само лево) 20. Навоен контра лост Max. капацитет на косо сечење: 21. Продолжетоци (лево и десно) Косо 0º, под наклон 0º 70x305mm 22. Копче за забравување на листот Косо 0º, Под наклон 45º 35x305mm 23. Индикатор за агол Косо...
  • Seite 97 професионален инструктор или техничар. Носете заштита за ушите. b) Складирајте го електричниот алат надвор Изложувањето на бучава го оштетува слухот. од дофат на деца. Електричните алати се опасни во рацете на необучени корисници. Носете маска за заштита од c) Чувајте го алатот сув, чист и без масло и...
  • Seite 98 Општо: Проверете ја внатрешноста на пилата. на отворено се намалува ризикот од струен Ако недостасува било кој дел, ако е изабен, удар. оштетен или е нефункционален на друг h) Кога машината е опремена со ласер. Не начин или ако има видливи механички и/или го...
  • Seite 99 истапените листови произведуваат тесен v) За да се спречи повратен удар. Работното жлеб, претераното триење, виткање парче не може да се помести, додека и повратен удар. Веднаш заменете ги машината не запре. Отстранете ја оштетените листови, секогаш користете причината за заглавувањето на листот пред оригинални...
  • Seite 100 • За нормално право попречно и косо сечење завртката (19). дотерајте го лизгачкиот граничник (8) • Поставете го контра лостот на капакот на до крајот и стегнете го за да обезбедите листот (6) со стегање на завртката (20). сигурно потпирање на работното парче. •...
  • Seite 101 Монтажа на вреќа за прашина пресече парчето. Сл. 1 • Турнете ја машината полека назад. Притиснете ја стегата за вреќата за прашина • Донесете ја машината во горна положба и (13) и лизгајте ја до отворот на задниот дел на исклучете...
  • Seite 102 • Поместете ја косата пила нанапред и 7. Електромоторот работи нерамномерно наназад за да се разлее маслото преку • Јаглените четкички се истрошени. Заменете шините. ги јаглените четкички или консултирајте се продавачот. Овие машини се конструирани да функционираат долго време, со минимално одржување. Со Подмачкување...
  • Seite 104: Spare Parts List

    Spare parts list MSM1039 Article no. Description Position no. 410722 Moveable Fence 410723 Switch 410724 Stator 410725 Rotor 410726 Fence base 410727 Dustbag 410728 Table insert 410729 Moveable guard 71-3 410730 Workpiece clamp 133…137|75|20|18 410731 Motor housing end cap 410732...
  • Seite 105: Exploded View

    Exploded view...
  • Seite 107 супстанции во електричната и електронската опрема и дека е според следните nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení. стандарди и регулативи: EN62841-1, EN62841-2-9, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60825-1 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01­05­2020 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Seite 108 2005-11 WWW.FERM.COM ©2020 FERM...

Diese Anleitung auch für:

Me10975244

Inhaltsverzeichnis