Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
bürkert 3004 Schnellstart
bürkert 3004 Schnellstart

bürkert 3004 Schnellstart

Elektrischer drehantrieb
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3004:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Type 3004
Electric rotary actuator type 3004
Elektrischer Drehantrieb Typ 3004
Actionneur électrique type 3004
Quickstart

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 3004

  • Seite 1 Type 3004 Electric rotary actuator type 3004 Elektrischer Drehantrieb Typ 3004 Actionneur électrique type 3004 Quickstart...
  • Seite 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous resérve de modification techniques. © 2009 - 2010 Bürkert Werke GmbH Quickstart 1003/02_EU-ML_00805736 / Original DE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Type 3004  Electric rotary actuator Type 3004 Contents: 6. teChniCal Data ..................13 1. QuiCkstart .....................5 6.1. operating Conditions ................ 13 1.1. symbols ......................5 6.2. Conformity ....................13 2. CorreCt use ....................6 6.3. identification ..................14 2.1. restrictions ....................6 6.4. General technical Data ..............15 2.2. Possible errors in use................6 7. installation ....................18 3. General safety instruCtions .............7 7.2. installing the rotary actuator ............18 4. General information ................8...
  • Seite 4 Type 3004  11. aCCessories ................... 30 12. PaCkaGinG anD transPort............31 13. storaGe ....................... 31 14. DisPosal ..................... 32 english...
  • Seite 5: Quickstart

    Failure to observe the warning may result in moderately serious • Quickstart must be read and understood. or minor injuries. Quickstart for Type 3004 explains, for example, how to install and noTE! start-up the device. A detailed description of the device can be found in the operating Warns of damage to property! instructions for Type 3004.
  • Seite 6: Correct Use

    Type 3004 Correctuse correcT use 2.2. Possible errors in use • Do not put any loads on the housing (e.g. by placing objects on it incorrect use of the electromotive rotary actuator can be dan- or standing on it). gerous to people, nearby equipment and the environment. • Do not make any external modifications to the device housings. • The rotary actuator can be used indoors, e.g. to actuate fittings, not paint the housing parts or screws.
  • Seite 7: General Safety Instructions

    Type 3004 GeneralSafetyInstructions General safeTy Danger of explosion caused by electrostatic charge! insTrucTions If there is a sudden discharge from electrostatically charged devices or persons, there is a danger of explosion in the EX area. These safety instructions do not make allowance for any: • Take appropriate measures to prevent electrostatic charges in •...
  • Seite 8: General Information

    Type 3004 GeneralInformation General informaTion The electromotive rotary actuator Type 3004 was developed with due consideration given to the accepted safety rules and is state-of-the-art. However, dangers can still arise. 4.1. scope of supply Failure to observe these instructions and unauthorized tampering Check immediately upon receipt of the delivery that the contents are...
  • Seite 9: Warranty

    The rotary actuator has been designed The operating instructions and data sheets for Type 3004 can be found for direct or alternating current at varying output and for torques from on the Internet at: 25 to 300 Nm.
  • Seite 10: Options

    Type 3004 SystemDescription 5.4. exploded views It can be combined with the following components: • Stainless steel ball valve with two-part housing (Type 2651) • Stainless steel ball valve with three-part housing (Type 2654) 5.4.1. motor 25 - 75 nm • Plastic ball valve (Type 2657) •...
  • Seite 11 Type 3004 SystemDescription 5.4.2. motor 25 - 75 nm with control card Designation Position indicator Hood Stainless steel screws Motor 5.a* Control and power supply card 5.b* Power supply card Gear plate O-ring Gears Push-button Housing Rating plate Additional limit switch Cams 14.a* Control and power supply 14.b*...
  • Seite 12 Type 3004 SystemDescription 5.4.3. motor 100 - 300 nm 5.4.4. motor 100 - 300 nm with control card Fig. 4: Exploded views of motor 100 - 300 Nm with control card Fig. 3: Exploded views of motor 100 - 300 Nm english...
  • Seite 13: Technical Data

    Type 3004 Technicaldata Technical DaTa Designation Position indicator 6.1. operating conditions Hood Permitted temperatures Stainless steel screws Ambient temperature: -20 °C ... +70 °C Motor Permitted air humidity: <70% 5.a* Control and power supply card Permitted application area: 0 – 2000 m height 5.b*...
  • Seite 14: Identification

    Date of The warranty is void without the rating plate. FLUID CONTROL SYSTEMS Year : 2007 manufacture G 74653 INGELFINGEN Type : 3004 182 384 Serial number Torque Serial n° : 086417 001 6.3.1. location of the rating plate 90 °...
  • Seite 15: General Technical Data

    Type 3004 Technicaldata labelling ateX-rating plate: 6.4. General Technical Data Ignition protection type 6.4.1. mechanical Data Device category Dimensions see chapter 6.4.2.Dimensions Weight: 25 – 75 Nm; 4 kg Device group 100 – 300 Nm; 6.5 kg Housing material: Cover and housing made of epoxy-coated ii 2 G D...
  • Seite 16 Type 3004 Technicaldata 6.4.2. Dimensions motor 100 - 300 nm motor 25 - 75 nm Fig. 9: Dimensions Type 3004 at torque 100 - 300 Nm Fig. 8: Dimensions Type 3004 at torque 25 - 75 Nm english...
  • Seite 17: Electrical Data

    Type 3004 Technicaldata 6.4.3. electrical data 90° actuating Power Voltage / frequency torque time input Connections: 2 threaded connections ISO 20 [V / hz] [nm] Limit switches: 2 adjustable limit switches for the motor 100-240 / 50/60 2 potential-free limit switches (for position feedback) 24 AC / DC Output: max.
  • Seite 18: Installation

    Type 3004 Installation insTallaTion 7.2. installing the rotary actuator The rotary actuator is supplied with the presetting 7.1. safety instructions <Closed>. DangEr! The rotary actuator can be fitted to a ball valve or flap valve via the risk of electric shock! following fastening options: There is a serious risk of injury when reaching into the device.
  • Seite 19 Type 3004 Installation → installation procedure Loosen the M8 nuts on the mechanical limit stops 17 and adjust the mechanical end position limits. → Glue nuts on again with Loctide (e.g. Loctide 577). 7.2.3. adjusting limit switch contacts The two upper limit switch contacts have been set to 0 –...
  • Seite 20: Installation

    Type 3004 Installation insTallaTion adjusting cams for limit switch contacts 8.1. safety instructions Warning! Danger - improper installation! Improper installation may result in injuries as well as damage to the device and the area around it. • Fluid and electrical installations may be carried out by autho- Adjustment travel Adjustment travel...
  • Seite 21 Type 3004 Installation 8.2.2. multivolt or 24 V ac/Dc standard Check on the rating plate of the rotary actuator whether the version indicated voltage corresponds with the mains voltage. The power supply voltage of the actuator is 24 V AC/DC or Cables with a diameter of 7 to 12 mm are permitted for the 100 –...
  • Seite 22 Type 3004 Installation the rotary actuator can be connected and operated in two dif- ferent modes: Three points mode Open / Closed mode Fig. 18: Three points mode Fig. 17: Power supply card for actuators with 300 Nm Designations Designations Screw for earthing LED 2: Error message Fig. 19: Open/Closed mode (...
  • Seite 23 Type 3004 Installation Procedure: Feedback → Loosen left cable gland 15 (see Fig. 1: and Fig. 2:) land feed through Power supply and control the cable to be connected. → Connect cable according to the required control type to the terminal strip Pos.
  • Seite 24 Type 3004 Installation 8.2.3. multivolt or 24 V ac/Dc with Procedure: → analogue signal Loosen left cable gland 15 and feed through the cable to be connected. The power supply voltage of the actuator is 24 V AC/DC or → Connect cable according to the circuit diagram to the terminal strip 100 –...
  • Seite 25: Control Card

    Type 3004 Installation 8.3. control card Designation Designation for rotary actuator with analogue control K1 plug-in jumper Connection heating resistor 8.3.1. specify the position of the plug-in jumpers Fig. 22: Control card (24V AC/DC) Designation Designation (turned on) (turned off) 24V AC/DC power supply K2 plug-in jumper Fig. 23: Plug-in jumper K1 / K2...
  • Seite 26 Type 3004 Installation Plug-in Plug-in Plug-in reverse direction of rotation trans- jumper k1 jumper k2 jumper → feedback Press <CLOSE> push-button and switch on ducer the card (hold down push-button). The RED LED lights up. 0 - 10 V 0 - 10 V → Release <CLOSE> push-button and dis- 0 - 10 V 0 - 20 ma OFF OFF connect the card from the power supply.
  • Seite 27: Normal Operation

    Type 3004 Installation Control signal when current 4 – 20 ma (preset) specify end positions → → Press <MEM> and <CLOSE> push- Press <MEM> and <CLOSE> button and switch on the card (hold push-button to save the closed down push-button). position. The RED LED lights up 3x. The RED LED lights up 3x.
  • Seite 28: Start-Up

    Type 3004 Start-Up sTarT-uP Display normal operation In normal operation the GREEN LED lights up when 9.1. safety instructions the rotary actuator opens the shut-off valve. The RED LED lights up when the rotary actuator Warning! closes the shut-off valve. Danger due to improper operation! If neither of the LEDs is lit, the actuator is not Improper operation may result in injuries as well as damage to the actuated.
  • Seite 29: Maintenance, Troubleshooting

    Type 3004 Maintenance,Troubleshooting 10. mainTenance, 10.2. maintenance Work TroubleshooTinG The rotary actuator is maintenance-free when operated according to the instructions indicated in this manual. 10.1. safety instructions 10.3. malfunctions DangEr! malfunction remedial action risk of electric shock! → The rotary Check the power supply. There is a serious risk of injury when reaching into the device.
  • Seite 30: Accessories

    Type 3004 Accessories 11. accessories malfunction remedial action → The rotary Check the power supply. CauTion! → actuator is Check the connections according to the risk of injury and/or damage by the use of incorrect parts! jammed in supplied circuit diagram. the CLOSED → Incorrect accessories and unsuitable replacement parts may cause Check whether the movement of the position.
  • Seite 31: Packaging And Transport

    Type 3004 PackagingandTransport 12. PackaGinG anD TransPorT 13. sToraGe noTE! noTE! transport damages! incorrect storage may damage the device. • Inadequately protected equipment may be damaged during • Store the device in a dry and dust-free location! transport. • Storage temperature: -20 °C … +70 °C. • During transportation protect the device against wet and dirt in shock-resistant packaging.
  • Seite 32: Disposal

    Type 3004 Disposal 14. DisPosal → Dispose of the device and packaging in an environmentally friendly manner. noTE! Damage to the environment caused by device components contaminated with media. • Observe the relevant disposal and environmental protection regulations. note: Observe national waste disposal regulations. english...
  • Seite 33 Typ 3004  Elektrischer Drehantrieb Typ 3004 inhalt: 6. teChnisChe Daten ................43 1. Der QuiCkstart ..................35 6.1. betriebsbedingungen ............... 43 1.1. Darstellungsmittel ................35 6.2. konformität ..................... 43 2. bestimmunGsGemässe VerWenDunG ........36 6.3. kennzeichnung ..................44 2.1. beschränkungen ................. 36 6.4. allgemeine technische Daten ............. 45 2.2. Vorhersehbarer fehlgebrauch ............. 36 7. montaGe ......................48 3. GrunDleGenDe siCherheitshinWeise .
  • Seite 34 Typ 3004  10.2. Wartungsarbeiten ................59 10.3. störungen ..................... 59 11. Zubehör ...................... 60 12. VerPaCkunG, transPort .............. 61 13. laGerunG ....................61 14. entsorGunG .................... 62 deutsch...
  • Seite 35: Der Quickstart

    • Bei Nichtbeachtung kann das Gerät oder die Anlage beschädigt Die ausführliche Beschreibung des Gerätes finden Sie in der Bedie- werden. nungsanleitung für den Typ 3004. Bezeichnet wichtige Zusatzinformationen, Tipps und Die Bedienungsanleitung finden Sie auf der beigelegten CD Empfehlungen.
  • Seite 36: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Typ 3004 BestimmungsgemäßeVerwendung besTimmunGsGemässe 2.2. Vorhersehbarer fehlgebrauch VerWenDunG • Belasten Sie das Gehäuse nicht mechanisch (z. B. durch Ablage von Gegenständen oder als Trittstufe). bei nicht bestimmungsgemäßem einsatz des elektromotori- • Nehmen Sie keine äußerlichen Veränderungen an den Gerätege- schen Drehantriebes können Gefahren für Personen, anlagen häusen vor. Gehäuseteile und Schrauben nicht lackieren.
  • Seite 37: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Typ 3004 GrundlegendeSicherheitshinweise GrunDleGenDe explosionsgefahr durch statische aufladung! sicherheiTshinWeise Bei plötzlicher Entladung elektrostatisch aufgeladener Geräte oder Personen besteht im Ex-Bereich Explosionsgefahr. Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine: • Stellen Sie durch geeignete Maßnahmen sicher, dass es im Ex- • Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung Bereich zu keinen elektrostatischen Aufladungen kommen kann.
  • Seite 38: Allgemeine Hinweise

    Typ 3004 AllgemeineHinweise allGemeine hinWeise Der elektromotorische Drehantrieb Typ 3004 wurde unter Einbeziehung der anerkannten sicherheitstechnischen Regeln entwickelt und entspricht dem Stand der Technik. Trotzdem 4.1. lieferumfang können Gefahren entstehen. Überzeugen Sie sich unmittelbar nach Erhalt der Sendung, dass der Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise und unzulässigen Eingriffen in Inhalt nicht beschädigt ist und in Art und Umfang mit dem Lieferschein...
  • Seite 39: Gewährleistung

    Lebensdauer gewährleistet. Der Drehantrieb ist 4.5. informationen im internet für Gleich- oder Wechselstrom mit unterschiedlicher Leistung konzipiert Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 3004 finden Sie und für Drehmomente von 25 bis 300 Nm ausgelegt. im Internet unter: Die verwendeten Werkstoffe gewährleisten einen wartungsfreien Betrieb und stellen eine niedrige thermische Belastung sicher.
  • Seite 40: Optionen

    Typ 3004 Systembeschreibung 5.4. explosionsdarstellung Der elektromotorische Drehantrieb ist als Auf/Zu- oder Regelantrieb erhältlich. Er ist mit folgenden Komponenten kombinierbar: • Edelstahl Kugelhahn mit zweiteiligem Gehäuse (Typ 2651) 5.4.1. motor 25 - 75 nm • Edelstahl Kugelhahn mit dreiteiligem Gehäuse (Typ 2654) • Kunststoff Kugelhahn (Typ 2657) •...
  • Seite 41 Typ 3004 Systembeschreibung 5.4.2. motor 25 - 75 nm mit bezeichnung regelungskarte Stellungsanzeige Haube Edelstahl-Schrauben Motor 5.a* Steuerung und Stromversorgung Karte 5.b* Stromversorgungskarte Getriebeplatte O-Ring Getriebe Schaltknopf Gehäuse Typschild Zusätzlicher Endschalter Nocken 14.a* Steuerung und Spannungsversorgung 14.b* Klemmleiste für Spannungsversorgung Gewindeanschluss ISO M20 Schraube für Erde...
  • Seite 42 Typ 3004 Systembeschreibung 5.4.3. motor 100 - 300 nm 5.4.4. motor 100 - 300 nm mit regelungskarte Bild 4: Explosionsdarstellung Motor 100 - 300 Nm mit Bild 3: Explosionsdarstellung Motor 100 - 300 Nm Regelungskarte deutsch...
  • Seite 43: Technische Daten

    Typ 3004 TechnischeDaten Technische DaTen bezeichnung Stellungsanzeige 6.1. betriebsbedingungen Haube Zulässige temperaturen Edelstahl-Schrauben Umgebungstemperatur: -20 °C ... +70 °C Motor Zulässige Luftfeuchtigkeit: <70 % 5.a* Steuerung und Stromversorgung Karte Zulässiger Einsatzbereich: 0 ... 2000 m Höhe 5.b* Stromversorgungskarte Getriebeplatte Schutzart: IP67 nach EN 60529 mit Kabeldurch- führung ISO 20 oder Schutzkappe...
  • Seite 44: Kennzeichnung

    Es ist für die Identifikation bei Installation und Instand- haltung von entscheidender Bedeutung. FLUID CONTROL SYSTEMS Year : 2007 Herstelldatum G 74653 INGELFINGEN Ohne Typschild erlischt die Gewährleistung. Type : 3004 182 384 Seriennummer Drehmoment Serial n° : 086417 001 90 ° 75 Nm...
  • Seite 45: Allgemeine Technische Daten

    Typ 3004 TechnischeDaten beschriftung ateX-typschild: 6.4. allgemeine Technische Daten Zündschutzart 6.4.1. mechanische Daten Gerätekategorie Abmessungen: Siehe Kapitel 6.4.2.Abmessungen Masse: 25 -75 Nm; 4 kg Gerätegruppe 100 - 300 Nm; 6,5 kg Gehäusematerial: Deckel und Gehäuse epoxyd-beschichtetes ii 2 G D Aluminium Ex d IIB T6 tD A21...
  • Seite 46: Abmessungen

    Typ 3004 TechnischeDaten 6.4.2. abmessungen motor 100 - 300 nm motor 25 - 75nm Bild 9: Abmessungen Typ 3004 mit Drehmoment 100 - 300 Nm Bild 8: Abmessungen Typ 3004 mit Drehmoment 25 - 75 Nm deutsch...
  • Seite 47: Elektrische Daten

    Typ 3004 TechnischeDaten 6.4.3. elektrische Daten Dreh- 90° leistungs- spannung / frequenz moment stellzeit aufnahme Anschlüsse: 2 Gewindeanschlüsse ISO 20 [V / hz] [nm] Endschalter: 2 einstellbare Endschalter für den Motor 100-240 / 50/60 2 potenzialfreie Endschalter (für Stellungsrück- meldung) 24 AC / DC Leistung: max. 250 V AC / 5A elektrische Daten für standardausführung ohne analogsignal...
  • Seite 48: Montage

    Typ 3004 Montage monTaGe 7.2. montage des Drehantriebes Der Drehantrieb wird mit der Voreinstellung <Geschlossen> 7.1. sicherheitshinweise ausgeliefert. gEfahr! Die Montage des Drehantriebes auf einen Kugelhahn bzw. Klappenventil kann über folgende Befestigungsvarianten erfolgen: Gefahr durch elektrische spannung! • ISO F05 (4 x M6 bei einem Flansch - Ø von 50 mm) Bei Eingriffen in das Gerät besteht akute Verletzungsgefahr.
  • Seite 49 Typ 3004 Montage → montage Vorgehensweise Muttern M8 der mechanischen Endanschläge 17 lösen und die mechanischen Endlagenbegrenzungen einstellen. → Muttern wieder mit Loctide (z. B. Loctide 577) verkleben. 7.2.3. endschalterkontakte einstellen Die beiden oberen Endschalterkontakte sind werkseitig auf 0 - 90° eingestellt. Bild 10: Standardinstallation →...
  • Seite 50: Installation

    Typ 3004 Installation insTallaTion nocken für endschalterkontakte einstellen Nocke Nocke 8.1. sicherheitshinweise Warnung! Gefahr durch unsachgemäße installation! Schlüssel Schlüssel Unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen sowie zu Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. • Fluidische und elektrische Installationen dürfen nur durch auto- Stellweg Stellweg risiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchge- führt werden!
  • Seite 51 Typ 3004 Installation 8.2.2. multivolt oder 24 V ac/Dc Überprüfen Sie am Typschild des Drehantriebes, ob standardausführung die angegebene Spannung der Spannung des Netzes entspricht. Die Versorgungsspannung des Antriebs beträgt 24 V AC/DC oder 100 - 240 V AC (120 - 350 V DC). Für die elektrische Installation sind Kabel mit einem Durch- messer von 7 bis 12 mm zulässig.
  • Seite 52 Typ 3004 Installation Der Drehantrieb kann in zwei verschiedenen modi angeschlossen und betrieben werden: Drei Punkte Modus Auf / Zu Modus Bild 18: Drei Punkte Modus Bild 17: Stromversorgungskarte für Antriebe mit 300 Nm bezeichnung bezeichnung Schraube für Erdung LED 2: Fehlermeldung Bild 19: Auf / Zu - Modus / Notstromvariante (in der Anschlüsse für Steuerung...
  • Seite 53 Typ 3004 Installation Vorgehensweise: Rückmeldung → Linke Kabelverschraubung 15 (siehe Bild 1: und Bild 2:) lösen und Spannungsversorgung und das anzuschließende Kabel hindurchführen. Steuerung → Kabel entsprechend der gewünschten Steuerungsart an der Klemm- leiste Pos. B der Spannungsversorgungskarte anschließen. funktionsweise beim auf / Zu - modus: •...
  • Seite 54 Typ 3004 Installation Vorgehensweise: 8.2.3. multivolt oder 24 V ac/Dc mit → analogsignal Linke Kabelverschraubung 15 lösen und das anzuschließende Kabel hindurchführen. Die Versorgungsspannung des Antriebes beträgt → Kabel entsprechend dem elektrischen Schaltschema an der Klemm- 24 V AC/DC oder 100 - 240 V AC (120 - 350 V DC).
  • Seite 55: Regelungskarte

    Typ 3004 Installation 8.3. regelungskarte bezeichnung bezeichnung für Drehantrieb mit analogsteuerung K1 Steckbrücke Anschluss Heizwiderstand 8.3.1. Position der steckbrücken festlegen (eingeschaltet (ausgeschaltet Bild 22: Regelungskarte (24 V AC/DC) Bild 23: Steckbrücke K1 / K2 bezeichnung bezeichnung 24V AC/DC K2 Steckbrücke Spannungsversorgung Anschlussklemmen K3 Steckbrücke Signalgeber Anschlussklemmen Grüne und rote LED Rückmeldung...
  • Seite 56 Typ 3004 Installation steck- steck- steck- umgekehrte Drehrichtung signal- rück- brücke k1 brücke k2 brücke → Taster <CLOSE> drücken und die Karte ein- geber meldung schalten (dabei Taster gedrückt halten). Die ROTE LED leuchtet auf. 0 - 10 V 0 - 10 V → Taster <CLOSE> loslassen und die Karte...
  • Seite 57: Lernmodus

    Typ 3004 Installation steuersignal bei strom 4 ... 20 ma (voreingestellt) endlagen festlegen → → Taster <MEM> und <CLOSE> Taster <MEM> und <CLOSE> drücken und die Karte einschalten drücken, um die geschlossene (dabei die Taster gedrückt halten). Position zu speichern. Die ROTE LED leuchtet 3x auf. Die ROTE LED leuchtet 3x auf.
  • Seite 58: Inbetriebnahme

    Typ 3004 Inbetriebnahme inbeTriebnahme anzeige normalbetrieb Die ROTE LED leuchtet auf, wenn der Drehantrieb 9.1. sicherheitshinweise das Absperrventil schließt. Wenn keine der beiden LED´s leuchtet, so wird der Warnung! Antrieb nicht angesteuert. Gefahr durch unsachgemäßen betrieb! Die ROTE und die GRÜNE LED leuchten auf, wenn Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen, sowie Schäden...
  • Seite 59: Wartung, Fehlerbehebung

    Typ 3004 Wartung,Fehlerbehebung 10. WarTunG, 10.2. Wartungsarbeiten fehlerbehebunG Der Drehantrieb ist bei Gebrauch entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen Anweisungen wartungsfrei. 10.1. sicherheitshinweise 10.3. störungen gEfahr! störung abhilfe Gefahr durch elektrische spannung! → Der Drehan- Überprüfen Sie die Stromversorgung. Bei Eingriffen in das Gerät besteht akute Verletzungsgefahr.
  • Seite 60: Zubehör

    Typ 3004 Zubehör 11. Zubehör störung abhilfe → Der Drehantrieb Überprüfen Sie die Stromzufuhr. VorsiChT! → ist in der Position Überprüfen Sie die Anschlüsse nach dem Verletzungsgefahr, sachschäden durch falsche teile! ZU verklemmt mitgelieferten Schaltbild. → Falsches Zubehör und ungeeignete Ersatzteile können Ver- Überprüfen Sie, ob die Beweglichkeit des letzungen und Schäden am Gerät und dessen Umgebung...
  • Seite 61: Verpackung, Transport

    Typ 3004 Verpackung,Transport 12. VerPackunG, TransPorT 13. laGerunG hinWEis! hinWEis! transportschäden! falsche lagerung kann schäden am Gerät verursachen. • Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport • Lagern Sie das Gerät trocken und staubfrei! beschädigt werden. • Lagertemperatur. -20 °C … +70 °C. • Transportieren Sie das Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung.
  • Seite 62: Entsorgung

    Typ 3004 Entsorgung 14. enTsorGunG → Entsorgen Sie das Gerät und die Verpackung umweltgerecht. hinWEis! umweltschäden durch von medien kontaminierte Geräteteile. • Halten Sie die diesbezüglich geltenden Entsorgungsvorschriften und Umweltbestimmungen ein. hinweis: Beachten Sie die nationalen Abfallbeseitigungsvorschriften. deutsch...
  • Seite 63 Type 3004  actionneur électrique type 3004 sommaire : 6. CaraCtéristiQues teChniQues ..........73 1. QuiCkstart ....................65 6.1. Conditions d‘utilisation ..............73 1.1. moyens de représentation ............. 65 6.2. Conformité ....................73 2. utilisation Conforme............... 66 6.3. identification ..................74 2.1. limitations ....................66 6.4. Caractéristiques techniques générales ........75 2.2. mauvaise utilisation prévisible ............. 66 7. montaGe ......................78 3. ConsiGnes De séCurité fonDamentales ......67 7.1. Consignes de sécurité ..............
  • Seite 64 Type 3004  10.2. travaux de maintenance ............... 89 10.3. Pannes ....................89 11. aCCessoires ................... 90 12. emballaGe, transPort ..............91 13. stoCkaGe ....................91 14. elimination ....................92 français...
  • Seite 65: Quickstart

    Le démarrage rapide explique de manière exemplaire le montage et la mise en service de l’appareil. rEmarquE! La description complète de l’appareil est fournie dans les instructions de service pour le type 3004. met en garde contre des dommages matériels! • L‘appareil ou l‘installation peut être endommagée en cas de Les instructions de service se trouvent sur le CD ci-joint ou non-respect.
  • Seite 66: Utilisation Conforme

    Type 3004 Utilisationconforme uTilisaTion conforme 2.2. mauvaise utilisation prévisible • Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques (par ex. l‘utilisation non conforme de l‘actionneur électrique peut pour déposer des objets ou en l‘utilisant comme marche). présenter des dangers pour les personnes, les installations • N‘apportez pas de modifications à l‘extérieur du boîtier. Ne laquez proches et l‘environnement.
  • Seite 67: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Type 3004 Consignesdesécuritéfondamentales consiGnes De sécuriTé risque d’explosion dû à la charge électrostatique! fonDamenTales Il y a risque d’explosion en cas de décharge soudaine d’appareils ou de personnes chargés d’électricité statique dans des zones Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte: présentant des risques d’explosion. • Des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, •...
  • Seite 68: Indications Générales

    Type 3004 Indicationsgénérales inDicaTions Générales L‘actionneur électrique du type 3004 a été développé dans le respect des règles reconnues en matière de sécurité et correspond à l‘état actuel de la technique. Néanmoins, des 4.1. fourniture risques peuvent se présenter. Dès réception de l‘envoi, assurez-vous que le contenu n‘est pas Le non-respect de ces consignes et les interventions non auto- endommagé...
  • Seite 69: Garantie Légale

    à nos conditions générales de vente et de livraison. La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme L‘actionneur électrique du type 3004 (appelé ci-après actionneur) a été de l’appareil dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées.
  • Seite 70: Options

    Type 3004 Descriptiondusystème 5.4. Vues éclatées Il peut être combiné avec les composants suivants: • Robinet à bille en acier inoxydable avec boîtier en deux parties (type 2651) 5.4.1. moteur 25 - 75 nm • Robinet à bille en acier inoxydable avec boîtier en trois parties (type 2654) •...
  • Seite 71 Type 3004 Descriptiondusystème 5.4.2. moteur 25 - 75 nm avec carte de n° Désignation positionnement Indicateur de position Capot Vis en acier inoxydable Moteur 5.a* Commande et alimentation en courant, carte 5.b* Carte d'alimentation en courant Plaque d'engrenage Joint torique Engrenage Bouton de commande Boîtier Plaque signalétique Interrupteur de recopie + fin de course Cames 14.a*...
  • Seite 72 Type 3004 Descriptiondusystème 5.4.3. moteur 100 - 300 nm 5.4.4. moteur 100 - 300 nm avec carte de positionnement Fig. 4 : Vue éclatée du moteur 100 - 300 Nm avec carte de Fig. 3 : Vue éclatée du moteur 100 - 300 Nm positionnement français...
  • Seite 73: Caractéristiques Techniques

    Type 3004 Caractéristiquestechniques caracTérisTiQues n° Désignation TechniQues Indicateur de position Capot 6.1. conditions d‘utilisation Vis en acier inoxydable températures admissibles Moteur Température ambiante: -20 °C ... +70 °C 5.a* Commande et alimentation en courant, carte Humidité de l‘air admissible: <70 % 5.b* Carte d'alimentation en courant Utilisation admissible: 0 ...
  • Seite 74: Identification

    Date de Sans plaque signalétique, la garantie légale devient Year : 2007 FLUID CONTROL SYSTEMS fabrication G 74653 INGELFINGEN caduque. Type : 3004 182 384 N° de série Couple de Serial n° : 086417 001 90 ° 75 Nm 20 s...
  • Seite 75: Caractéristiques Techniques Générales

    Type 3004 Caractéristiquestechniques informations Plaque signalétique ateX: 6.4. caractéristiques techniques générales Ambiance zone: G: gaz ou D: poussière 6.4.1. caractéristiques mécaniques Catégorie d‘appareils Dimensions: Voir chapitre 6.4.2.Dimensions Groupe d‘appareils Masse: 25 – 75 Nm ; 4 kg 100 – 300 Nm ; 6,5 kg ii 2 G D Matériau du boîtier :...
  • Seite 76 Type 3004 Caractéristiquestechniques 6.4.2. Dimensions moteur 100 - 300 nm moteur 25 - 75 nm Fig. 9 : Dimensions type 3004 avec couple 100 - 300 Nm Fig. 8 : Dimensions type 3004 avec couple 25 - 75 Nm français...
  • Seite 77: Caractéristiques Électriques

    Type 3004 Caractéristiquestechniques 6.4.3. caractéristiques électriques 90° tension / fréquence Couple de temps Puissance Raccordements : 2 raccords filetés ISO 20 [V / hz] serrage absorbée Interrupteur limiteur : 2 interrupteurs limiteur réglables pour le [nm] réglage moteur 2 interrupteurs limiteur sans potentiel (pour 100-240 / 50 / 60...
  • Seite 78: Montage

    Type 3004 Montage monTaGe 7.2. montage l‘actionneur électrique L‘actionneur électrique est fourni avec le préréglage 7.1. consignes de sécurité <fermé>. DangEr! Le montage de l‘actionneur électrique sur un robinet à bille ou une vanne à clapet peut être effectué avec les variantes de fixation suivantes: Danger présenté par la tension électrique!
  • Seite 79 Type 3004 Montage → Procédure de montage Desserrez les écrous M8 des interrupteurs limiteurs mécaniques 17 et réglez les limitations de position finale mécaniques. → Recollez les écrous au moyen de Loctite (par ex. Loctite 577). 7.2.3. régler les interrupteurs de recopie Les deux contacts supérieurs d‘interrupteur limiteur sont réglés en usine sur 0 –...
  • Seite 80: Installation

    Type 3004 Installation insTallaTion régler les cames pour les interrupteurs de recopie Came Came 8.1. consignes de sécurité aVErTissEmEnT! Danger dû à un montage non conforme ! Clé Un montage non conforme peut entraîner des blessures et Clé endommager l‘appareil et son environnement. • Ces travaux doivent être effectués uniquement par des techni- Course de réglage Course de réglage ciens qualifiés et habilités disposant de l‘outillage approprié...
  • Seite 81 Type 3004 Installation 8.2.2. multivolt ou version standard 24 V Vérifiez à l‘aide de la plaque signalétique de l‘actionneur ac/Dc électrique si la tension indiquée correspond à celle du réseau. La tension d‘alimentation de l‘entraînement est de 24 V AC/DC ou 100 – 240 V AC (120 – 350 V DC).
  • Seite 82 Type 3004 Installation l‘actionneur électrique peut être raccordé et utilisé avec deux modes différents : Mode trois points modulants Mode ouvert / fermé Fig. 18 : Mode trois points modulants Fig. 17 : Carte d‘alimentation en courant pour entraînements avec 300 Nm n°...
  • Seite 83 Type 3004 Installation Procédure à suivre Signal de recopie → Desserrez le passe-câbles 15 gauche (voir Fig. 1 : et Fig. 2 :) et Alimentation en tension et faites traverser le câble à raccorder. commande → Raccordez le câble selon le type de commande souhaité à la borne plate pos.
  • Seite 84 Type 3004 Installation Procédure à suivre: 8.2.3. multivolt ou 24 V ac/Dc avec signal → analogique Desserrez le passe-câbles 15 gauche et faites traverser le câble à raccorder. La tension d‘alimentation de l‘entraînement est de → Raccordez le câble conformément au schéma électrique à la borne 24 V AC/DC ou 100 – 240 V AC (120 – 350 V DC).
  • Seite 85: Carte De Positionnement

    Type 3004 Installation 8.3. carte de positionnement n° Désignation n° Désignation Pour l‘actionneur électrique avec carte de positionnement Cavalier K1 Raccordement résistance de chauffage 8.3.1. Déterminer la position des cavaliers Fig. 22 : Carte de positionnement (24V AC/DC) (activé) (désactivé) n° Désignation n° Désignation Fig. 23 : Cavalier K1 / K2 Alimentation en tension 24 V...
  • Seite 86 Type 3004 Installation Cavalier Cavalier sens de rotation inverse Cavalier emetteur → réaction Appuyer sur le bouton-poussoir <CLOSE> et de signaux activer la carte (maintenir le bouton-poussoir enfoncé). 0 - 10 V 0 - 10 V La LED ROUGE s‘allume. 0 - 10 V 0 - 20 ma OFF OFF → Relâcher le bouton-poussoir <CLOSE> et 0 - 10 V...
  • Seite 87 Type 3004 Installation signal de commande avec une tension de 4 ... 20 ma Déterminer les positions finales (préréglé) → Appuyer sur le bouton-poussoir → <CLOSE> pour amener la vanne Appuyer sur les boutons-poussoirs <MEM> et <CLOSE> et activer la d'arrêt en position fermée. carte (maintenir les boutons-poussoirs La LED ROUGE s'allume. enfoncés). →...
  • Seite 88: Mode Normal

    Type 3004 Miseenservice 8.3.3. mode normal mise en serVice affichage mode normal 9.1. consignes de sécurité → Activer la carte. aVErTissEmEnT! La LED VERTE s'allume 3x pour indiquer que le démarrage a été correctement effectué. Danger dû à une utilisation non conforme ! En mode normal, la LED VERTE s'allume lorsque Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et l'entraînement rotatif ouvre la vanne d'arrêt.
  • Seite 89: Maintenance, Dépannage

    Type 3004 Maintenance,dépannage 10. mainTenance, DéPannaGe aVErTissEmEnT! Danger dû à l‘actionnement involontaire de l‘installation! 10.1. consignes de sécurité La mise en marche involontaire de l‘installation lors des travaux d‘entretien et de réparation peut entraîner des blessures et des DangEr! dommages matériels. Danger présenté par la tension électrique ! • Evitez l‘actionnement involontaire de l‘installation par des mesu- res appropriées.
  • Seite 90: Accessoires

    Type 3004 Accessoires 11. accessoires Panne remède → La vanne ne Vérifiez l'alimentation en courant. aTTEnTion! → s'ouvre ou ne Vérifiez les raccordements selon le risque de blessures, de dommages matériels dus à de mau- se ferme pas schéma électrique fourni. vaises pièces ! complètement → Vérifiez les interrupteurs limiteurs. De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées →...
  • Seite 91: Emballage, Transport

    Type 3004 Emballage,transport 12. emballaGe, TransPorT 13. sTockaGe rEmarquE! rEmarquE! Dommages dus au transport ! un mauvais stockage peut endommager l‘appareil. • Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endomma- • Stockez l‘appareil au sec et à l‘abri des poussières ! gés pendant le transport. • Température de stockage: -20 °C ... +70 °C.
  • Seite 92: Elimination

    Type 3004 Elimination 14. eliminaTion → Eliminez l‘appareil et l‘emballage dans le respect de l‘environnement. rEmarquE! Dommages à l‘environnement causés par des pièces d‘ap- pareil contaminées par des fluides. • Respectez les prescriptions en matière d‘élimination des déchets et de protection de l‘environnement en vigueur. remarque: Respectez les prescriptions nationales en matière d‘élimi- nation des déchets.
  • Seite 94 www.burkert.com...

Inhaltsverzeichnis