Herunterladen Diese Seite drucken

HANSGROHE AXOR Massaud Gebrauchsanleitung, Montageanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
18020000

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE AXOR Massaud

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Montagehinweise Serviceteile (siehe Seite 35) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Sonderzubehör (nicht im Lieferum- keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. fang enthalten) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- Montageschlüssel #58085000 gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- Installationskitt nien sind einzuhalten. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Bedienung (siehe Seite 36) EcoSmart (Durchflussbegrenzer #98465000), der ® hinter dem Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Stagnationszeiten den ersten hal- • Diese Armatur ist mit einem Schwallstrahl ausgerüstet, ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. der die natürliche Seite des Lebenselements Wasser unterstreicht.Da es sich bei einem Schwallstrahl um einen Strahl ohne Luftbeimischung handelt, empfehlen wir zur Reduzierung von Spritzwasser die Verwen- Reinigung dung der Axor Massaud Waschschüsseln beziehungs- siehe beiliegende Broschüre. weise von extra tiefen Waschbecken. Prüfzeichen (siehe Seite 36) Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- ® begrenzer) Betriebsdruck: max. 1 MPa...
  • Seite 3: Fr Mode D'emploi / Instructions De Montage

    Pièces détachées (voir pages 35) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface Accessoires en option (ne fait pas ne pourra pas être reconnu. partie de la fourniture) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, clé de montage #58085000 rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays Mastic d'installation concerné doivent être respectées. • Dans ce cas, veuiller enlever sur le mitigeur de lavabo le EcoSmart (limiteur de débit #98465000) qui se Instructions de service (voir ® trouve derrière l'aérateur. pages 36) Hansgrohe recommande de ne pas utiliser • Cette robinetterie est pourvue d’un jet d’eau sou- le premier demi-litre le matin ou après une lignant le côté naturel de cet élément vital qu’est période de stagnation prolongée. l’eau.Ce jet d'eau n'étant pas additionné d'air, nous recommandons l'utilisation des lavabos Axor Massaud ou celle de lavabos particulièrement profonds, afin de réduire les éclaboussures d'eau. Nettoyage Informations techniques voir la brochure ci-jointe. Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart Classification acoustique et ® (limiteur de débit) débit (voir pages 36) Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle:...
  • Seite 4: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    ® • Prior to installation, inspect the product for transport Spare parts (see page 35) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed Special accessories (order as an and tested as per the applicable standards. extra) • The plumbing codes applicable in the respective special tool #58085000 countries must be oberserved. • If the continuous water heater causes any problems Installation putty or there is not enough flow of water, the EcoSmart ® (#98465000) located behind the aerator must be removed. Operation (see page 36) • This mixer is equipped with a flush stream, which en- Hansgrohe recommends not to use as drink- hances the natural side of the life element water.As this ing water the first half liter of water drawn flush stream does not contain any air, we recommend in the morning or after a prolonged period the use of Axor Massaud basins or of other very deep of non-use. basins to keep water spray to a minimum. Technical Data Cleaning This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® see enclosed brochure. limiter) Operating pressure: max. 1 MPa Test certificate (see page 36) Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Seite 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Istruzioni per il montaggio Parti di ricambio (vedi pagg. 35) • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- Accessori speciali (non contenuto guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali nel volume di fornitura) danni di trasporto o delle superfici. chiave per montaggio #58085000 • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. Mastice d'installazione • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel Procedura (vedi pagg. 36) caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso #98465000) dietro la ® Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure valvola di aerazione. dopo lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo mezzo litro come acqua • Questa rubinetteria è dotata con un getto d'acqua a potabile. cascata, il quale evidenzia il lato naturale dell'elemen- to vitale acqua.Siccome si tratta di un getto d'acqua a cascata senza aggiunta di aria, per ridurre spruzzi Pulitura d'acqua raccomandiamo l'impiego di lavandini Axor vedi il prospetto accluso. Massaud risp. di lavandini extra profondi. Segno di verifica (vedi pagg. 36) Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del Eco- Smart (limitatore di flusso) ® Pressione d'uso: max. 1 MPa...
  • Seite 6: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    • Antes del montaje se debe examinarse el producto Repuestos (ver página 35) contra daños de transporte. Después de la instala- ción so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Opcional (no incluido en el sumi- • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y nistro) comprobarse según las normas vigentes. Llave de montaje #58085000 • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Masilla • En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- se el EcoSmart (limitador del caudal #98465000), Manejo (ver página 36) ® situado detrás del aireador. Hansgrohe recomienda no utilizar el • Esta grifería está equipada con un chorro suave que primer medio litro como agua potable por resalta el aspecto natural del agua como elemento las mañanas o tras un largo periodo de vital.Como un chorro suave es un chorro sin mez- inactividad. cla de aire, para reducir las salpicaduras de agua recomendamos el uso de lavabos Axor Massaud o lavabos profundos. Limpiar Datos técnicos ver el folleto adjunto. Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart Marca de verificación (ver pági- ® (limitador de caudal) na 36) Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio:...
  • Seite 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    ® Service onderdelen (zie blz. 35) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Toebehoren (behoort niet tot het • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- leveringspakket) spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige montagesleutel #58085000 normen. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. • Bij problemen met doorstroomtoestellen of wanneer een grotere waterdoorstroom gewenst is, kan men Bediening (zie blz. 36) de EcoSmart (doorstroom-regelaar #98465000) ® die achter de perlator is gemonteerd, eenvoudig Hansgrohe raadt aan om 's morgens na verwijderen. langere stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te gebruiken. • Deze kraan is uitgerust met een watervalstraal die het natuurlijke aspect van het levenselement water benadrukt.Aangezien het bij een watervalstraal gaat om een straal waaraan geen lucht wordt toegevoegd, Reinigen bevelen wij het geberuik van de Axor Massaud zie bijgevoegde brochure. wastafels c.q. extra diepe wastafels aan om spatwater te beperken. Keurmerk (zie blz. 36) Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroom- ® begrenzer) Werkdruk: max.
  • Seite 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- Reservedele (se s. 35) portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og Specialtilbehør (ikke med i leve- kontrolleres iht. de gældende standarder. ringsomfang) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Monteringsnøgle #58085000 land, skal overholdes. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis Kitt der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- mart (gennemstrømningsbegrænseren #98465000), ® der sidder i perlatoren, fjernes. Brugsanvisning (se s. 36) • Armaturet er udstyret med en vandfalds-stråle, som Hansgrohe anbefaler at den første halve liter understreger den naturlige side af anvende som om morgenen eller efter længere stagne- livselement.Fordi en vandfalds-stråle er en stråle ringstider ikke anvendes som drikkevand. uden tilsætning af luft, anbefaler vi at anvende Axor Massaud vandfade, hhv. særlig dybe vandfade, til reducering af stænkevand. Tekniske data Rengøring se venligst den vedlagte brochure. Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ® strømningsbegrænser) Godkendelse (se s. 36) Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk:...
  • Seite 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Peças de substituição (ver página • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de Acessórios especiais (não incluí- superfície. do no volume de fornecimento) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, Chave especial #58085000 enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. Mástique • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. • Neste caso o EcoSmart (limitador de caudal Funcionamento (ver página 36) ® #98465000) existente por trás do emulsor deverá ser retirado. A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro meio litro de água, de manhã • Esta misturadora está equipada com um emulsor ou após longas paragens, para fins de de spray de cascata que sublinha a característica consumo. natural do elemento vital, a água.Visto tratar-se de um emulsor de spray em cascata, sem adição de ar, reco- mendamos a utilização de lavatórios Axor Massaud Limpeza resp., de lavatórios especialmente fundos, de modo a consultar a seguinte brochura. reduzir os salpicos de água. Marca de controlo (ver página 36) Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com EcoS- mart (limitador de caudal) ® Pressão de funcionamento: max. 1 MPa...
  • Seite 10: Pl Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Części serwisowe (patrz strona 35) pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. Wyposażenie specjalne (Nie jest • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane częścią dostawy) i kontrolowane według obowiązujących norm. Klucz montażowy #58085000 • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Kit instalatorski • W przypadku problemów z przepływowymi pod- grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogra- Obsługa (patrz strona 36) ® nicznik przepływu #98465000) znajdujący się za napowietrzaczem. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- szym czasie niekorzystania, pierwsze pół • Armatura ta wyposażona jest w strumień wachla- litra wody nie używać jako wody pitnej. rzowy, który podkreśla naturalną stronę wody jako elementu życia.Ze względu na to, iż w przypadku strumienia wachlarzowego chodzi o strumień bez domieszki powietrza, zaleca się do uniknięcia wody Czyszczenie rozpryskowej używanie misek umywalkowych Axor patrz dołączona broszura. Massaud albo wyjątkowo głębokiej umywalki. Znak jakości (patrz strona 36) Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze:...
  • Seite 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    ® • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Servisní díly (viz strana 35) při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Zvláštní příslušenství (není sou- • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- částí dodávky) nuty a otestovány podle platných norem. montážní klíč #58085000 • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. Instalační kit • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněn omezovač průtoku (#98465000), který je umístěn za Ovládání (viz strana 36) perlátorem. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- • Tato armatura je vybavena usměrněným proudem ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru vody, který podtrhuje přírodní podstatu životně důle- jako pitnou vodu. žitého elementu - vody.Jelikož jde v případě usměr- něného proudu vody o proud bez obsahu vzduchu, doporučujeme pro snížení rozstřikování vody používat umyvadla firmy Axor Massaud resp. extra hluboká Čištění umyvadla. viz přiložená brožura. Technické údaje Zkušební značka (viz strana 36) Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku) ® Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak:...
  • Seite 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Servisné diely (viď strana 35) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Zvláštne príslušenstvo (nie je • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas súčasťou dodávky) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. montážny kľúč #58085000 • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. Inštalačná súprava • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovat prietokový ventil (#98465000) EcoSmart , ktorý je Obsluha (viď strana 36) ® umiestnený za perlátorom. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších • Táto armatúra je vybavená prívalovým prúdom, ktorý dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra zdôrazňuje prirodzenú stránku prírodného živlu, vody. vody ako pitnú vodu. Kedže sa pri tomto usmernenom prúde jedná o prúd bez primiešania vzduchu, odporúčame použitie umý- vadiel Axor Massaud, príp. extra hlbokých umývadiel na zníženie rozstrekovania vody. Čistenie Technické údaje nájdete v priloženej brožúre. Armatúra je sériovo vybavená zariadením Osvedčenie o skúške (viď strana EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak:...
  • Seite 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第页 34) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流速 (参见第页 34) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装  ® 带有 EcoSmart 后将不认可运输损害或表面损伤。  无 EcoSmart ® • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 备用零件 (参见第页 35) • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 如果使用直流式热水器有问题,或要求更大的 选装附件 (不在供货范围内) 水流量,可以把位于水波器后面的流量限制器 专用工具 #58085000 (#98465000)拆除。 • 该阀门配备了一个扁平式喷水装置,这个扁平式 喷水装置着重强调了水是生命元素的自然形态。 水管胶泥 由于喷水装置的水流中没有混合空气,为了减少 喷水,我们建议使用 Axor Massaud 面盆,更确 切地说是使用加深的面盆。 操作 (参见第页 36) 技术参数 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 本龙头配有 EcoSmart ® (流量限制器)...
  • Seite 14: Монтажу

    Κомплеκт (см. стр. 35) Указания по монтажу • Перед монтажом следует проверить изделие на Специальные принадлежно- предмет повреждений при перевозке. После монта- сти (не включено в объем постав- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ки!) ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, про- Монтажный ключ #58085000 мыты и проверены в соответствии с действующими нормами. Монтаж подводки • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. Эксплуатация (см. стр. 36) • Если появятся проблемы с бойлером или потребу- Hansgrohe рекомендует по утрам либо ется увеличить расход воды (#98465000), который после длительного перерыва в использо- находится в подводке смесителя. вании не использовать первые поллитра • Эта арматура оснащена специальной распылитель- воды для питья. ной насадкой, которая подчеркивает естественные Очистка стороны воды как одного из природных элементов. см прилагаемая брошюра Так как в распылительной насадке не происходит примешивания воздуха, поэтому для уменьшения Знак технического контроля брызг воды рекомендуется использовать раковину (см. стр. 36) Axor Massaud или раковину увеличенной глубины. Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются...
  • Seite 15: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Tartozékok (lásd a oldalon 35) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- Egyéb tartozék (a szállítási egy- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ség nem tartalmazza) ellenőrizni Szerelőkulcs #58085000 • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. szaniter szilikon • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szük- ség, eltávolítható a EcoSmart (átfolyás- korlátozó Használat (lásd a oldalon 36) ® #98465000) a perlátor mögül. A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb • Ez a csaptelep szélesen ömlő vízsugárral van ellátva, amely kiemeli a víz lételem természetes oldalát.Mivel állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- nálja ivóvízként. a hullámsugár levegő hozzákeverés nélküli vízsuga- rat jelent ajánljuk, hogy a fröccsenővíz csökkentése érdekében Axor Massaud illetve extra mély mosdót használjon. Tisztítás Műszaki adatok lásd a mellékelt brosúrát. A csaptelep szériakivitelben el van látva Vizsgajel (lásd a oldalon 36) EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba:...
  • Seite 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    ® • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Varaosat (katso sivu 35) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. seen) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Asennusavain #58085000 asennusohjeita. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia Asennussarja tai, jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart ® (virtauksenrajoitin #98465000) poistaa. Käyttö (katso sivu 36) • Tämä armatuuri on varustettu putousmaisella vesi- Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä suihkulla, joka korostaa elintärkeän elementin, veden puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- luonnollista ominaisuutta.Koska putousmaisessa vesi- sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty suihkussa on kyse vesisuihkusta, johon ei ole sekoitettu pitkään aikaan. ilmaa, suosittelemme roiskeveden vähentämiseksi käyttämään Axor Massaud -pesumaljoja tai vaihtoeh- toisesti erityisen syviä pesualtaita. Puhdistus Tekniset tiedot katso oheinen esite Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- Koestusmerkki (katso sivu 36) ® uksenrajoittimella) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine:...
  • Seite 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    • Det måste undersökas om produkten har transportska- Reservdelar (se sidan 35) dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Specialtillbehör (medföljer ej igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. leveransen) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Monteringsnyckel #58085000 följas. • Om det är problem med vattenberedaren eller om Installationskitt större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® troll #98465000) som sitter bakom perlatorn tas bort. Hantering (se sidan 36) • Blandaren är utrustad med en svallstråle som under- stryker naturligheten hos livselementet vatten.Eftersom Hansgrohe rekommenderar att den första en svallstråle är en stråle utan lufttillsats rekommen- halvlitern inte används som dricksvatten på derar vi att Axor Massaud tvättfat eller extra djupa morgonen eller efter längre perioder utan tvättställ används så att stänkvatten kan reduceras. användning. Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® Rengöring kontroll) se den medföljande broschyren Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Testsigill (se sidan 36) Tryck vid provtryckning:...
  • Seite 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 34) higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Vandens pralaidumas Montavimo instrukcija (žr. psl. 34)  su EcoSmart ® • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo  be EcoSmart ® pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- Atsarginės dalys (žr. psl. 35) tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- Specialūs priedai (nėra prideda- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Montavimo raktas #58085000 įrengimo. • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildikliu ar Montavimo rinkinys neužtenka vandens srauto, turi būti pašalintas už oro kompresoriaus esantis ribotuvas "EcoSmart " ® (#98465000). Eksploatacija (žr. psl. 36) • Šioje įrangoje yra įrengta srautinė vandens srovė, kuri Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- pabrėžia vandens kaip gyvybės elemento natūraliąją...
  • Seite 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Rezervni djelovi (pogledaj strani- prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i cu 35) transportna oštećenja. Posebni pribor (Nije sadržano u • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i isporuci!) testirani prema važećim normama. ključ za montažu #58085000 • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. Instalaterski kit • Ako dolazi do problema sa protočnim bojlerima ili ne izlazi dovoljno vode, EcoSmart (#98465000) ® lociran iza perlatora mora biti uklonjen. Upotreba (pogledaj stranicu 36) • Ova je armatura opremljena mlazom za zapljuskiva- Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon nje koji naglašava prirodnu stranu vode kao životnog duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne elementa.Budući da je kod mlaza za zapljuskivanje upotrebljavate za piće. riječ o mlazu kojemu se ne pridodaju mjehurići vode, preporučujemo ga za primjenu u Axor Massaud umivaonicima odnosno u drugim,osobito dubokim umivaonicima, kako bi se voda što manje raspršivala Čišćenje naokolo. se u priloženoj brošuri. Tehnički podatci Oznaka testiranja (pogledaj Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® stranicu 36) (limitator protoka) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak:...
  • Seite 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    ® Yedek Parçalar (bakınız sayfa 35) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- memektedir. mına dahil değildir) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Montaj anahtarı #58085000 geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Montaj silikonu edilmelidir. • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha Kullanımı (bakınız sayfa 36) fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki akış sınırlayıcısı (#98465000) sökülüp çıkarılabilir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu • Bu armatür, yaşam kaynağı olan suyun doğal yönünün olarak kullanılmamasını önerir. altını çizen bir havasız püskürtücü ile donatılmıştır. Havasız püskürtme ucunda hava karışımı olmayan bir püskürtme işlemi söz konusu olduğu için, su sıçramasını azaltmak amacıyla Axor Massaud lavabolarının ya Temizleme da ekstra derin lavaboların kullanılmasını öneriyoruz. birlikte verilen broşür Teknik bilgiler Kontrol işareti (bakınız sayfa 36) Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ® seri olarak İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı:...
  • Seite 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Piese de schimb (vezi pag. 35) deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Accesorii opţionale (nu este inclus • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi în setul livrat) verificate conform normelor în vigoare. Cheie pentru montare #58085000 • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- bile în ţara respectivă. Chit de instalare • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (reductor de debit #98465000), Utilizare (vezi pag. 36) ® care se află în spatele suflătorului de aer. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa • Armătura este dotată cu un jet cu efect de ploaie, care sau după perioade mai lungi de pauză să subliniază caracteristicile naturale ale elementului nu folosiţi prima jumătate de litru de apă de viaţă, apa.Deoarece la jetul de apă cu efect de pentru băut. ploaie nu se adaugă aer, se recomandă utilizarea unei chiuvete Axor Massaud sau extra adânci pentru reducerea stropirii. Curăţare Date tehnice vezi broşura alăturată. Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limita- Certificat de testare (vezi pag. 36) ® tor de debit) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată:...
  • Seite 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    ® Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 35) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- κές ζημιές. νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Κιτ εγκατάστασης • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- Χειρισμός (βλ. Σελίδα 36) να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο ελαχιστοποιητής νερού (EcoSmart ® Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από (μειωτής ροής #98465000), ο οποίος βρίσκεται πίσω μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να από το φίλτρο. μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. • Η μπαταρία αυτή εκτοξεύει το νερό με τη μορφή καταρράκτη, τονίζοντας έτσι τη ζωντάνια του φυσικού στοιχείου του νερού.Η δέσμη νερού που εκτοξεύεται Καθαρισμός σαν καταρράκτης δεν περιέχει αέρα και για να μην βλ. συνημμένο φυλλάδιο πιτσιλά συνιστούμε τη χρήση νιπτήρων Axor Massaud ή νιπτήρων με μεγάλο βάθος. Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 36) Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® (μειωτής ροής) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa...
  • Seite 23: Sl Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    ® • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- Rezervni deli (glejte stran 35) tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Poseben pribor (Ni vključeno) po veljavnih standardih. Montažni ključ #58085000 • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom ali če Komplet za montažo želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® (omejevalnik pretoka vode #98465000), ki se nahaja za perlatorjem. Upravljanje (glejte stran 36) • Ta armatura je opremljena s poplavnim curkom, ki po- Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- udarja naravno stran življenskega elementa vode.Ker šem času stagnacije prvega pol litra vode ne gre pri poplavnem curku za curek brez primešavanja uporabite kot pitno vodo. zraka, priporočamo, da se izognete šrkropljenju vode tako, da uporabite umivalnik Axor Massaud oziroma posebej globok umivalnik. Tehnični podatki Čiščenje glejte priloženi brošuri. Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) Preskusni znak (glejte stran 36) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak:...
  • Seite 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Varuosad (vt lk 35) dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- Spetsiaalne lisavarustus (ei rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest sisaldu komplektis) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Montaaživõti #58085000 järgida. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui Paigalduskomplekt soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja #98465000) ® eemaldada. Kasutamine (vt lk 36) • See segisti on varustatud survejoaga, mis rõhutab Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest vee kui põhielemendi loomulikku külge.Kuna survejoa poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat puhul on tegemist joaga, millele ei ole õhku juurde seisakuaega joogiveena. segatud, soovitame veepritsmete vähendamiseks kasutada Axor Massaud pesukausse või eriti sügavat valamut. Tehnilised andmed Puhastamine vt kaasasolevast brošüürist. Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ® gapiirajaga) Kontrollsertifikaat (vt lk 36) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Seite 25: Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    ® • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- Rezerves daļas (skat. lpp. 35) tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Speciāli aksesuāri (komplektā • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un netiek piegādāts) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Montāžas atslēga #58085000 • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Instalācijas piederumi • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai arī ja nav pietiekama ūdens plūsma, jānoņem EcoSmart ® (caurteces ierobežotājs #98465000), kur atrodas aiz Lietošana (skat. lpp. 36) aeratora. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem • Šai armatūrai ir iespējama kaskādes strūkla, kas pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens pasvītro ūdens kā dzīvības elementa dabisko pusi.TTā dzeršanai. kā kaskādes strūklā nav gaisa, lai samazinātu ūdens šļakatas, iesakām izmantot izlietnes Axor Massaud vai īpaši dziļas izlietnes. Tehniskie dati Tīrīšana skatiet pievienotajā brošūrā. Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) Pārbaudes zīme (skat. lpp. 36) Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens:...
  • Seite 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Rezervni delovi (vidi stranu 35) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Poseban pribor (Nije sadržano u • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i isporuci) testirani prema važećim normama. ključ za montažu #58085000 • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. Instalaterski komplet • Ako dolazi do problema sa protočnim bojlerima ili ne izlazi dovoljno vode, EcoSmart (ograničavač protoka ® vode #98465000) lociran iza aeratora mora biti Rukovanje (vidi stranu 36) uklonjen. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon • Ova armatura je opremljena mlazom za dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne zapljuskivanje, koji naglašava prirodnu stranu vode koristite za piće. kao životnog elementa.Budući da se kod mlaza za zapljuskivanje radi o mlazu kome se ne dodaju mehurići vode, preporučujemo ga za primenu u Axor Massaud lavaboima odnosno u drugim, posebno Čišćenje dubokim umivaonicima, kako bi voda što manje vidi priloženoj brošuri. prskala okolo. Ispitni znak (vidi stranu 36) Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Radni pritisak: maks. 1 MPa...
  • Seite 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Ekstratilbehør (ikke med i leveran- sjekkes iht. de gyldige normer. sen) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Montasjenøkkel #58085000 enkelte land skal følges. • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, Installasjonskitt eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser ® #98465000) fjernes. Den sitter bak luftdysene. Betjening (se side 36) • Denne armaturen er utstyrt med en skyllstråle som Om morgen og etter lengre stagnasjonstider fremhever den naturlige siden av livselementet vann. anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Ved skyllstråle dreier det seg om en stråle uten tilset- halvliteren som drikkevann. ning av luft. For å redusere alt for mye sprut anbefaler vi derfor å bruke Axor Massaud vaskeservanter, hhv. en ekstra dyp vask. Tekniske data Rengjøring se vedlagt brosjyre. Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- mart (gjennomstrømningsbegrenser) Prøvemerke (se side 36) ® Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa...
  • Seite 28: Монтаж

    транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Специални принадлежности • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- (не се съдържа в обема на достав- рат, промият и проверят в съответствие с валидните ка) норми. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Монтажен ключ #58085000 страни предписания за инсталиране. • При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на Инсталационен кит водата, може да отстраните EcoSmart (ограничи- ® теля на протичане #98465000), който се намира Обслужване (вижте стр. 36) зад аератора. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- • Тази арматура е снабдена с преливаща струя, продължително спиране първият половин която подчертава естествената страна на живия литър да не се използва като питейна елемент вода.Тъй като при преливащата струя вода. става въпрос за струя без прибавяне на въздух, за Почистване намаляване на пръскането на вода Ви препоръчва- от приложената брошура. ме да използвате легените Axor Massaud или много дълбок умивалник. Контролен знак (вижте стр. 36) Технически данни Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на протичане) ® Работно налягане: макс. 1 МПа...
  • Seite 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për Pjesët e servisit (shih faqen 35) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të Pajisje të posaçme (nuk përfshihet shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në në vëllimin e furnizimit) fuqi Çelësi i montimit #58085000 • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. Stuko për instalim • Nëse lindin probleme me ngrohësin elektrik të ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë vëllim uji, atëherë mund të ç'montohet EcoSmart (kufizuesi i rrjedhjes së Përdorimi (shih faqen 36) ® ujit #98465000), i cili ndodhet pas perlatorit.. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose • Kjo armaturë është e pajisur me një curri, i cili e pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë nënvizon anën natyrore të elementit jetësor ujë. mos të pihet Meqenëse ky curril nuk përzihet me ajër, atëherë ne ju këshillojmë që për reduktimin e spërkatjeve të padëshiruara të përdorni Axor Massaud për të larë enët në lavamanë shumë të thellë. Pastrimi Të dhëna teknike shikoni broshurën bashkëngjitur. Rubineti është i pajisur si standard me Shenja e kontrollit (shih faqen 36) EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë:...
  • Seite 30: Massaud

    EcoSmart 98465000 .‫التهوية‬ ‫ بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫إن خالط املاء هذا مجهز بخاصية تدفق املاء، وهو‬ • ‫استخدام أول نصف لتر من املاء لغرض‬ ‫ما يظهر املاء كعنصر أساسي للحياة في شكله‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Seite 31 Montage 7 Nm SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm...
  • Seite 32 Reinigung QUICK CLEAN Met QuickClean, de handmatige reinigingsfunktie, kunnen de straalopeningen door het met de hand wegwrijven van kalk, gereinigd worden. Med QuickClean, den manuelle rengøringsfunktion kan strålekanalerne let renses for kalk - der skal blot gnubbes! O sistema de limpeza QuickClean requer apenas uma ligeira passagem com a mão para remover os depósitos de calcário do emulsor. Funkcja QuickClean wymaga jedynie delikatnego potarcia dłonią, aby usunąć ewentualne osady kamienia wapiennego. S ruční čisticí funkcí QuickClean stačí jednoduché odstranění vodního kamene prsty z trysek kotouče tvarujícího proud vody. Čistiaca funkcia QuickClean, stačí na jednoduché Mit QuickClean, der manuellen Reinigungsfunktion odstránenie vodného kameňa prstami z trysiek können die Strahlformer durch einfaches rubbeln kotúča tvarujúceho prúd vody. vom Kalk befreit werden. 有了QuickClean,手工清洁功能,要去掉喷头 La pomme de douche est équipée de QuickClean, 上的水垢,只需简单地搓除即可。 le système anticalcaire manuel. Les dépôts de система QuickClean позволяет удалять calcaire s’enlèvent en frottant avec un doigt ou avec известковые отложения, достаточно провести по une éponge sur les ouvertures de jets élastiques. эластичной поверхности аэратора пальцем, как The QuickClean cleaning function only needs a известковые отложения будут удалены. small manual rub over to remove the lime scale from A QuickClean manuális tisztítófunkciónak the spray channels. köszönhetően a vízsugárnyílások egyszerű Con QuickClean, la funzione anticalcare manuale, i ledörzsöléssel megtisztíthatóak a vízkőtől.
  • Seite 33 Reinigung Med QuickClean, den manuella rengöringsfunktionen, är det lätt att befria strålkanalerna från kalk - de ska bar gnuggas. “QuickClean” valymo funkcija apsaugo nuo apkalkėjimo. Užtenka pirštu nubraukti atsiradusius nešvarumus nuo srovės angų. QuickClean - ručni sustav za čišćenje omogućuje jednostavnim trljanjem odstranjivanje kamenca sa rupica prskalice tuša. QuickClean, üründe bulunan bir temizleme fonksiyonudur. Basit bir ovuşturma ile sprey modüllerdeki kireci çözer. Cu ajutorul sistemului QuickClean puteţi să îndepărtaţi depunerile de calcar de pe diferitele duze de jet de apă prin frecare. Με QuickClean, τη λειτουργία καθαρισμού με το χέρι, μπορούν να απομακρυνθούν με απλό τρίψιμο τα άλατα από τα κανάλια του καταιονιστήρα. Z QuickClean, ročno čistilno funkcijo, lahko s šob očistimo vodni kamen tako, da šobe enostavno podrgnemo. Käsitsi puhastamise funktsiooni QuickClean puhul on vajalik vaid kerge ülehõõrumine, eemaldamaks dušikanalitest katlakivi. QuickClean attīrīšanas funkcija - strūklas kanāliņi vienkāršas manuālas berzes rezultātā tiek attīrīti no kaļķa. QuickClean - ručni sistem za čišćenje omogućuje odstranjivanje kamenca s rupica uobličavača mlaza, jednostavnim trljanjem. Med Quiclean, den manuelle rengjøringsfunksjonen, kan stråleformere renses for kalk ved hjelp av enkel gnikking. С QuickClean, ръчната функция за почистване, приспособленията за оформяне на струята могат да се почистват от варовика с просто разтъркване. Me QuickCleanit , funksionin manual të pastrimit ®...
  • Seite 34 Maße Massaud 18020000 Durchflussdiagramm Massaud 18020000 EcoSmart EcoSmart...
  • Seite 35 Serviceteile 97445000 98652000 98214000 98465000 (12x2) EcoSmart ® 96339000 97157000 18093000 98186000 (30x2) 98433000 (30x1,5) 98650000 98749000 95372000 13961000 96361000 50001000 97973000...
  • Seite 36 ‫ﻣﺤﺪد اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ erbegrenzung: 18020000 P-IX 18334/IO 1.42/17812 ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ، ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺪﻓﻖ‬ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺎء اﻟﺒﺎرد ﺗﺒﻠﻎ‬ ،‫ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ ‫ﻣﺤﺪد اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ assertemperatur 60°C, ‫ﺑﺎر‬ ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ، ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺪﻓﻖ‬ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺎء اﻟﺒﺎرد ﺗﺒﻠﻎ‬ ertemperatur 10°C, Fließdruck ‫ﺑﺎر‬ DIN 4109 P-IX 18334/IO Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

18020000