Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

tau R18 Bedienungs- Und Wartungsanleitung Seite 6

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R18:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CARATTERISTICHE TECNICHE DELLA SERIE R18
TECHNICAL FEATURES OF THE R18 SERIES
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER SERIE R18
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA SÉRIE R18
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA SERIE R18
Alimentazione \ Power input \ Stromversorgung \ Alimentation \ Alimentación
Alimentazione Motore \ Power input to motor \ Motorversorgung \
Alimentation Moteur \ Alimentación motor
Corrente assorbita a vuoto \ Absorbed current (no load) \ Aufgenommene
Strom (leer) \ Courant absorbé (à vide) \ Corriente absorbida (en vacío)
Potenza assorbita a vuoto \ Absorbed power (no load) \ Aufgenommene
Leistung (leer) \ Puissance absorbée (à vide) \ Potencia absorbida (en vacío)
Intervento di termoprotezione \ Thermal protection trips at \ Ansprechen des
Wärmeschutzes \ Intervention protection thermique \ Desconexión protección
térmica
Coppia max. \ Max. torque \ Max. Drehmoment \ Couple max. \ Par máx.
Rapporto di riduzione \ Reduction ratio \ Untersetzungsverhältnis \ Rapport
de réduction \ Relación de reducción
Lunghezza consigliata anta* \ Recommended length of leaf* \ Empfohlene
Torflügellänge* \ Longueur conseillée battant* \ Longitud recomendada hoja*
Corsa utile \ Useful travel \ Arbeitshub \ Course utile \ Carrera útil
Tempo corsa 90° (a vuoto) \ 90° travel time (no load) \ Laufzeit, 90° (ohne
Last) \ Temps de course 90° (à vide) \ Tiempo recorrido 90°(en vacío)
Temperatura di esercizio \ Operating temperature \ Betriebstemperatur \
Température de fonctionnement \ Temperatura de servicio
Peso \ Weight \ Gewicht \ Poids \ Peso
IP Motore \ Motor IP \ Schutzart des Motor (IP) \ IP Moteur \ IP Motor
Ciclo di lavoro \ Work cycle \ Arbeitzzyklus \ Cycle de travail \ Ciclo de trabajo
*
L'anta può essere più lunga di 1,8 m ma non deve superare il peso di 200 Kg. Per lunghezze superiori a 1,8 m, non è garantito
il funzionamento.
*
Der Flügel kann länger als 1,8 m sein, er darf aber nicht mehr als 200 kg wiegen. Im Falle von Längen über 1,8 m wird der Betrieb
nicht garantiert.
*
The leaf may be wider than 1.8 m but must not weigh over 200 Kg. Correct operation is not guaranteed for leaf widths greater
than 1.8 m.
*
Le battant peut mesurer plus d'1,8 m de long mais il ne doit pas dépasser 200 Kg. Pour les longueurs supérieures à 1,8 m, le
fonctionnement n'est pas garanti.
*
La hoja puede tener una longitud superior a los 1,8 m pero no puede superar los 200 Kg de peso. Para longitudes superiores a
los 1,8 m, no se garantiza el funcionamiento.
NOTA: QUANDO IL SISTEMA IN 12 VDC È ALIMENTATO UNICAMENTE DALLA BATTERIA (IN CASO DI BLACK-OUT OPPURE
IN ABBINAMENTO CON PANNELLO FOTOVOLTAICO), LE PRESTAZIONI ESPRESSE DAL MOTORIDUTTORE (FORZA E
VELOCITÀ) SI RIDUCONO DEL 30% CA.
N.B. WHEN THE SYSTEM IS IN THE 12 V DC MODE AND IS POWERED BY THE BATTERY ONLY (IN THE EVENT OF A POWER
FAILURE OR WHEN USED IN CONJUNCTION WITH A PHOTOVOLTAIC PANEL), THE GEAR MOTOR'S OUTPUT (POWER AND
SPEED) IS REDUCED BY APPROXIMATELY 30% .
ANMERKUNG: WENN DAS 12 VDC SYSTEM NUR ÜBER BATTERIE GESPEIST IST (BEI STROMAUSFALL ODER IN
KOMBINATION MIT EINEM PHOTOVOLTAICPANEEL), VERRINGERN SICH DIE LEISTUNGEN DES GETRIEBEMOTORS (KRAFT
UND GESCHWINDIGKEIT) UM CA. 30%.
ATTENTION : QUAND LE SYSTÈME À 12 VCC EST ALIMENTÉ UNIQUEMENT PAR LA BATTERIE (EN CAS DE COUPURE DE
COURANT OU BIEN EN ASSOCIATION AVEC UN PANNEAU PHOTOVOLTAÏQUE), LES PERFORMANCES DU MOTORÉDUCTEUR
(FORCE ET VITESSE) DIMINUENT D'ENVIRON 30% .
NOTA: CUANDO EL SISTEMA DE 12 VDC ES ALIMENTADO ÚNICAMENTE POR LA BATERÍA (EN CASO DE CORTE DE
CORRIENTE, O BIEN COMBINADO CON PANEL FOTOVOLTAICO), LAS PRESTACIONES DEL MOTORREDUCTOR (FUERZA Y
VELOCIDAD) SE REDUCEN EN UN 30%.
I -
N.B.: In presenza di vento, per l'installazione su cancelli ad ante battenti cieche, non è garantito il funzionamento.
GB - N.B.: For The installation of blank swing gates, functioning cannot be gua-ranteed in the presence of wind.
D -
N.B.: Bei Wind wird für die Installation an durchgehenden Flügel-toren der Betrieb nicht garantiert.
F -
N.B.: En présence de vent, en cas d'installation sur des portails avec portes battantes pleines, le fonctionnement
n'est pas garanti.
E -
N.B.: En presencia de viento, para la instalación en cancelas de hojas batientes cie-gas, no se garantiza el
funcionamiento.
6
R18
230 V AC
1,3 A
240 W
160 °C
(autoreset)
148 Nm
21"
8 Kg
32%
R18 Series
R18 BENC/L R18 BENCVEL
230 V AC 50/60 Hz
18 V DC
0,7 A
120 W
-
192 Nm
1/1485
1,8 mt.
360°
13"
Da –20 °C a +55 °C
7,2 Kg
IP 67
100%
0,8 A
120 W
180 Nm
1,2 mt.
9"
7,2 Kg

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis