Herunterladen Diese Seite drucken

CAME PB1100 Bedienungsanleitung Seite 12

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PB1100:

Werbung

ITALIANO
L'automazione va alimentata con la
tensione di (230V a.c.) sul morsetto
del trasformatore, (protetta in ingres-
so con fusibile da 2A).
I comandi sono a bassa tensione e
sono protetti con fusibile accessori
da 2A. La scheda é protetta con
fusibile da 630 mA. La potenza
complessiva degli accessori a 24V
non deve superare i 30W (compresa
elettroserratura).
Sicurezza
É sempre attivo un sistema di verifica
di ostacolo, che entra in funzione
instantaneamente quando viene
bloccato il moto dell'anta.
In apertura esegue la richiusura.
In chiusura esegue la riapertura. Se
l'ostacolo permane, esegue tre
tentate chiusure fermandosi con
l'anta in appoggio all'ostacolo. Dopo
aver liberato l'anta, un comando di
apertura ne ripristina il normale
funzionamento.
ENGLISH
The automation is powered with
(230V a/c.) voltage on the trans-
former terminal, protected in input by
a 2A fuse. The commands are low
voltage and are protected by a 2A
accessory fuse. 630 mA fuse protect
the board. The 24V accessories' total
voltage must not go beyond 30W
(including electric locking device).
Safety
An obstacle check system is always
turned on and is automatically
activated when the door's motion is
blocked.
It reverses the door's motion and
begins closing during the opening
phase.
It reverses the door's motion and
begins opening during the closing
phase if the obstacle is not removed.
It attempts closing three times, after
which the door stops at the point
where the obstacle is present. After
removing the obstacle, a command
to open resumes normal operation.
DESCRIZIONE TECNICA SCHEDA BASE ZP10
Accessori di complemento
Dispositivi di sicurezza e di comando
che possono essere inseriti diretta-
mente sulla scheda:
- MA7041 (selettore funzioni);
- MA7034 (sistema antipanico,
funzione solo tampone);
- MF9011/MF9111 (scheda micro-
fotocellula di sicurezza).
Altre funzioni
Selezionabili tramite "dip-switch"
vedere a pag.17÷19).
- "Push & Go";
- "Wind Stop" di sicurezza;
- Rilevazione di presenza ostacolo;
- Comando "bistabile";
- Stop momentaneo;
- "Sistema antipanico".
TECHNICAL DESCRIPTION ZP10 MOTHERBOARD
Accessories
Safety and command devices that
may be added directly to the boards:
- MA7041 (function selector);
- MA7034 (anti-panic system, only a
damper function);
- MF9011/MF9111 (card safety
micro-photoelectric cell).
Other functions
These functions are selected on the
dip switches (see p.17÷19).
- "Push & Go";
- "Wind Stop" safety feature;
- Detection of obstacle;
- "Step" command;
- Temporary stop;
- "Antipanic System";
Adjustments
- Trimmer TCA = The automatic
closing timer is automatically started
at the beginning of the slowdown
cycle during opening.This timer is
automatically interrupted when any
safety accessory is tripped,
- Trimmer TCA = Il temporizzatore di
chiusura automatica si autoalimenta
a fine-tempo corsa in apertura. Il
tempo è comunque subordinato
dall'intervento di eventuali accessori
di sicurezza. N.B: quando si alimenta
il quadro, la funzione di chiusura
automatica è subito attivata, indipen-
dentemente dalla posizione dell'anta;
- Trimmer RALL = Velocità di rallen-
tamento;
- Trimmer VEL = Velocità di marcia o
tempo di apertura (vedi tabella delle
carat. tec. pag.3)
- Trimmer di regolazione coppia
motore.
regardless of the position of the door
wing;
- Trimmer RALL = Slowdown speed:
min/max;
- Trimmer VEL = Operating speed or
time required for opening the gate
(see table of the technical
characteristics pag.3);
- Trimmer adjustment motor torque
limiter.
12
Regolazioni
Attenzione! Prima di
intervenire all'interno dell'appa-
recchiatura, togliere la tensione
di linea e scollegare le batterie
(se inserite).
Caution! Shut off the mains
power and disconnect the
batteries before servicing the
inside of the unit.

Werbung

loading