Seite 2
Inleiding Gebruik De Vetus ‘boegschroeven’ type ‘35 kgf’ en het type ‘55 kgf’ kun- Raadpleeg voor het gebruik van de hekschroef de bedienings- nen met behulp van deze montageset (flens en de bijbehoren- handleiding van de geïnstalleerde boegschroef. de tunnel) eenvoudig als ‘hekschroef’ worden geïnstalleerd.
Seite 3
146 (5 ”) 8,2 (0.32”) De ‘boegschroef’ dient volgens de desbetreffende boeg- ‘55 kgf’ schroef-instructie te worden gemonteerd. Let er op dat de schroef rondom evenveel van de tunnelbuiswand vrij loopt. 2.0524 Montageset voor hekschroef ‘35 kgf’ en ‘55 kgf’...
Introduction Operation Vetus ‘bow thrusters’ of the ‘35 kgf’ model and the ‘55 kgf’ For operation of the stern thruster consult the owners manual of model can be installed easily as a ‘stern thruster’ by using this the installed bow thruster.
Seite 5
Check whether distance between the tips of the propeller blades and the inside of the thrust tunnel is exactly the same all along the periphery. 2.0524 Installation set for stern thruster ‘35 kgf’ and ‘55 kgf’...
In dieser Einbauanleitung wird nur der Teil des Einbaus Wartung behandelt, der von den Einbauanleitungen abweicht, wie sie für die Bugschraube des Typs ‘35 kgf’ bzw. ‘55 kgf’ gelten. Der (Bronze)Flansch ist durch zwei Zinkanoden korrosions- Falls Sie die komplette Heckschraube einbauen möchten, geschützt.
Seite 7
Die ‘Bugschraube’ muss nach Maßgabe der entsprechenden entgraten. Bugschrauben-Einbauanleitung montiert werden. ø D ø d ‘35 kgf’ Achten Sie darauf, dass zwischen 146 (5 ”) 8,2 (0.32”) ‘55 kgf’ Schraube Tunnelrohrwand ein gleichmäßiger Abstand herrscht. 2.0524 Montage-Set für Heckschraube ‘35 kgf’ und ‘55 kgf’...
Introduction Utilisation Les hélices d’étrave Vetus de type ‘35 kgf’ et ‘55 kgf’ peuvent Pour l’utilisation de l’hélice de poupe consultez le mode d’em- être facilement installées comme hélice de poupe grâce à ce kit ploi de l’hélice d’étrave installée.
Seite 9
L’hélice d’étrave devra être montée conformément aux instruc- tions prévues pour l’hélice d’étrave. Veiller à ce que l’hélice puisse bouger librement autour de la de la cloison du tunnel tubulaire. 2.0524 Kit de montage pour l’hélice de poupe ‘35 kgf’ et ‘55 kgf’...
Introducción Las ‘hélices de estrave’ de Vetus tipo ‘35 kgf’ y el tipo ‘55 kgf’ Para el uso de la hélice de popa, consúltense las instrucciones se pueden instalar de forma sencilla como `hélice de popa’ con de manejo de la hélice de estrave instalada.
Seite 11
”) 8,2 (0.32”) ‘55 kgf’ Asegúrese de que la hélice pre- sente por todo su alrededor la misma holgura con respecto a la pared del conducto. 2.0524 Equipo de montaje para la hélice de popa ‘35 kgf’ y ‘55 kgf’...
Introduzione Funzionamento Le ‘eliche di prua’ della VETUS tipo ‘35 kgf’ e ‘55 kgf’ possono Per il funzionamento dell’elica di poppa consultare il manuale di facilmente essere installate come ‘eliche di poppa’, seguendo istruzioni dell’elica di prua installata. le istruzioni di questo set di montaggio (flangia e tunnel).
Seite 13
‘35 kgf’ 146 (5 ”) 8,2 (0.32”) taggio in dotazione con l’elica stessa. ‘55 kgf’ Assicurarsi che l’elica sia libera di ruotare senza toccare le pareti del tunnel. 2.0524 Set di montaggio per elica di poppa ‘35 kgf’ e ‘55 kgf’...
Seite 14
Hoofdafmetingen Principal dimensions Hauptabmessungen ‘35 kgf’ 1 : 5 2.0524 Installation set for stern thruster ‘35 kgf’ and ‘55 kgf’...
Seite 15
Dimensions principales Dimensiones principales Dimensioni principali ‘55 kgf’ 1 : 5 2.0524 Installation set for stern thruster ‘35 kgf’ and ‘55 kgf’...
Seite 16
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700 - TELEX: 23470 TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: sales@vetus.nl - INTERNET: http://www.vetus.nl Printed in the Netherlands 2.0524 I.ST150 12-00 Rev. 05-04...