Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Einfädeln
VORSICHT AVERTISSEMENT
Vor dem Einfädeln stets zuerst den Strom abschalten und
die Maschine ausstecken.
Avant l'enfilage, mettez la machine hors service et
débranchez-la.
1.
Öffnen Sie den Nadelbruchschutzschild
2
und 3 und entfernen Sie anschließend Abdeckung
Ouvrir l'écran de protection contre la casse d'aiguille
caches
2
et
3
, et retirer le cache
1
3
4
3.
Bei bereits eingefädelter Maschine
Sur une machine déjà enfilée
A:
Knoten Sie den alten und den neuen Faden
aneinander, um die Maschine neu einzufä
deln.
B:Nadelfaden
Schneiden Sie die Knoten vor
dem Nadelöhr ab.
Fädeln Sie den neuen Faden
anschließend durch das Nadelöhr.
C:Greiferfaden, Legefaden
Schneiden Sie die Knoten ab,
nachdem Sie sie durch die
Greiferöse gezogen haben.
A:
Nouez l'ancien fil et le nouveau
pour ré-enfiler la machine.
B:Fil d'aiguille
Coupez les nœuds devant le chas
de l'aiguille, puis enfilez le nouveau
fil à travers le chas de l'aiguille.
C:Looper thread, Fil de boucleur,
fil de jetage
Coupez les nœuds après les avoir
fait passer à travers l'œillet du
boucleur.
Überprüfen Sie anhand des Einfädeldiagramms (siehe Seite 85),
dass Sie die Maschine richtig einfädeln.
A l'aide du diagramme d'enfilage (cf. page 85), vérifiez que vous
enfilez correctement la machine.
84
Enfilage
1
sowie die Abdeckungen
4
.
4
.
2
B
C
2.
Ziehen Sie den Greiferfadengeber
Greiferfadengeber
Ausgangsposition zurück.
Tirer le releveur du fil de boucleur
replacer le releveur du fil de bouclage
d'origine.
1
et les
5
Abb.10
Fig.10
5
5
zu sich. Bringen Sie den
5
nach dem Einfädeln der Maschine in die
5
vers soi. Après l'enfilage,
5
dans sa position
A
Abb.11
Fig.11
Abb.12
Fig.12
Abb.13
Fig.13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis