Herunterladen Diese Seite drucken
Nederman E-PAK 500 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für E-PAK 500:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 83
Instruction manual
Original instruction manual
EN
INSTRUCTION MANUAL
Translation of original instruction manual
CS
NÁVOD K OBSLUZE
DA
BETJENINGSVEJLEDNING
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FI
KÄYTTÖOHJEET
FR
MANUEL D'INSTRUCTION
HU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
IT
MANUALE D'ISTRUZIONE
2017-01-13
Compact dust collector
E-PAK 500
NL
HANDLEIDING
NO
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SV
ANVÄNDARMANUAL
TR
İŞLETME KILAVUZU
ZH
说明书
144208(06)
loading

Inhaltszusammenfassung für Nederman E-PAK 500

  • Seite 2 E-PAK 500...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    E-PAK 500 Declaration of conformity ................Figures ..............................English ..............................Český ..............................Dansk ..............................Deutsch .............................. Español ............................Suomi ..............................Français ............................Magyar ............................. Italiano ............................. Nederlands ..........................Norsk ..............................Polski ..............................Português ..........................Рисунки ............................Svenska ............................Türkçe ..............................
  • Seite 4: Declaration Of Conformity

    Nederman: että Nederman-tuote El producto, E-PAK 500 (Ref. nº **, y las versiones basadas **),, al que hace E-PAK 500 (tuotenro **, ja totesi versioita **), jota tämä vakuutus koskee, referencia esta declaración, cumple con todas las disposiciones aplicables de las on seuraavien direktiivien ja standardien kaikkien asianmukaisten säännösten...
  • Seite 7: Abbildungen

    E-PAK 500 Figures Ø 110 mm (4,3") 706 mm 1212 mm (27,8") (47,7") 1200 mm (47,2")
  • Seite 8 E-PAK 500 150 mm (6")
  • Seite 9 E-PAK 500...
  • Seite 10 E-PAK 500 1174...
  • Seite 11 E-PAK 500...
  • Seite 12 E-PAK 500 MANUAL MANUAL START FILTER CLEANING...
  • Seite 13 E-PAK 500...
  • Seite 14 E-PAK 500...
  • Seite 15 E-PAK 500...
  • Seite 16 E-PAK 500...
  • Seite 17 E-PAK 500...
  • Seite 83 7.2 Anschlüsse ................................. 7.3 Elektroinstallation ............................7.3.1 Allgemeine Voraussetzungen ......................... 7.3.2 Erdungskontrollmessung .......................... 7.4 Druckluftinstallation ............................8 Gebrauch der E-PAK 500 ..........................8.1 Vor der Inbetriebnahme ..........................8.2 Erst-Inbetriebnahme ............................ 8.2.1 Kontrolle der Drehrichtung ........................8.2.2 Kontrolle der Stern-/Dreieck-Umschaltzeit ..................
  • Seite 84 E-PAK 500 8.3.2 Fehlersignale ............................... 8.3.3 Rücksetzen von Fehlersignalen ......................9 Wartung ..................................9.1 Einen Monat nach der Installation und dann einmal jährlich kontrollieren 9.2 Leeren des Sammelbehälters ......................9.3 Austausch von Hauptfilter und Filterschläuchen ..............9.3.1 Hauptfilter ..............................9.3.2 Einzelne Filterschläuche ......................... 9.4 Gebläsewartung .............................
  • Seite 85: Vorwort

    Status zu wahren, müssen sämtliche Installations-, Instandsetzungs- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Personal und ausschließlich mit Original-Ersatzteilen von Nederman durchgeführt werden. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder an Nederman, um Hilfestellung zum technischen Service zu erhalten oder um Ersatzteile zu bestellen.
  • Seite 86: Beschreibung

    Nur autorisiertes Personal darf Zugang zu dieser Einheit haben. Beschreibung Funktion E-PAK 500 ist für die Filterung nicht brennbarer Stäube in einem Hochvakuumsystem konzipiert. E-PAK 500 ist eine komplette Vakuumeinheit mit direkt angetriebenem Seitenkanalverdichter, der gemeinsam mit einem Start- und Steuergerät mit integriertem 24-V-Transformator als eine Einheit an einem Stahlrahmen montiert ist.
  • Seite 87: Abmessungen

    E-PAK 500 Abmessungen Für Informationen über die Abmessungen des E-PAK 500 siehe Abbildung 1, 2 und 6. Technische und elektrische Daten 4.3.1 Technische Daten ‘Tabelle 4-1: Technische Daten’ enthält technische Daten für E-PAK 500. Abbildung 20 zeigt das Kennfeld des Gebläses.
  • Seite 88: Hauptbestandteile

    E-PAK 500 Hauptbestandteile Abbildung 19 zeigt die Hauptkomponenten des E-PAK 500. Dabei handelt es sich im Einzelnen Filterreinigungsvorrichtung. Start- und Steuereinheit sowie Bedienfeld. Staubsammelbehälter Vakuumbegrenzungsventil. Thermoschalter, 125 °C, mit automatischer Rückstellung. Hochdruck-Seitenkanalverdichter. Auslassschalldämpfer. Auslass. Hauptfilter. Einlass. Sammelbehälter mit Staubsammelbeutel. HINWEIS! Ohne Staubsammelbeutel darf die Einheit nicht verwendet werden! Nur Original-Beutel von Nederman verwenden.
  • Seite 89: Zubehör

    Produkte beschrieben. Informationen über Zubehör erhalten Sie bei Ihrem zuständigen Nederman-Vertreter. Das E-PAK 500 Start- und Steuergerät ist für den Anschluss von externen Zubehörteilen oder Signalen vorbereitet. Die Signale/Zubehörteile werden wie in den elektrischen Schaltplänen dargestellt angeschlossen, siehe Abbildung 17. Siehe auch ‘Tabelle 5-1: Klemmen für Zubehör’.
  • Seite 90: Installationsvoraussetzungen

    Max. Gewicht des gesammelten Materials. 6.2.3 Schrauben Jeder der Ankerbolzen zur Sicherung des E-PAK 500 muss für Zugkräfte von vertikal 6,5 kN und horizontal 2,5 kN ausgelegt sein. Empfohlene Bolzen für Beton Hilti HDA-PF 20-M10×100/20. Bei Verwendung von Dehnungsbolzen muss das Betonfundament nach den entsprechenden Empfehlungen vorbereitet werden.
  • Seite 91: Installation

    Bei der Installation desE-PAK 500 ist Folgendes zu berücksichtigen: • Das Fundament muss gerade und fest sein, siehe Abschnitt ‘6.2.2 Fundament’. • Das E-PAK 500 darf nicht in der Nähe von Wärmequellen oder heißen Flächen installiert werden. • Am Auslass tritt heiße Luft aus.
  • Seite 92: Installation Im Freien

    E-PAK 500 HINWEIS! Ein kleiner Raum mit einem E-PAK 500 darf auf keinen Fall vollständig abgedichtet werden. Unter bestimmten Bedingungen kann die Einheit Luft direkt in den Hochdruckventilator saugen. Dadurch kann im Raum ein gefährlicher Unterdruck entstehen, wenn Luft nicht ungehindert einströmen kann.
  • Seite 93: Allgemeine Voraussetzungen

    E-PAK 500 7.3.1 Allgemeine Voraussetzungen Um im Hinblick auf Gerätekategorie, aufgeführte EG-Richtlinien und Normen in ‘Richtlijnen’eine ordnungsgemäße Funktion und das erforderliche Maß an Schutz zu gewährleisten, gilt die Erfüllung folgender Punkte als Mindestanforderung: • Geeignete Maßnahmen ergreifen, um alle Arten von elektrischen Streuströmen zum und/oder aus dem Kanalsystem und den elektrischen Leitungen zu vermeiden.
  • Seite 94: Gebrauch Der E-Pak

    Standby- und Reset-Schalter in die Position Reset bringen. Standby- und Reset-Schalter in die Position 1 (Standby) bringen. HINWEIS! Bei Anschluss eines Steuersignalkabels startet E-PAK 500 nur, wenn die manuelle Start-Taste betätigt wird oder ein Steuersignal ausgelöst wird, z. B. weil ein Ventil an einer Arbeitsstation geöffnet wird.
  • Seite 95: Kontrolle Der Stern-/Dreieck-Umschaltzeit

    E-PAK 500 Die Drehrichtung anhand des Pfeils auf dem Motor kontrollieren. Stimmt die Drehrichtung, darf der Startvorgang fortgesetzt werden. Stimmt die Drehrichtung nicht, die Einheit anhalten, indem der Standby- und Reset-Schalter in die Position 0 gebracht wird. Stromversorgung am Reparaturschalter unterbrechen.
  • Seite 96: Betrieb

    E-PAK 500 Wenn das Kanalsystem komplett geschlossen ist, inklusive aller Ventile an den Arbeitsplätzen, überprüfen Sie, ob sich das Vakuumbegrenzungsventil (oder beide Ventile, falls zwei installiert sind) öffnet und Luft zur Vakuumbegrenzung einlässt. Eine Erhöhung des Vakuumdrucks führt dazu, dass das Ventil angehoben wird und Luft zum Gebläse gelangt. Das Ventil auf Leichtgängigkeit prüfen und feststellen, ob Luft zum Ventilator gelangt.
  • Seite 97: Wartung

    E-PAK 500 Wartung WARNUNG! Verletzungsgefahr. Geeignete Schutzausrüstung ist erforderlich, wenn die Gefahr besteht, dass Sie mit Staub in Berührung kommen. WARNUNG! Gefahr von Stromschlägen. Arbeiten an elektrischer Ausrüstung dürfen nur von elektrischem Fachpersonal ausgeführt werden. WARNUNG! Gefahr von Stromschlägen. Vor jeglichen Wartungsarbeiten, gleich ob elektrischer oder mechanischer Art, muss die Maschine grundsätzlich mit dem Reparaturschalter von der Stromversorgung getrennt werden.
  • Seite 98: Austausch Des Staubsammelbeutel

    Tragen Sie eine Schutzmaske. Der Staubsammelbeutel muss ausgewechselt werden, wenn er zwei Drittel voll ist, siehe Abbildung 12. HINWEIS! Nur Original-Staubsammelbeutel von Nederman verwenden. Austausch des Staubsammelbeutel: Sicherstellen, dass kein Vakuum im Staubabscheider vorhanden ist. Den Sammelbehälter entfernen. Den Staubsammelbeutel versiegeln und herausnehmen. Einen Kabelbinder oder ähnliches verwenden, siehe Abbildung 10.
  • Seite 99: Einzelne Filterschläuche

    Weitere Informationen über Lagerarten und Schmiermittelsorten sind dem Gebläsehandbuch zu entnehmen. Die Lagerungen sind Standardgrößen. Bitte nehmen Sie Kontakt zu Nederman oder einem von Nederman autorisierten Händler auf falls ein Wechsel notwendig ist. Altes Schmierfett ist vollständig zu entfernen. Neues Schmierfett ist nur gemäß DIN 51825- K2N 40, Beispielsweise SKF LGHP 2 oder FAG Arcanol Multitop, zu verwenden.
  • Seite 100: Recycling

    Bei der Entwicklung des Produktes wurde auf die Recyclingfähigkeit der einzelnen Komponenten geachtet. Die verschiedenen Materialarten sind gemäß den einschlägigen örtlichen Bestimmungen zu entsorgen. Bei Unklarheiten über die korrekte Entsorgung des Produktes wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Nederman. Fehlersuche und -behebung WARNUNG! Verletzungsgefahr.
  • Seite 101: Akronyme Und Abkürzungen

    • Filter ankommende Druckluft. Zylinder und/oder Ventil funktioniert nicht. Zylinder und/oder Ventil austauschen. Staub ist nur schwer zu beseitigen, Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Händler Normalreinigung reicht nicht aus. oder Nederman, um technische Hilfestellung zu erhalten. Reinigungsintervall zu kurz. Reinigungsintervall verlängern. Akronyme und Abkürzungen Druckluftschalter Betriebs-/Standbyrelais...
  • Seite 102: Anhang A: Installationsprotokoll

    Falls ein Wert außerhalb der Grenzwerte liegt oder ein Ergebnis falsch ist bzw. fehlt, muss dies vor der Erst-Inbetriebnahme und dem normalen Betrieb korrigiert werden. Die korrekten Grenzwerte oder Ergebnisse sind in Klammern angegeben. E-PAK 500 Nr. Datum: Ausgeführt von:...
  • Seite 103 E-PAK 500 Bedienelemente Ergebnis Anschluss – Leistungskabel, Anschluss überprüfen Blitzableiter Druckluft Luftleitungen gereinigt Luftdruck (6–10 bar) Saubere und trockene Luft (ISO 8573-1 Klasse 5) Druckluftventil Druckluft, an die Einheit angeschlossen Erdungskontrollmessung Kontrolle (≤100 Ohm): • GND1 – Gebläse Kontrolle (≤10 Ohm): • Einlasskanal – Eingehende Netzerde •...
  • Seite 104: Anhang B: Serviceprotokoll

    E-PAK 500 Anhang B: Serviceprotokoll Wartungsprotokoll kopieren, ausfüllen und als Wartungsnachweis aufheben. HINWEIS! Wenn die Ergebnisse der Kontrollen (z. B. Messwerte) deutlich von früheren Ergebnissen abweichen, ist eine genauere Untersuchung erforderlich. E-PAK Nr. Datum: Betriebsstunden: Ausgeführt von: Bedienelemente Ergebnis Ergebnis...
  • Seite 105 E-PAK 500 Bedienelemente Ergebnis Ergebnis Ergebnis Ergebnis Gebläselager, Austausch Raumbelüftung auf freien Durchgang prüfen (bei Aufstellung in Innenräumen) Abdeckung der Start- und Steuereinheit, Kontrolle Schilder und Warnhinweise, vorhanden und lesbar * Beim Wechseln der Filterbeutel.
  • Seite 390 E-PAK 500...
  • Seite 392 www.nederman.com...