Seite 1
NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFT INSTALLATIONSANLEITUNG Chaudière mazout VKO.../3 Stookolieketel VKO.../3 Öl-Gebläsekessel VKO.../3 Veuillez consulter cette Gelieve vooraleer de Bevor Sie das Gerät notice avant de ketel te installeren installieren, lesen Sie prodéder à l’instal- eerst deze handleiding bitte diese Installations- lation de l’équipement!
4.1.2 Mise au niveau de la chaudière sur le lieu de l’installation ....Raccord cheminée................ 10 Montage du bloc chaudière des VKO 55 - 70......... 10 4.3.1 Installation du bloc chaudière............11 4.3.2 Installation du matelas d’isolation sur le bloc chaudière ....12 4.3.3 Montage des manchons d’arrivé, de retour et d’évacuation ....
Seite 3
Table des matières Seite 07 Suppression des pannes ................25 08 Maintenance ................26 Nettoyage des carneaux et du foyer..........26 09 Réglementation ................27 10 Garantie d’usine ................28 11 Caractéristique techniques ................29...
Seite 4
VKO 22 16 – 22 Le label CE indique que les appareils VKO 22 à VKO 70 VKO 27 22 – 27 répondent aux exigences essentielles des directives sur la compatibilité électromagnétique VKO 35 27 –...
Seite 5
2 Description 2.1 Présentation des appareils Les VKO... sont des chaudières basse température dans le sens du Chaudières mazout Vaillant décret allemand sur les Les symboles suivants sont utilisés VKO.../3. installations de chauffage. La dans cette notice d’installation. température de la chaudière peut Les VKO...
3.2 Fonctionnement Chaque bloc chaudière VKO unit a été soumis en usine à un test de pression hydraulique de 5,2 bar. Chaque bloc chaudière VKO..., assemblé sur le lieu de production comme un élément unique, a été soumis à un test de pression hydraulique de 5,2 bar.
VKO unit 155/0 D HV Toutes les dimentions sont indiquées en mm B = Profondeur de la chambre de combustion Figure 3.1: dimensions de la VKO... Légendes de la Fig. 4.2 Livraison: VKO 22– 42 1 chaudière avec tableau de Ø D Ø...
4 Installation 4.1 Lieu d’installation 4.1.1 Exigences relatives au lieu La chaudière doit être installée dans d’installation une pièce protégée du gel à proximité de la cheminée d’évacuation des Vider la chaudière refroidie produits de combustion. par le robinet de Le choix du lieu d’installation doit remplissage/vidange afin de prendre en compte le poids de la...
4.2 Raccord cheminée Un conduit d’évacuation des produits de combustion conforme DIN 1298 doit être montée sur la buse de la chaudière. Elle doit être équipée d’un joint supportant une température maxi- male de 300 °C et doit être raccordée à...
4.3 Montage du bloc chaudière des VKO 55 - 70 4.3.1 Installation du bloc chaudière Fig. 4.3 Montage du bloc chaudière Pour pouvoir être installée, la chau- Légende de la figure 4.3 dière doit être soulevée de la Porte de la chambre de palette.
4.3.2 Installation du matelas d’isolation sur le bloc chaudière Fig. 4.4 Intallation du matelas d’isolation Poser le matelas d’isolation sous le Légende de la figure 4.4 bloc chaudière, comme indiqué sur Matelas d’isolation l’illustration. Chaudière Soulevez légèrement le bloc chau- Crampons en fil de fer dière (2) pour l’insérer plus facilement.
Seite 12
4.3.3 Raccordement départ/retour et cheminée. 13 12 11 10 Fig. 4.5 Montage des manchons de raccordement A l’arrière de la chaudière, fixer la Légende de la Fig. 4.5 Bride de raccordement départ (4) 01 Raccord retour et le joint (5) sur le raccord départ 02 Tige à...
4.3.4 Montage de l’habillage de la chaudière Fig. 4.6 Montage de l’habillage de la chaudière Monter les panneaux latéraly (8 et A l’aide de vis à tôle, fixer le Légende de la fig. 4.6 10) sur le bloc chaudière à l’aide panneau arrière supérieur (6) sur 01 Panneau latéral supérieur les panneaux latéraux supérieurs.
4.3.5 Derniers éléments de l’habillage de la chaudière Fig. 4.7 Derniers éléments de l’habillage de la chaudière Insérer le tableau de commande Faire descendre le câble de Légende de la fig. 4.7 (2) avec les boulons de fixation raccordement du brûleur et le faire Capot avant dans les emplacements prévus sur ressortir du côté...
Seite 15
4.5 Schéma de principe des 27 10 11 12 13 14 16 17 20 21 22 23 24 Fig. 4.8 Schéma de principe des VKO La température accidentale de la Légende de la fig. 4.10 chaudière se situe vers 115 °C.
Fixer le raccord retour du circuit de chauffage au raccord de retour Robinet de remplissage/vidange (HR). Ø int.: Filetage interne Sur les VKO 55 et VKO 70, le Ø ext.: Filetage externe robinet de remplissage / vidange doit être monté à l’aide d’un élément de rallonge.
Seite 17
4.4.1 Raccords de chauffage sur le Raccorder sur le départ (HV) au préparateur d’eau chaude moyen d’un raccord en T le sanitaire préparateur ECS, équipé d’une pompe de charge et chauffé indirectement au moyen d’un raccord en T. Installer un raccord retour pour le préparateur ECS au moyen d’un raccord en T posé...
5 Installation Les chaudière mazout Vaillant sont livrées câblées. électrique Effectuer le raccordement au réseau. Pour les emplacements sur le System 5.1 Conseils généraux pour le Pro E: câblage Voir Fig. 3.1 Dimensions... page 7. Le raccordement au réseau ne doit être réalisé...
Réseau 230 V 50 Hz Fusibles de la chaudière: Fusible du réseau T6,3D 250 V Elément fusible selon DIN 41571 5 x 20 T6,3D/250 V Vanne inverseuse** (charge de l’accumulateur en service de chauffage) Figure 5.1 Plan de câblage des VKO...
Seite 20
Feinentriegelung N T1 T2 S3 B4 Fig. 5.2 Câblage du brûleur Pour la VKO.../3: La VKO... nécessite en plus, un Légende de la fig. 5.2 Le brûleur doit être monté sur la porte second câble flexible et résistant à la Broche à...
5.3.1 Branchement d’un ballon VIH coffret de raccordement de la avec tableau de commande chaudière. . Ne peut être utilisé si la VKO... est Avec un accumulateur VIH existant, équipée d’un VRC-Set classic BW ou un adaptateur peut être nécessaire d’un VRC-Set MF.
5.3.2 Montage d’un Kit VRC Ouvrir le clapet transparent (1) du tableau de commande. Après le démontage du dessus de la chaudière vous pouvez prudemment pousser le clapet transparent vers le haut et le découvrir. Avec un tournevis (3) introduit dans les deux fentes sur le côté...
6 Mise en service Remplir et purger le système de Si un préparateur ECS est utilisé, le chauffage jusqu’à l’obtention du mettre en marche. Observer les niveau d’eau requis (c.-à-d. corres- instructions d’installation et d’utili- pondant à la pression d’eau néces- sation disponibles.
6.1 Test de fonctionnement Mettre en marche l’appareil en suivant la notice d’utilisation résumée. Vérifier l’étanchéité des conduites d’alimentation en mazout, du système d’évacuation, de la chau- dière et du circuit de chauffage. Vérifier l’allumage et le fonctionne- ment du brûleur mazout.
7 Suppression des En cas de panne, vérifier tout d’abord si les conditions de base sont respec- pannes tées et contrôler que le fonctionnement est normal. Par exemple: la pompe à mazout est- elle remplie, les sécurités électriques sont-elles actives, les connexions électriques sont-elles correctement effectuées, le robinet d’arrêt de la conduite d’alimentation du mazout est-...
8 Entretien Une inspection et une maintenance La chaufferie doit être propre, sèche régulière de l’appareil réalisées par et bien ventilée. La chaudière doit être un spécialiste assurent un fonctionne- nettoyée à intervalles réguliers en ment sûr, un état de fonctionnement fonction de la qualité...
10 Réglementation La conception des chaudières a été Il est recommandé d’obtenir un homologuée; elles sont classées dans certificat de conformité concernant le groupe II conformément au décret l’installation du circuit (cf. § 15 (3) du allemand sur les chaudières vapeur. Décret sur les chaudières vapeur allemand).
Ítre en principe Pendant cette période, notre garantie effectués que par un professionnel couvre le matériel VAILLANT ou tout qualifié. défaut d’usinage et il y sera remédié gratuitement. Nous déclinons formellement toute autre revendication Pour vous permettre un fonctionnement ou réparation.
520 520 680 680 840 1000 mm Manchon/conduite gaz brûlé Ø 130 130 130 130 150 150 mm Ouv. tube foyer Ø max 110 110 110 110 110 110 mm Arrivée/retour dia int. Robinet remplissage/vidange DN Tableau 14.2 Caractéristiques techniques VKO...
Seite 30
4.1.2. Plaatsing van de ketel ..............36 4.2. Schoorsteenaansluiting..............37 4.3. Montage van de ketels VKO 55-70 ..........38 4.3.1. Plaatsing van de ketel ..............38 4.3.2. Aanbrengen van de isolatie............39 4.3.3. Aansluitflensen vertrek, retour en rookgasafvoer....... 40 4.3.4. Montage van de ommanteling ............41 4.3.5.
Seite 31
Inhalt Bladzijde 07. Storingssleutel ..................53 08. Onderhoud ..................54 8.1. Reinigen rookgaskanalen en de verbrandingskamer ......54 09. Voorschriften, reglementen ..................55 en richtlijnen 10. Garantie ................56 11. Technische gegevens ..................57...
1 Typenübersicht Type Vermogenbereik Aantal elementen - Voor schade berokkend aan de VKO- symbool ketel door het niet naleven van de Installatievoorschriften wordt geen garantie verleend ! VKO 22 16 – 22 Het kenmerk CE duidt aan dat VKO 27 22 –...
De deze ketel VKO volledig aan uw elektrische meetpunten op de Staat dit symbool bij een persoonlijke eisen op het gebied stekkerverbindingen en de paragraaf wil dit zeggen dat...
2.2 Werking van de ketel De VKO-ketels 22, 27, 35 en 42 worden als compleet geheel geleverd. Zijn werden eveneens getest op dichtheid tot een waterdruk van 5,2 bar. Daarentegen worden de VKO-ketels 55 en 70 in meerdere verpakkingen geleverd. Het ketellichaam werd wel onderworpen aan een dichtheidsproef tot 5,2 bar.
Alle maten in mm B = diepte verbrandingskamer Afbeelding 3.1 VKO… afmetingen Legende voor afbeelding 3.1: De levering omvat bij de VKO 22 – 42 : Ø D Schoorsteenaansluiting Ø 1 Ketel met bedieningsbord HV Vertrek verwarming Rp 1; 1_ gemonteerd en een HR Retour verwarming Rp 1;...
4 Installatie 4.1 Opstellingsplaats 4.1.1 Voorwaarden opstellingsplaats De opstelling van de verwarmings- ketel moet in een vorstvrije ruimte en Ledig de verwarmingsketel via zodicht mogelijk bij de schoorsteen, de vul/aflaatkraan om geschieden. eventuele vorstschade te Bij de keuze van de opstellingsplaats voorkomen dient rekening gehouden te worden met het gewicht en de waterinhoud...
4.2 Schoorsteenaansluiting De schoorsteenaansluiting dient te geschieden overeenkomstig de NBN D 61-001 norm.Het afvoerkanaal van de rookgassen tussen de VKO-ketel en de schoorsteen dient progressief in stijgende lijn van 3° gemonteerd te worden. Aangeraden is een dichtingsnoer tussen de schoorsteenwand en het afvoerkanaal van de ketel te voorzien ten einde uitzettingsgeluiden te vermijden.
4.3 Montage van de ketel VKO 55 – 70 4.3.1 Opstelling van de ketel Afbeelding 4.3. Ketelblok monteren Maak de ketel los van de Legende voor afbeelding 4.3. transportpalet. Open de Branderdeur verpakking van de ommanteling en Houder neem de verschillende onderdelen.
4.3.2 Aanbrengen van de isolatie Afbeelding 4.4. Isolatiemat aanbrengen Leg de isolatiemat (1) onder de Legende voor afbeelding 4.4. ketel zoals de afbeelding Isolatiemat aantoont. Deze laat zich Ketel gemakkelijker plaatsen wanneer Klemmen de ketel (2) achteraan iets opgehoffen wordt. Breng de twee uiteinden van de isolatiemat (1) boven de ketel samen en verbindt ze met elkaar...
4.3.3 Vertrek- retour- en rookgasflensen monteren 13 12 11 10 Afbeelding 4.5. Montage van de aansluitflensen Bevestig aan de achterzijde van Legende voor afbeelding 4.5. de ketel (6) de aansluitflens vertrek 01 Aansluiting retour verwarming verwarming (4) samen met de 02 Afstandsschroef dichting (5) op de vertrekleiding 03 Aansluitflens rookgassen...
4.3.4 Montage van de ommanteling Afbeelding 4.6. Ommanteling monteren Legende voor afbeelding 4.6. Bevestig d.m.v. de zeskantige moeren vooraan, de zijplaten (8 01 Bovenste zijplaat en 10) aan de ketel. Boven 02 Houder worden de zijplaten (8 en 10) 03 Houder bevestigt aan de houders (2 en 3) 04 Isolatiemat d.m.v.
4.3.5 Montage van de ommanteling afmaken Afbeelding 4.7. Ommanteling completeren Haak het bedieningsbord (2) in de Bevestig de voorwand (1) tegen de Legende voor afbeelding 4.7 daarvoor voorziene branderdeur (3) met behulp van de Voorwand bevestigingspunten van de vier schroeven. Bedieningsbord bovenste zijplaten en bevestig Branderdeur...
HR Retour verwarming Rp 1; 1_ De retourleiding verwarming aan Voelerhuls Rp _ HR aansluiten. Vul/aflaatkraan (fabrieksgemonteerd, behalve bij Voor de VKO 55 en VKO 70 moet de VKO 55 en 70) de vul/aflaatkraan (2) met behulp van een verlengstuk gemonteerd Rp binnendraad worden.
4.5.1 . Hydraulische aansluiting van De vertrekleiding verwarming (HV) een sanitaire warmwaterboiler van de ketel d.m.v. een T-stuk met een laadpomp aan de vertrekaansluiting van de sanitaire warmwaterboiler verbinden. De retouraansluiting van de sanitaire warmwaterboiler eveneens met de retourleiding verwarming (HR) van de ketel met behulp van een T-stuk verbinden.
5.1 Algemene informatie teringen, normen en de installatie- voorschriften. De VKO-ketels zijn fabrieksvoor- bedraad. Alle VKO-ketels zijn uitgerust met het Pro E systeem. Het Pro E systeem biedt de mogelijk alle elektrische verbindingen en aansluitingen van de ketel met behulp van stekker- verbindingen op een zeer eenvoudige en snelle manier uit te voeren.
5.2 Elektrische aansluitingen VKO…/3 * Maximaal schakelvermogen voor een externe storings- Ketelvoeler melder 15 VA. Het schakel- contact voor een externe sto- ringsmelder werkt op 230 V. Afstandsbediening Bij het aansluiten van een onderdeel dient telkens het Sanitaire dompelvoeler brugje eerst verwijderd te worden.
5.2.1 Elektrische aansluiting van een brander T2 T1 S3 L N B4 T7 T8 T6 B5 N 1 Kesselthermostat Brenner 1. Stufe Feinentriegelung Brenner 2. Stufe N T1 T2 S3 B4 Afbeelding 5.2. Aansluiting stookoliebrander De stookoliebrander dient Als toebehoren kan een soepele Legende voor afbeelding 5.2.
5.3.2 Montage van een Het doorzichtig deksel (1) van het weersafhankelijke VRC- bedieningsbord van de VKO-ketel regelaar openen. Na het deksel van de VKO- ketel te hebben verwijderd kan het doorzichtig deksel van het bedieningsbord, door ze voorzichtig naar boven te drukken, weggenomen worden.
11 Aansluitstekker twee schroeven vast te draaien. Het doorzichtig deksel (1) van het 5.3.3 Montage van de ketelaquastaat VRC-K bedieningsbord van de VKO-ketel openen. Met behulp van een schroeven- draaier (3) het deksel (2) van de inbouwopening in het bedienings- bord verwijderen.
De hoofdschakelaar op het wanneer de VKO-ketel bedieningsbord van de VKO-ketel volledig is afgekoeld! inschakelen. Alle meet- stuur- en schakel- De brander volgens de opgegeven inrichtingen op hun werking en waarden van de branderfabrikant juiste instellingen nagaan.
6.1 Fabrieksinstelling Indien de verwarmingsketel op fabrieksinstelling zonder een weersafhankelijke VRC-regelaar is uitgerust dan moet : De blinde aansluitstekker (1) in de aansluitsokkel bevestigen. De interne ketelaquastaat (2) op de gewenste keteltemperatuur instellen. Toegang wordt verleend door het deksel van de inbouwopening in het bedieningsbord te verwijderen.
7 Storingssleutel Bij storingen eerst de basiselementen controleren. Bijvoorbeeld is de stookolietank gevuld, zijn elektrische zekeringen goed, zijn alle elektrische stekkerverbindingen goed, zijn alle afsluitkranen op de stookolieleidingen geopend, de ketelaquastaat juist ingesteld, … enz. De chronologische werking van de verwarmingsketel controleren.
(2, 3 + 4) terug monteren en de branderdeur (1) sluiten. De branderdeur (1) vastmaken met de bevestigingsbouten. Uitsluitend de originele dichting in Legende voor afbeelding 8.1 de branderdeur van Vaillant gebruiken. Branderdeur Geleidingsplaat De rookgaskanalen op Geleidingsplaat dichtheid controleren, zodat...
9 Voorschriften, De plaatsing, installatie en eerste ingebruikname van de Vaillant VKO- normen en ketel mag enkel uitgevoerd worden door een bekwaam installateur die, reglementeringen onder zijn verantwoordelijkheid de bestaande normen en de installatievoorschriften naleeft. De installatie dient uitgevoerd te...
10 Garantie De producten van de NV Vaillant zijn In dit geval zullen onze prestaties en gewaarborgd tegen alle materiaal- en de geleverde onderdelen constructiefouten voor een periode aangerekend worden. Bij facturatie, van één jaar vanaf de datum vermeld opgesteld volgens de algemene...
600 600 600 600 600 1600 mm Diepte 520 520 680 680 840 1000 mm Rookgasaansluiting Ø 130 130 130 130 150 150 mm Branderaansluiting Ø max 110 110 110 110 110 110 mm Vertrek/retouraansluiting Vul/aflaatkraan Tabel 11.2 Technische gegevens VKO...
Seite 58
4.1.1 Anforderungen an den Aufstellungsort ..........64 4.1.2 Ausrichten des Kessels am Aufstellungsort........64 Abgasanschluß ................65 Montage des Kesselblocks bei VKO 55 - 70 ........66 4.3.1 Aufstellen des Kesselblocks ............66 4.3.2 Anbringen der Wärmedämmatte am Kesselblock......67 4.3.3 Vorlauf-, Rücklauf- und Abgasstutzen anbringen .......
Seite 59
Inhalt Seite 07 Störungsbeseitigung ..................81 08 Wartung ..................82 Reinigung der Abgaszüge und des Feuerraumes ......82 09 Vorschriften, Regeln, Richtlinien ..................83 10 Werksgarantie ..................84 11 Technische Daten ..................85...
Anleitung entstehen, über- nehmen wir keine Haftung. VKO 22 16 – 22 Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, daß die Geräte VKO 22 bis VKO 70 die grund- VKO 27 22 – 27 legenden Anforderungen der Richtlinie über die elektro- magnetische Verträglichkeit VKO 35 27 –...
2 Beschreibung 2.1 Geräteausführung Kessel der Baureihe VKO sind Niedertemperaturkessel im Sinne Vaillant Öl-/Gas-Gebläsekessel der deutschen In dieser Installationsanleitung VKO…/3. Heizungsanlagenverordnung und verwendete Symbole. werden in Verbindung mit der Heizungsregelung VRC-Set Bei Nichtbeachten der mit Kessel der Baureihe VKO werden calormatic...
2.2 Gerätefunktion Die VKO 22, 27, 35 und 42 werden als fertige Kesselblöcke geliefert und wurden im Werk einer Wasserdruck- prüfung bei 5,2 bar unterzogen. Die VKO 55 und 70 müssen am Aufstellungsort aus Einzelgliedern zusammengebaut werden. Diese müssen einer Wasserdruckprüfung bei 5,2 bar unterzogen werden.
3 Abmessungen D HV Alle Maße in mm B = Brennraumtiefe Abbildung 3.1 VKO... Abmessungen Legende zu Abb. 3.1 Lieferumfang: VKO 22– 42 1 Kessel mit Schaltleiste inkl. Reini- Ø D Abgasstutzen/Abgasrohr Ø gungsbürste im Holzverschlag HV Heizungsvorlauf Rp 1; 1 Lieferumfang: VKO 55–...
4 Installation 4.1 Aufstellungsort 4.1.1 Anforderung an den Die Aufstellung soll in einem frostge- schützten Raum in der Nähe des Ab- Aufstellungsort gasschornsteins erfolgen. Entleeren Sie den unbeheizten Bei der Wahl des Aufstellungsortes ist Kessel am Füll- und Entlee- das Kesselgewicht einschließlich des rungshahn, um diesen vor Wasserinhaltes gemäß...
4.2 Abgasanschluß An den Abgasstutzen des Kessels ist ein Abgasrohr nach DIN 1298 anzuschließen. Es ist mit bis 300 °C wärmebeständiger Dichtmasse abzu- dichten und unter Beachtung der entsprechenden Vorschriften am Schornstein anzuschließen. Zwischen Abgasrohr und Schorn- steinwandung empfiehlt es sich, zur Vermeidung von Geräuschübertra- gungen und Falschlufteinflüssen, ein Futterrohr mit Dichtschnur anzu-...
4.3 Montage des Kesselblocks bei VKO 55 - 70 4.3.1 Aufstellen des Kesselblocks Abb. 4.3 Kesselblock montieren Zum Aufstellen des Kesselblocks Legende zu Abb. 4.3 diesen von der Palette lösen. Brennertür Verpackung der Kesselverkleidung Halteschiene öffnen und Kesselteile entnehmen. Halteschiene Kesselfüße (4) am Kesselblock...
4.3.2 Anbringen der Wärme- dämmatte am Kesselblock Abb. 4.4 Wärmedämmatte anbringen Wärmedämmatte (1), wie gezeigt, Legende zu Abb. 4.4 unter den Kessel legen. Wärmedämmatte Dies läßt sich leichter durchführen, Kessel wenn der Kessel (2) an einem Ende Drahtklammer angehoben wird. Die Enden der Wärmedämmatte (1) nach oben führen und mit den beiliegenden Drahtklammern (3)
4.3.4 Montage der Kesselverkleidung Abb. 4.6 Kesselverkeidung montieren Legende zu Abb. 4.6 Die Seitenbleche (8 und 10) am Rückwandblech-Oberteil (6) mit Kesselblock vorn mit Sechskant- Blechschrauben an den Seiten- 01 Seitenblech-Oberteil schrauben befestigen. blech-Oberteilen (1 und 5) befesti- 02 Halteschiene Oben werden die Seitenbleche (8 gen.
4.3.5 Kesselverkleidung komplettieren Abb. 4.7 Kesselverkleidung komplettieren Die Schaltleiste (2) mit den seit- Das Brenneranschlußkabel auf der, Legende zu Abb. 4.7 lichen Haltebolzen oben an den der Türanschlagseite gegenüber- Frontblech entsprechenden Aussparungen der liegenden Seite im Kessel nach Schaltleiste Seitenblech-Oberteile einrasten unten führen.
4.4 Heizkreisschema VKO ... 27 10 11 12 13 14 16 17 20 21 22 23 24 Abb. 4.8 Heizkreisschema VKO Die störfallbedingte Abschalttem- Legende zu Abb. 4.8 peratur des Kessels liegt bei ca. 01 Rückschlagventil 115 °C. 02 Ölfilter mit Absperrhahn Werden in der Heizungsanlage 03 Ölpumpe...
Rp 1;1 Heizungsrücklauf am Rücklaufan- Tauchhülse schluß (HR) anschließen. Füll- und Entleerungshahn (Serienmäßig montiert ausgenom- Bei VKO 55 und VKO 70 muß der men bei VKO 55 und VKO 70) Füll- und Entleerungshahn (2) mit Verlängerungsstück montiert Rp Innengewinde werden.
4.5.1 Heizungsseitige Anschlüsse an Vorlaufanschluß für einen indirekt Speicher-Wassererwärmer beheizten Speicher-Wasserer- wärmer mit Ladepumpe mittels T-Stück am Heizungsvorlauf (HV) anschließen. Rücklaufanschluß für Speicher- Wassererwärmer mittels T-Stück am Heizungsrücklauf (HR) anschließen. Bei Anschluß von Speicher-Wasser- erwärmern mit Umschaltventil ist der Einbau einer Rückschlagklappe (Schwerkraftbremse) im Heizungs- vorlauf empfehlenswert.
5 Elektroinstallation Die Vaillant Öl-/Gas-Gebläsekessel sind anschlußfertig verdrahtet. 5.1 Allgemeine Verdrahtungs- Die Vaillant Öl-/Gas-Gebläsekessel sind mit Anschlußsteckern System hinweise Pro E zur leichteren Verdrahtung aus- gestattet. Die Netzzuleitung zum Kessel verlegen. Lage der Anschlußebene System Pro E: Siehe Pos. 3 Abb. 3.1 Abmes- sungen ...
Wassermangelsicherung (wenn diese bauseits erforderlich ist) (Der eingebaue STB ist vom GWI als Wassermangelsicherung geprüft.) Speicherladepumpe* Heizungspumpe Netzanschluß 230 V 50 Hz Gerätesicherungen: Netzsicherungen T6,3D 250 V G-Schmelzeinsatz nach DIN 41571 5 x 20 Umschaltventil** T6,3D/250 V (Heizbetrieb-Speicheraufladung) Abbildung 5.1 Elektro-Anschlüsse VKO...
5.2.1 Elektro-Anschlüsse Gebläse- brenner bei VKO T2 T1 S3 L N B4 T7 T8 T6 B5 N 1 Kesselthermostat Brenner 1. Stufe Feinentriegelung Brenner 2. Stufe N T1 T2 S3 B4 Abb. 5.2 Gebläsebrenner-Anschlußkabel Der Öl- oder Gas-Gebläsebrenner Als Zubehör ist ein zweites flexibles, Legende zu Abb.
Speichers mit Funktions- Siehe Abb. 5.1 Seite 75. schaltleiste Für vorhandene VIH-Speicher mit Nicht erforderlich, wenn im Funktionsschaltleiste ist ein ent- VKO ... ein VRC-Set calormatic sprechender Adapterstecker UBW oder - calormatic MF erforderlich. (Dieser ist als Zubehör vorhanden ist. erhältlich) Schutzleiter (3) an eine freie Abb.
5.3.2 Montage eines VRC-Sets Klarsicht-Abdeckklappe (1) an der Schaltleiste des Kessels öffnen. Nach Abnehmen des Kessel- abdeckbleches kann die Klar- sicht-Abdeckklappe (1) vor- sichtig nach oben gedrückt und abgenommen werden. Mit Hilfe eines Schraubendrehers (3) die Abdeckung (2) der Einbau- öffnung heraushebeln.
6 Betriebsbereit- Die Heizungsanlage bis zum erfor- Wenn ein indirekt beheizter derlichen Wasserstand auffüllen Speicher-Wassererwärmer vor- stellung und entlüften (dies entspricht dem handen ist, diesen in Betrieb erforderlichen Wasserdruck, mind. nehmen. 1,0 bar bei geschlossenen Anlag- Dabei die zugehörige Installations- en).
6.1 Baustellenbetrieb Soll der Kessel vorübergehend im Baustellenbetrieb heizen und ist kein Heizungsregler eingebaut, dann: Den Blindstecker (1) in den Sockel stecken. Den Kesseltemperaturregler (2) im Schaltkasten auf die gewünschte Temperatur einstellen. Der Kesseltemperaturregler (2) ist zugänglich durch die Einbauöff- nung für das VRC-Set...
7 Störungsbeseitigung Bei Störungen zunächst die grundsätz- lichen Voraussetzungen prüfen. Z. B. ist der Öl-Tank gefüllt, die elek- trische Sicherungen eingeschaltet, die elektrischen Steckverbindungen kor- rekt eingesteckt, das Absperrventil in der Öl- oder Gas-Versorgungsleitung geöffnet, die Temperaturregler richtig eingestellt,usw. Den ordnungsgemäßen Betrieb des Kessels kontrollieren.
8 Wartung Voraussetzung für sicheren Betrieb, Der Heizraum soll sauber, trocken und dauernde Betriebsbereitschaft, Zuver- gut gelüftet sein. Der Brennstoffbe- lässigkeit und hohe Lebensdauer ist schaffenheit entsprechend ist der eine regelmäßige Inspektion und Kessel in bestimmten Zeitabständen zu Wartung des Gerätes durch den Fach- reinigen, mindestens aber vor jeder mann.
9 Vorschriften, Die Kessel sind der Bauart nach zuge- Der Anlagenersteller hat in diesem lassen und entsprechend der Dampf- Falle eine Bescheinigung über die Regeln, kesselverordnung der Gruppe ll zuzu- vollzogene Wasserdruckprüfung ordnen. auszustellen. Richtlinien Bei der Aufstellung und Installation Für die Gesamtanlage ist eine Betriebs- des Kessels sind die baurechtlichen, anleitung durch den Heizungsbauer...
Ihnen einen entsprechenden Auftrag erteilt haben und es sich um einen Garantiefall handelt. Um alle Funktionen des Vaillant Gerätes auf Dauer sicherzustellen und um den zugelassenen Serienzustand nicht zu verändern, dürfen bei War- tungs- und Instandhaltungsarbeiten nur...