Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST FALH 40-Li A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FALH 40-Li A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG03583
Version: 02/2018
IAN 292285
AKKU-HOCH-ENTASTER / CORDLESS POLE PRUNER /
PERCHE éLAGUEUSE éLECTRIqUE SANS fIL
fALH 40-Li A1
AKKU-HOCH-ENTASTER
CORDLESS POLE PRUNER
PERCHE éLAGUEUSE éLECTRIqUE SANS fIL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Operation and Safety Notes
Consignes d'utilisation et de sécurité
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions
Traduction de la notice originale
ACCU-TELESCOPISCHE
AKU ODvěTvOvAč
PODADORA DE ALTURA RECARGAbLE
TAKKENSCHAAR
Obsluha a bezpečnostní pokyny
Indicaciones de funcionamiento y seguridad
Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen
Překlad původního návodu k používání
Traducción del manual original
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
SERRA TELESCóPICA COM bATERIA
Funcionamento e Notas de Segurança
Tradução do manual original
IAN 292285
DE / AT / CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Seite
GB / IE
Operation and Safety Notes
Page
FR / BE
Consignes d'utilisation et de sécurité
Page
NL / BE
Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen
Pagina
CZ
Obsluha a bezpečnostní pokyny
Strana
ES
Indicaciones de funcionamiento y seguridad
Página 102
PT
Funcionamento e Notas de Segurança
Página 122
5
25
43
64
84

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FALH 40-Li A1

  • Seite 1 AKKU-HOCH-ENTASTER / CORDLESS POLE PRUNER / PERCHE éLAGUEUSE éLECTRIqUE SANS fIL fALH 40-Li A1 AKKU-HOCH-ENTASTER CORDLESS POLE PRUNER PERCHE éLAGUEUSE éLECTRIqUE SANS fIL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Consignes d’utilisation et de sécurité Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction de la notice originale OWIM GmbH &...
  • Seite 2 max 60°...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 6 Einleitung ............................ Seite 7 ....................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .......................... Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ........................... Seite Technische Daten Sicherheitshinweise ........................ Seite 9 ..............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ................Seite Sicherheitshinweise für Teleskop-Hoch-Entaster ....................
  • Seite 4: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Drehrichtung der Sägekette Vorsicht / Warnung Wechselstrom Nur in trockenen Innenräumen verwenden. Gleichstrom Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Feinsicherung Sie den Akku-Pack vor dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Tragen Sie einen Schutzhelm! Schützen Sie den Akku-Pack vor Hitze und...
  • Seite 5: Einleitung

    AKKU-HOCH-ENTASTER Klemme FALH 40-Li A1 Tragegurt mit Schnelllösevorrichtung Einleitung Grifffläche Stange Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Verriegelungshebel Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Stangenverlängerung Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 6: Lieferumfang

    Lieferumfang Akku- Schnellladegerät: FLG 40 A1 1 Akku-Hoch-Entaster FALH 40-Li A1 EINGANG: 1 Sägekette Nennspannung, 200 – 240 V ~ , 1 Führungsschiene -frequenz: 50/60 Hz 1 Führungsschienenschutz Leistungsaufnahme: 160 W 1 Tragegurt mit Schnelllösevorrichtung AUSGANG: 1 Ölflasche mit 60 ml Kettenöl...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG! und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Der Schwingungspegel wird sich entspre- Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) verändern und kann in manchen Fällen über und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne dem in diesen Anweisungen angegebenen Netzkabel).
  • Seite 8: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Wenn Sie mit einem Vermeiden Sie eine abnormale Elektrowerkzeug im Freien Körperhaltung. Sorgen Sie für arbeiten, verwenden Sie nur einen sicheren Stand und halten Verlängerungskabel, die auch für Sie jederzeit das Gleichgewicht. den Außenbereich geeignet sind. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug Die Anwendung eines für den Außenbereich in unerwarteten Situationen besser geeigneten Verlängerungskabels verringert...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Teleskop-Hoch-Entaster

    Pflegen Sie Elektrowerkzeuge Bei falscher Anwendung kann mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, Flüssigkeit aus dem Akku austreten. ob bewegliche Teile einwandfrei Vermeiden Sie den Kontakt damit. funktionieren und nicht klemmen, ob Bei zufälligem Kontakt mit Wasser Teile gebrochen oder so beschädigt abspülen.
  • Seite 10: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    Halten Sie das Produkt stets mit 14. Sägen Sie ausschließlich Holz. beiden Händen an den Griffen. Das Verwenden Sie das Produkt nicht für nichtbestimmungsgemäße Zwecke. Halten des Produkts mit nur einer Hand oder an Teilen, die davor nicht vorgesehen sind, Zum Beispiel: verwenden Sie das Produkt nicht, um Kunststoffe, erhöht die Gefahr von Verletzungen und darf...
  • Seite 11: Vibrations- Und Geräuschminderung

    Das Verklemmen des Produkts an der Oberkante Verwenden Sie das Produkt nur gemäß ¢ der Führungsschiene kann die Führungsschiene seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch und heftig in Bedienerrichtung zurückstoßen. wie in diesen Anweisungen beschrieben. Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Stellen Sie sicher, dass das Produkt ¢...
  • Seite 12: Restrisiken

    Restrisiken Kinder dürfen nicht mit dem ¢ Gerät spielen. Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein potentielles Risiko für Reinigung und Benutzer- Personen- und Sachschäden bestehen. Folgende ¢ Wartung dürfen nicht von Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Produkts unter Kindern ohne Beaufsichtigung anderem auftreten:...
  • Seite 13: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Zubehör und Werkzeuge erhalten Sie im VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Fachhandel. Beachten Sie beim Erwerb immer die technischen Anforderungen dieses Produkts (siehe Laden Sie nicht aufladbare Batterien „Technische Daten“). niemals auf! Schützen Sie den Fragen Sie bei Unsicherheit eine qualifizierte Akku-Pack vor Hitze, z. B. auch vor Fachkraft und lassen Sie sich von Ihrem dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Fachhändler beraten.
  • Seite 14: Ladezustand-Leds

    Verbinden Sie den Akku-Pack mit dem Laden Sie den Akku-Pack vor dem Gebrauch, falls dieser auf mittlerem oder Ladegerät niedrigem Ladezustand ist. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Montage Die Ladezustands-LED leuchtet rot, gleichzeitig erlischt die grüne Ladezustands- WARNUNG! .
  • Seite 15: Sägekette Spannen

    Montieren Sie die Führungsschiene HINWEIS Sägekette vor dem Gebrauch. Verwenden Sie Regelmäßiges Spannen der Sägekette trägt ausschließlich eine Führungsschiene und Sägekette zur Benutzersicherheit bei und verringert und / gemäß den technischen Daten (siehe „Technische oder verhindert Verschleiß und Kettenschäden. Daten“) des Produkts. Vor der Arbeit und etwa in 7-Minuten- Legen Sie das Produkt auf eine geeignete Intervallen empfehlen wir die Kettenspannung...
  • Seite 16: Kettenschmierung

    Kettenschmierung Schalten Sie das Produkt ein (siehe „Ein- und Ausschalten“) und halten Sie es über einen WARNUNG! hellen Untergrund. Das Produkt darf den Boden nicht berühren. Wenn Ölspuren zu Das Produkt ist nicht mit Kettenöl gefüllt! sehen sind, arbeitet das Produkt einwandfrei. Es ist unerlässlich vor dem Gebrauch Öl einzufüllen! Verwenden Sie das Produkt Falls keine Ölspuren zu sehen sind, reinigen...
  • Seite 17: Q Stangenlänge Einstellen

    Stangenlänge einstellen Ein- und Ausschalten Einschalten: WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass die Sägekette Die Länge der Stangenverlängerung ist Führungsschiene keine begrenzt! Stoppen Sie, zu schieben / zu Gegenstände berührt. Entfernen Sie ziehen, sobald Sie Widerstand spüren! den Führungsschienenschutz von der Erweitern Sie die Stangenverlängerung Sägekette / Führungsschiene...
  • Seite 18: Schneidetechniken

    Schneidetechniken Halten Sie einen festen, gleichmäßigen Druck auf das Produkt, während Sie damit Beschneiden arbeiten. Versuchen Sie nicht, das Produkt HINWEIS durch das Holz zu drücken; lassen Sie das Schneidwerkzeug mit dessen Greifzähnen die Die Kette muss mit voller Geschwindigkeit Arbeit machen und verwenden nur minimalen laufen, bevor sie mit dem Holz in Berührung kommt.
  • Seite 19: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Sägekette schmieren Schmieren Sie die Sägekette nach der Reinigung, nach 1-stündigem Einsatz oder WARNUNG! mindestens einmal pro Woche, je nachdem was Schalten Sie das Produkt aus, entneh- zuerst eintrifft. men Sie den Akku-Pack und lassen Vor dem Schmieren muss die Führungsschiene Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie insbesondere die Zahnung der Schiene, gründlich Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungs-...
  • Seite 20: Transport

    Transport Problem Mögliche Lösungsansatz Ursache Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Produkt Ordnungsgemäß Sie den Akku-Pack Akku-Pack nicht startet anbringen ordnungsgemäß Bringen Sie den Führungsschienenschutz nicht angebracht Bringen Sie, falls vorhanden, Akku-Pack Akku-Pack entnehmen Transportschutzvorrichtungen an. entladen aufladen Tragen Sie das Produkt immer am Griff / Griffflächen.
  • Seite 21: Entsorgung

    Entsorgung Service Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen WARNUNG! Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Lassen Sie Ihr Produkt von der Servicestelle Beachten Sie die Kennzeichnung oder einer Elektrofachkraft und nur mit der Verpackungsmaterialien bei Original-Ersatzteilen reparieren. Damit der Abfalltrennung, diese sind wird sichergestellt, dass die Sicherheit des gekennzeichnet mit Abkürzungen...
  • Seite 22: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter: DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären www.owim.com. in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Akku-Hoch-Entaster FALH 40-Li A1, Modell-Nr.: HG03583, Version: 02/2018, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006/42/EG, Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung 2000/14/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU...
  • Seite 23 Table of contents List of pictograms used ......................Page 26 Introduction ..........................Page 27 ..........................Page Intended use ..........................Page Parts description ........................... Page Scope of delivery ..........................Page Technical data Safety warnings ........................Page 29 ....................Page General power tool safety warnings ........................
  • Seite 24: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used: Read the instruction manual. Rotation direction of saw chain Caution / Warning Alternating current Use in dry indoor rooms only. Direct current Switch the appliance off and remove the Fuse battery pack before replacing attachments, cleaning and when not in use. Protection class II (double insulation) Wear a hard hat! Protect the battery pack against heat and...
  • Seite 25: Introduction

    The manufacturer is not liable for any damages caused by improper use. The product is not intended Scope of delivery for commercial or any other use. 1 Cordless pole pruner FALH 40-Li A1 1 Saw chain Parts description 1 Guide bar...
  • Seite 26: Battery Pack

    Chain pitch: 9.5 mm (3/8 in) (according to 2000/14/EC amended by 2005/88/EC) Chain gauge: 1.3 mm (0.05 in) Vibration emission value Chain speed V 4.5 m/s Total vibration values (vector total of three Drive sprocket: 6 teeth directions) determined in accordance with Oil tank volume: approx.
  • Seite 27: General Power Tool Safety Warnings

    When operating a power tool outdoors, use an extension cord Safety warnings suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of General power tool safety electric shock. warnings If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use WARNING! a residual current device (RCD)
  • Seite 28: Pole Pruner Warnings

    Power tool use and care When battery pack is not in use, Do not force the power tool. Use keep it away from other metal the correct power tool for your objects, like paper clips, coins, keys, application. The correct power tool will do nails, screws or other small metal objects, that can make a connection the job better and safer at the rate for which it...
  • Seite 29: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    Always hold the product with both 15. Pay attention to national and hands on the handles. Holding the local regulations. National and local product with only one hand or on parts not regulations may restrict the use of this intended for that increases the risk of personal product.
  • Seite 30: Vibration And Noise Reduction

    Behaviour in emergency Do not overreach. This helps prevent unintended tip contact and enables better situations control of the product in unexpected Familiarise yourself with the use of this product by situations. means of this instruction manual. Memorise the Only use replacement guide bars safety warnings and follow them to the letter.
  • Seite 31: Battery Charger Safety Warnings

    Battery charger safety Protect the electrical parts ¢ warnings against moisture. Do not immerse such parts in water This appliance can be used ¢ or other liquids to avoid by children aged from 8 years electrical shock. Never hold and above and persons with the appliance under running reduced physical, sensory water.
  • Seite 32: Accessories

    Charging the battery pack Make sure the delivery contents are complete and free of any damage. If you find that NOTE parts are missing or show damage do not use the product but contact your dealer. Do The battery pack comes partly charged.
  • Seite 33: Checking The Battery Charging Level

    Checking the battery charging Guide bar and saw chain level WARNING! Press the battery charging level button Always use a saw chain designed as “low- check the charging level of the battery kickback” or a saw chain which meets the pack .
  • Seite 34: Tensioning The Saw Chain

    Place the product on a suitable flat surface. Place the cover and tighten the bolts Loosen the bolts slightly. so that the cover is snug, but not tight. Tension Turn the chain tensioning bolt clockwise to the saw chain (see “Tensioning the saw increase the chain tension and anticlockwise to chain”).
  • Seite 35: Operation

    Adjusting pole length Testing chain lubrication NOTE WARNING! Check the chain lubrication before each use. The length of the pole extension is limited! Stop pushing / pulling as soon as you feel a Switch on the product (see “Switching on”) resistance! and hold it above a bright background.
  • Seite 36: Overload Protection

    Hold the product with one hand on the Never stand directly under the limb you are sawing. Objects may fall different than gripping surface and with the other on the expected. There is risk of being struck by rear handle falling branches or by those that rebound Press the lock-off button to either side and...
  • Seite 37: After Use

    Maintenance First cut into the branch from below outside the place where you intend to cut off the Before and after each use, check the product and branch. The cut should go from one third to accessories (or attachments) for wear and damage. If halfway through the branch (see Fig.
  • Seite 38: Transportation

    Transportation Problem Possible cause Solution Unsatisfac- Accessory is worn Replace with Switch the product off and remove the battery tory result a new one pack Accessory not Use suitable Attach the guide bar cover suitable for intended accessory Attach transportation guards, if applicable. operation Always carry the product by its handle / Product sud-...
  • Seite 39: Disposal

    Disposal Service The packaging is made entirely of recyclable WARNING! materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Have your product repaired at the service Observe the marking of the packaging centre or an electrician, using only original materials for waste separation, which manufacturer parts.
  • Seite 40: Translation Of Original Declaration Of Conformity

    DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: cordless pole pruner, FALH 40-Li A1, model no.: HG03583, version: 02/2018, to which this declaration refers, complies with the standards / The object of the declaration described above...
  • Seite 41 Sommaire Légende des pictogrammes utilisés ................Page 44 Introduction ..........................Page 45 ....................Page Utilisation conforme aux directives ........................Page Description des pièces ..........................Page Matériel fourni ......................Page Caractéristiques techniques Consignes de sécurité ......................Page 47 ............Page Consignes générales de sécurité pour les outils électriques ........
  • Seite 42: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés : Lisez le mode d’emploi. Sens de rotation de la chaîne de sciage Prudence / avertissement Courant alternatif Utiliser uniquement dans des espaces Courant continu intérieurs secs. Éteignez le produit et retirez le bloc Fusible de faible intensité de batteries avant le remplacement d’accessoires, le nettoyage et en cas de non-utilisation.
  • Seite 43: Introduction

    PERCHE ÉLAGUEUSE ÉLECTRIQUE Manette de verrouillage SANS FIL FALH 40-Li A1 Prolongateur de perche Tête de coupe Introduction Niveau de remplissage de l’huile Nous vous félicitons pour l’achat de votre Rail de guidage nouveau produit. Vous avez opté pour un produit Chaîne de sciage...
  • Seite 44: Caractéristiques Techniques

    Valeur de mesure du bruit déterminée selon Perche élagueuse EN 60745-1 et EN ISO 11680-1. Le niveau électrique sans fil : FALH 40-Li A1 sonore pondéré A du produit est typiquement de : max. 40 V Tension nominale : Niveau de pression Régime à...
  • Seite 45: Consignes De Sécurité

    Le terme « outil électrique » utilisé dans les AVERTISSEMENT ! consignes de sécurité fait référence aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec un Le niveau de vibrations va varier en fonction cordon d’alimentation) et aux outils électriques de l’usage de l’outil électrique et peut, dans fonctionnant sur batterie (sans cordon certains cas, excéder la valeur indiquée d’alimentation).
  • Seite 46 Ne détournez pas le cordon Enlevez toutes les clés et outils de réglage avant de mettre l’appareil d’alimentation de l’usage pour en marche. Une clé ou un outil resté en lequel il est prévu, en l’utilisant pour place sur une partie mobile de l’appareil porter ou accrocher l’appareil, ou peut entraîner des blessures.
  • Seite 47: Consignes De Sécurité Pour Les Tronçonneuses Sur Perche Télescopique

    Entretenez soigneusement vos outils Réparation électriques. Vérifiez que les pièces Faites réparer votre outil mobiles fonctionnent correctement, électrique exclusivement par sans se coincer, et qu’il n’y a pas de des professionnels qualifiés et pièces cassées ou endommagées uniquement avec des pièces de susceptibles de compromettre le rechange d’origine.
  • Seite 48 Portez des lunettes de protection et 14. Sciez exclusivement du bois. une protection auditive. D’autres N’utilisez pas le produit à des fins équipements de protection sont non conformes aux dispositions. Par recommandés pour la tête, les exemple : n’utilisez pas le produit mains, les jambes et les pieds.
  • Seite 49: Réduction Des Vibrations Et Du Bruit

    En tant qu’utilisateur du produit, vous devriez Entretenez le produit conformément ¢ prendre différentes mesures afin de pouvoir aux instructions et veillez à garantir une travailler sans accident et sans blessure. lubrification suffisante (si applicable). Un recul est la conséquence d’une utilisation Organisez votre procédure de travail de sorte ¢...
  • Seite 50: Avertissements De Sécurité Pour Chargeurs

    Ne rechargez pas de Dommages aux personnes et aux biens ¢ ¢ provoqués par des outils de coupe piles non rechargeables. défectueux ou impact soudain avec un objet La transgression de cette dissimulé pendant l’utilisation. Risque de blessure et de dégâts matériels information provoque des ¢...
  • Seite 51: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation REMARQUE Déballage Dans le présent mode d’emploi, vous trouverez des informations et des indications sur différents outils d’intervention et AVERTISSEMENT ! leurs domaines d’application. Les outils Le produit et les matériaux d’emballage ne d’intervention mentionnés ne sont pas fournis sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent à...
  • Seite 52: Montage

    Montage Branchez la fiche secteur dans une prise de courant. La LED de l’état de charge AVERTISSEMENT ! s’allume en rouge, la LED verte de l’état de charge s’éteint simultanément. Lorsque Éteignez toujours le produit et retirez le bloc de batteries est complètement le bloc de batteries avant de réaliser chargé, la LED verte de l’état de...
  • Seite 53 Placez le produit sur une surface plane REMARQUE adaptée. Tendre régulièrement la chaîne de sciage Desserrez les vis dans le sens antihoraire contribue à la sécurité de l’utilisateur et réduit et retirez-les avec le recouvrement de et/ou empêche l’usure et les dommages à la transmission (voir fig.
  • Seite 54: Graissage De La Chaîne

    Graissage de la chaîne Tester le graissage de la chaîne REMARQUE AVERTISSEMENT ! Vérifiez le graissage de la chaîne avant Le produit n’est pas rempli avec de l’huile chaque utilisation. de chaîne ! Il est indispensable de le remplir d’huile avant l’utilisation ! N’utilisez jamais Allumez le produit (voir «...
  • Seite 55: Bandoulière

    Allumage et arrêt Relâchez l’interrupteur Marche / Arrêt pour éteindre le produit. La chaîne de sciage Allumage : doit s’immobiliser. Assurez-vous que la chaîne de sciage / le rail de guidage n’entrent pas en contact Régler la longueur de la perche avec des objets.
  • Seite 56: Techniques De Coupe

    Techniques de coupe Exercez une pression ferme et régulière sur le produit lorsque vous travaillez. N’essayez Découpe pas de comprimer le produit au travers du REMARQUE bois ; laissez l’outil de coupe et ses dents de prise faire le travail et utilisez seulement une La chaîne doit fonctionner à...
  • Seite 57: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Graisser la chaîne de sciage Graissez la chaîne de sciage après le nettoyage, au bout d’une heure d’utilisation AVERTISSEMENT ! ou au moins une fois par semaine, selon ce Éteignez le produit, retirez le bloc qui intervient en premier. de batteries et laissez le produit Avant le graissage, le rail de refroidir avant d’effectuer les travaux...
  • Seite 58: Transport

    Si une batterie au lithium-ion doit être stockée Problème Causes possibles Solution pendant une période prolongée, l’état de éventuelle charge doit être régulièrement contrôlé. La Le produit ne Remettre Bloc de batteries condition optimale de stockage est fraiche et démarre pas correctement mal placé...
  • Seite 59: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! L’emballage se compose de matières recyclables Retirez les piles/le pack de piles du pouvant être mises au rebut dans les déchetteries produit avant sa mise au rebut. locales.
  • Seite 60: Garantie

    Garantie Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service Le produit a été fabriqué selon des critères de clientèle indiqué, accompagné de la preuve qualité stricts et contrôlé consciencieusement d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite avant sa livraison.
  • Seite 61 Procédure d’évaluation de conformité appliquée conformément à l’annexe V de la directive, 2000/14/CE Organisme notifié : TÜV SÜD Product Service GmbH, NB 0123, Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany Numéro d’attestation d’examen de type : Serial number: IAN 292285 Tobias König Chef de Division/Responsable de la documentation OWIM GmbH &...
  • Seite 62 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ..............Pagina 65 Inleiding ............................Pagina 66 ..........................Pagina Beoogd gebruik ......................Pagina Onderdelenbeschrijving .......................Pagina Inhoud van de levering ........................Pagina Technische gegevens Veiligheidsinstructies ......................Pagina 68 ............Pagina Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap ..............Pagina Veiligheidsinstructies voor telescopische hoogsnoeier ....................Pagina Trilling- en geluidsonderdrukking ......................Pagina Gedrag in noodgevallen ...........................Pagina...
  • Seite 63: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen: Lees de gebruiksaanwijzing. Draairichting van de zaagketting Voorzichtig/waarschuwing Wisselstroom Alleen in droge binnenruimten gebruiken. Gelijkstroom Schakel het product uit en verwijder de accu Microzekering voordat u accessoires verwisselt, reinigt en bij niet-gebruik. Beschermingsklasse II (dubbele isolatie) Draag een veiligheidshelm! Bescherm de accu tegen hitte en blijvend Draag gehoorbescherming!
  • Seite 64: Inleiding

    Opladerled – rood gevolg van onjuist gebruik. Het product is niet bedoeld voor commerciële of andere toepassingen. Inhoud van de levering Onderdelenbeschrijving 1 accu-telescopische takkenschaar FALH 40-Li A1 Afbeelding A: 1 zaagketting 1 geleidingsrail Achterste handgreep 1 geleidingsrailbescherming...
  • Seite 65: Technische Gegevens

    Onzekerheid K 3 dB Geluidsvermogensniveau Accu-telescopische 92,1 dB(A) takkenschaar: FALh 40-Li A1 Onzekerheid K 2,62 dB max. 40 V Nominale spanning: Gegarandeerd Stationair toerental n 2100 min geluidsvermogensniveau Type zaagketting: Oregon 91P040X 96 dB(A) Type geleidingsrail: 10” Oregon...
  • Seite 66: Veiligheidsinstructies

    elektrische veiligheid OpMeRkInG De aansluitstekker van het elektrisch Het trillingsniveau aangegeven in deze gereedschap moet in het stopcontact instructies is gemeten volgens een passen. De stekker mag op geen gestandaardiseerde meetmethode in enkele manier worden gewijzigd. EN 60745-1 en EN ISO 11680- 1 Gebruik adapterstekkers in kan worden gebruikt voor de combinatie met elektrisch geaard...
  • Seite 67 Draag persoonlijke Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de beschermingsmiddelen en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van schakelaar defect is. Elektrisch persoonlijke beschermingsmiddelen zoals gereedschap dat niet meer kan worden in- of een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden veiligheidshelm of gehoorbescherming, gerepareerd.
  • Seite 68: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    Gebruik en behandeling van het houd tijdens het uitvoeren van het product bij de geïsoleerde accugereedschap greepoppervlakken vast, omdat Laad de accu’s alleen op in de zaagketting verborgen opladers die door de fabrikant zijn stroomleidingen kan raken. Het aanbevolen. Voor een oplader, die voor contact met een spanningvoerende leiding een bepaald soort accu geschikt is, bestaat kan ook metalen delen van het apparaat...
  • Seite 69 11. Draag het product op de zachte Oorzaken en vermijden van een greep, met uitgeschakeld product terugslag en uit de buurt van uw lichaam. Terugslag kan ontstaan wanneer de punt van de Monteer tijdens het transporteren geleidingsrail in contact komt met een voorwerp of of bij het bewaren altijd de wanneer het hout buigt en het product in de snede geleidingsrailbescherming.
  • Seite 70: Gedrag In Noodgevallen

    trilling- en Zet het product bij storingen onmiddellijk uit ¢ en verwijder de accu. Laat het apparaat door geluidsonderdrukking een gekwalificeerde technicus controleren Beperk de gebruikstijd, gebruik trillings- en en eventueel repareren voordat u dit weer geluidsarme bedrijfsmiddelen en draag gebruikt.
  • Seite 71: Veiligheidsinstructies Voor Opladers

    Veiligheidsinstructies Bescherm elektrische ¢ voor opladers onderdelen tegen vocht. Dompel deze nooit onder in Dit apparaat kan gebruikt ¢ water of andere vloeistoffen worden door kinderen om elektrische schokken vanaf acht jaar en door te voorkomen. Houd het personen met verminderde apparaat nooit onder lichamelijke, zintuiglijke of stromend water.
  • Seite 72: Accessoires

    Accu verwijderen: Zorg ervoor dat de inhoud van de levering volledig vrij is van mogelijke schade. Neem Druk op de ontgrendelingsknop contact op met de dealer waar u dit product verwijder de accu heeft gekocht als u ontbrekende onderdelen Accu opladen of defecte onderdelen ontdekt.
  • Seite 73: Montage

    Accu-oplaadstatus controleren Geleidingsrails en zaagketting Druk voor het controleren van de WAARSchuWInG! laadtoestand op de knop laadtoestand Gebruik uitsluitend zaagkettingen met De toestand van de accu wordt op het „low-kickback“ of zaagkettingen die display laadtoestand weergegeven. voldoen aan de vereisten voor een lage terugslag! Een gebruikelijke zaagketting 4 groene leds branden Accu volledig geladen...
  • Seite 74: Zaagketting Spannen

    Leg het product op een geschikt plat Monteer de aandrijfafdekking en draai oppervlak. de schroeven van de aandrijfafdekking Draai de schroeven iets los. goed vast, zit, maar niet te vast. Klem Draai de schroef voor de kettingspanning de zaagketting vast (zie „Zaagketting met de klok mee, om de kettingspanning spannen“).
  • Seite 75: Bediening

    Leg het product op een geschikt plat Zorg er bij het inschakelen voor dat de oppervlak. zaagketting / geleidingsrail geen Schroef de dop van de olietank los en vul voorwerpen raakt. olie bij. Laat de aan/uit-schakelaar los, om het Veeg de gemorste olie op en sluit de dop van product uit te schakelen.
  • Seite 76: In- En Uitschakelen

    In- en uitschakelen Houd het product altijd met een hand op het greepoppervlak en op de achterste Inschakelen: handgreep vast. Gebruik dit product nooit Zorg er voor dat de zaagketting met een hand (zie afb. J). geleidingsrail geen voorwerpen raakt. Houd het product met beide handen vast, Verwijder de geleidingsrailbescherming waarbij de duimen en de vingers rond de...
  • Seite 77: Na Het Gebruik

    Dunne takken Controleer voor elk gebruik het product op versleten en kapotte onderdelen. Gebruik Dunne takken kunnen in één snede worden het product niet, als u defecte of versleten afgesneden. Om te voorkomen dat takken buigen, onderdelen aantreft. moeten ze in verschillende stappen worden Let op dat er geen vloeistoffen in het afgesneden (zie afb.
  • Seite 78: Opslag

    Reparatie Storing en oplossing Binnenin dit product bevinden zich geen onderdelen, die door de gebruiker kunnen WAARSchuWInG! worden gerepareerd. Neem contact op met een Voer alleen werkzaamheden uit die in deze gekwalificeerde technicus om het product te gebruikershandleiding worden uitgelegd! controleren en te laten repareren.
  • Seite 79: Afvoer

    Gooi het afgedankte product omwille van probleem Mogelijke Oplossing het milieu niet weg via het huisvuil, maar oorzaak geef het af bij het daarvoor bestemde Product Product overb- Product van depot of het gemeentelijke milieupark. stopt plot- elast het werkop- Over afgifteplaatsen en hun openingstijden seling pervlak halen...
  • Seite 80: Garantie

    – gratis voor u gerepareerd of onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het Accu-telescopische takkenschaar FALH 40-Li A1, product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of modelnummer: HG03583, versie: 02/2018, onderhouden wordt.
  • Seite 81 Tobias König Afdelingshoofd / documentverantwoordelijke OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE- 74167 Neckarsulm, GERMANY Neckarsulm, 31.10.2017 De conformiteitsverklaring vindt u ook onder: www.owim.com. Het onderwerp van de hierboven beschreven verklaring voldoet aan de voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische...
  • Seite 82 Obsah Legenda používaných piktogramů ................Strana 85 Úvod ............................Strana 86 ..........................Strana Účel použití ..........................Strana Popis součástí ...........................Strana Obsah dodávky .........................Strana Technické údaje Bezpečnostní pokyny ......................Strana 88 ...............Strana Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí ............Strana Bezpečnostní pokyny pro teleskopickou vyvětvovací pilu .......................Strana Redukce vibrací...
  • Seite 83: Legenda Používaných Piktogramů

    Legenda používaných piktogramů: Přečtěte si příručku. Směr oběhu řetězu pily Pozor / Varování Střídavý proud Používejte pouze v suchých vnitřních Stejnosměrný proud prostorách. Před výměnou příslušenství, čištěním, a když Jemná pojistka výrobek nepoužíváte, vypněte výrobek a vyjměte akumulátor. Třída ochrany II (dvojitá izolace) Používejte ochrannou přilbu! Chraňte akumulátor před teplem a dlouho Používejte ochranu sluchu!
  • Seite 84: Úvod

    škody způsobené nesprávným Stav nabití-LED – červená použitím. Výrobek není určen pro komerční nebo jiné Obsah dodávky aplikace. 1 aku odvětvovač FALH 40-Li A1 Popis součástí 1 pilový řetěz Obrázek A: 1 vodící lišta 1 ochrana vodící lišty Zadní...
  • Seite 85 Hodnoty vibrací Šířka drážky: 1,3 mm (0,05 pal) Vektorový součet tří směrů stanovený podle Rychlost řetězu V 4,5 m/s EN 60745-1 a EN ISO 11680-1: Hnací kolo: 6 zubů (zadní rukojeť) Objem olejové nádrže cca 15 cm³ (ml) Vibrace ruky a paže a : <...
  • Seite 86: Bezpečnostní Pokyny

    Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do Bezpečnostní pokyny elektrického nářadí zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. všeobecné bezpečnostní Zacházejte s přívodním kabelem pokyny pro elektrické nářadí správně, nikdy jej nepoužívejte k nošení elektrického nářadí, jeho vAROvÁNÍ! zavěšování, ani k vytahování zástrčky ze zásuvky.
  • Seite 87 Před zapnutím elektrického nářadí Nářadí pečlivě ošetřujte. kontrolujte, odstraňte všechny nastavovací zda pohyblivé části nářadí fungují bezchybně a nezadírají se, zda nástroje nebo klíče. Nastavovací nástroj jednotlivé části nejsou rozbité nebo nebo klíč v otáčející se části nářadí může opotřebené tak, že by zhoršovaly způsobit zranění.
  • Seite 88: Bezpečnostní Pokyny Pro Teleskopickou Vyvětvovací Pilu

    Bezpečnostní pokyny pro Při řezání větve, která je napnutá, dejte pozor na zpětný ráz. Když se teleskopickou vyvětvovací pilu napětí v dřevěných vláknech uvolní, napjatá Zastavte práci, když se cítíte větev může narazit na obsluhu a / nebo unavený nebo vyčerpaný. dostat výrobek mimo kontrolu.
  • Seite 89: Redukce Vibrací A Hluku

    20. V případě zaseknutí vypněte výrobek, vyjměte Ujistěte se, že je výrobek správně a dobře ¢ akumulátor a vytáhněte výrobek ze štěrbiny udržován. při zvedání větve. Používejte správné aplikační nástroje ¢ pro tento výrobek a ujistěte se, že jsou Příčiny a zamezení zpětného rázu bezchybné.
  • Seite 90: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    Pokud je napájecí kabel Zranění osob a škody na majetku způsobené ¢ ¢ vadnými řeznými nástroji nebo náhlým tohoto zařízení poškozen, nárazem skrytého předmětu během musí jej vyměnit výrobce, používání. Riziko zranění a majetkové škody způsobené jeho servisní zástupce nebo ¢...
  • Seite 91: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím uPOZORNěNÍ Rozbalení V této příručce najdete informace a upozornění o různých aplikačních nástrojích a oblastech jejich použití. Uvedené aplikační vAROvÁNÍ! nástroje nemusí být nutně zahrnuty do Výrobek a obalové materiály nejsou dětské rozsahu dodávky, ale spíše ukazují možné hračky! Děti si nesmí...
  • Seite 92: Vložení / Vyjmutí Akumulátoru

    Odpojte nabíječku od sítě a vyjměte vAROvÁNÍ! akumulátor z nabíječky. Řezné hrany pilového řetězu jsou velmi Vložte akumulátor do výrobku (viz ostré! Při manipulaci s pilovým řetězem “Vložení / vyjmutí akumulátoru”). používejte vždy ochranné rukavice! vodicí lišta a řetěz pily LEd stav nabíjení...
  • Seite 93: Napnutí Řetězu Pily

    Umístěte výrobek na vhodný rovný povrch. Namontujte kryt pohonu a utáhněte Lehce uvolněte šrouby šrouby krytu pohonu, aby kryt pohonu Otočte napínací šrouby řetězu ve směru pevně přilnul, avšak ne příliš těsně. Napněte otáčení hodinových ručiček, abyste zvýšili řetěz pily (viz “Napnutí řetězu pily”). napětí...
  • Seite 94: Obsluha

    Nastavení délky tyče testování mazání řetězu uPOZORNěNÍ vAROvÁNÍ! Před každým použitím zkontrolujte mazání Délka tyče je omezená! Přestaňte tlačit / řetězu. tahat, jakmile pocítíte odpor! Prodlužte tyč pouze na požadovanou délku, Zapněte výrobek (viz “Zapnutí a vypnutí”) abyste dosáhli živého plotu ke stříhání! a držte jej nad světlým povrchem.
  • Seite 95: Technika Řezání

    vypnutí: Při používání výrobku nikdy nestůjte na žebříku nebo na jiném nestabilním povrchu. Uvolněte vypínač pro vypnutí zařízení. Nezajištěný postoj vede k nebezpečí (viz. Ochrana proti přetížení obr. N). uPOZORNěNÍ Použijte výrobek pouze při bezpečném postoji. Držte výrobek na pravé straně těla. Uvedená...
  • Seite 96: Po Použití

    Po použití Mazání řetězu pily Po čištění, po uplynutí jedné hodiny používání Vypněte zařízení, vyjměte akumulátor nebo alespoň jednou týdně namažte pilový případě potřeby jej nechte vychladnout. řetěz podle toho, co nastane dříve. Zkontrolujte, vyčistěte a uskladněte výrobek Před mazáním je třeba důkladně vyčistit vodicí (viz.
  • Seite 97: Poruchy A Náprava

    Výrobek chraňte před otřesy a silnými Problém Možná příčina Řešení vibracemi, ke kterým dochází zejména při Výrobek Přetížení výrobku Odstraňte přepravě ve vozidlech. náhle zastaví výrobek z Zajistěte výrobek proti sklouznutí a pracovní překlopení. plochy a znovu jej Poruchy a náprava zapněte Vybitý...
  • Seite 98: Servis

    V zájmu ochrany životního prostředí Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vysloužilý výrobek nevyhazujte do výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní domovního odpadu, ale předejte vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – k odborné likvidaci. O sběrnách a bezplatně...
  • Seite 99: Původní Prohlášení O Shodě

    Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO, tímto prohlašujeme na naši odpovědnost, že výrobek: Aku odvětvovač FALH 40-Li A1, Č. modelu: HG03583, verze: 02/2018, na který se toto prohlášení o shodě Předmět prohlášení o shodě uvedený výše vztahuje, splňuje požadavky níže uvedených odpovídá...
  • Seite 100 Índice Leyenda de los pictogramas utilizados ..............Página 103 Introducción .........................Página 104 ..........................Página Uso previsto .......................Página Descripción de las piezas ......................Página Volumen de suministro ......................Página Especificaciones técnicas Indicaciones de seguridad .....................Página 106 ........Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ........Página Instrucciones de seguridad para las podadoras de pértiga telescópica ....................Página Reducción de vibración y ruido...
  • Seite 101: Leyenda De Los Pictogramas Utilizados

    Leyenda de los pictogramas utilizados: Lea el manual de instrucciones. Dirección de rotación de la cadena de la sierra Precaución / Advertencia Corriente alterna Usar sólo en lugares interiores secos Corriente continua Apague el producto y retire el paquete de Fusible para corrientes débiles baterías antes de cambiar los accesorios, la limpieza y cuando no esté...
  • Seite 102: Introducción

    LED indicador de carga - Rojo producto no ha sido concebido para el uso comercial Volumen de suministro o para otros usos. 1 Podadora de altura recargable FALH 40-Li A1 Descripción de las piezas 1 Cadena de sierra Imagen A: 1 Carril de guía...
  • Seite 103: Especificaciones Técnicas

    Valor medido para ruido determinado de acuerdo con Podadora de altura EN 60745-1 y EN ISO 11680-1. El nivel de sonido recargable: FALH 40-Li A1 ponderado A del producto es típicamente como sigue: máx. 40 V Tensión nominal: Nivel de presión acústica L : 80,2 dB(A) Número de revoluciones...
  • Seite 104: Indicaciones De Seguridad

    Seguridad eléctrica INDICACIÓN El enchufe de la herramienta El nivel de vibraciones especificado en eléctrica tiene que caber en la toma de corriente. El enchufe no se puede estas instrucciones ha sido medido de modificar de ninguna manera. No acuerdo con un método de medición use enchufes adaptadores junto con estandarizado normado en EN 60745-1 y herramientas eléctricas con conexión...
  • Seite 105 Utilice equipo de protección personal Desconecte el aparato de la toma de y lleve siempre gafas protectoras. El corriente y / o retire la batería antes de programar el aparato, cambiar uso de equipo de protección personal, como máscaras antipolvo, calzado de seguridad accesorios o guardar el aparato.
  • Seite 106: Instrucciones De Seguridad Para Las Podadoras De Pértiga Telescópica

    Mantenga la batería sin usar lejos Mantenga todas las partes del de grapas, monedas, llaves, clavos, cuerpo alejadas de la cadena de tornillos u otros objetos pequeños sierra cuando el producto esté de metal que pudieran causar funcionando. Asegúrese de que la un puente entre los contactos.
  • Seite 107: Reducción De Vibración Y Ruido

    11. Cargue el producto por el mango Causas y prevención de contragolpes suave, con el producto apagado El contragolpe puede ocurrir cuando la punta del carril de guía toca un objeto o cuando la y alejado de su cuerpo. Para el madera se dobla y cuando el producto queda transporte o el almacenamiento, enganchado en el corte.
  • Seite 108: Comportamiento En Caso De Emergencia

    Riesgos residuales Las siguientes medidas sirven para reducir los riesgos por vibración y ruido: Incluso si utiliza este producto en forma adecuada, Utilice el producto solo según su uso ¢ se mantiene un riesgo potencial de daño personal previsto y tal y como se describe en estas y material.
  • Seite 109: Antes Del Primer Uso

    Los niños no pueden jugar ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE ¢ con el aparato. EXPLOSIÓN! La limpieza y el ¡No recargue nunca baterías no ¢ recargables! Proteja la batería del mantenimiento del usuario no calor, p. ej. también de la radiación podrán ser llevados a cabo solar continua, fuego, agua y humedad.
  • Seite 110: Antes Del Uso

    Los accesorios y las herramientas están disponibles Conectar el paquete de baterías con el en las tiendas especializadas. Para la compra tenga cargador siempre en cuenta los requisitos técnicos de este Conecte el enchufe. El LED de estado de producto (véase “Especificaciones técnicas”). carga brilla de color rojo, y a su vez se Consulte con un profesional cualificado y pida algún...
  • Seite 111: Assembly

    Coloque el producto sobre una superficie Cargar el paquete de baterías antes de plana adecuada. su uso si está en estado de carga medio o bajo. Afloje los tornillos en sentido antihorario y retírelos junto con la cubierta de la unidad de Assembly accionamiento (véase Fig.
  • Seite 112 Lubricación de cadenas INDICACIÓN Tensar periódicamente la cadena de la sierra ¡ADVERTENCIA! contribuye a la seguridad del usuario y reduce ¡El producto no tiene aceite de cadena! ¡Es y / o previene el desgaste y el daño de la imprescindible rellenar el aceite antes de su cadena.
  • Seite 113: Operación

    Ajuste de la longitud de la Prueba de lubricación de la cadena pértiga INDICACIÓN ¡ADVERTENCIA! Revise la lubricación de la cadena antes de cada uso. ¡La longitud de la pértiga de extensión es limitada! ¡Deje de empujar / jalar tan pronto Encienda el producto (consulte “Encender como sienta resistencia! y apagar”) y sitúelo sobre un fondo claro.
  • Seite 114: Encender Y Apagar

    Encender y apagar Técnicas de corte Encender: Pruning Asegúrese de que la cadena de sierra INDICACIÓN el carril de guía no esté en contacto con La cadena debe correr a toda velocidad ningún objeto. Retire el protector del carril de antes de que entre en contacto con la guía de la cadena de sierra...
  • Seite 115: Después Del Uso

    Limpieza y mantenimiento Mantenga una presión firme y constante sobre el producto, mientras trabaja con él. No trate de empujar el producto a través de ¡ADVERTENCIA! la madera; deje que la herramienta de corte ¡Apague el producto, retire el paquete con los dientes de agarre haga el trabajo y de baterías y deje que se enfríe el aplique sólo una presión de palanca mínima.
  • Seite 116: Almacenamiento

    Transporte Antes de lubricar se debe limpiar a fondo el carril de guía , en particular, el dentado Apague el producto y retire el paquete de del carril (véase “Limpieza”). baterías Lubrique cada eslabón de la cadena con la Coloque el protector del carril guía ayuda de una jeringa de aceite con punta Coloque, en su caso, los seguros de de aguja.
  • Seite 117: Eliminación

    Eliminación Problema Posible causa Solución El producto Capacidad del Sacar y El embalaje está compuesto por materiales no no alcanza paquete de cargar el contaminantes que pueden ser desechados en el la plena baterías dema- paquete de centro de reciclaje local. potencia siado baja baterías...
  • Seite 118: Mantenimiento

    Mantenimiento Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ej. IAN 123456) como justificante de ¡ADVERTENCIA! compra. Encontrará el número de artículo en una Deje reparar su producto por el centro de inscripción de la placa indentificativa, en la servicio o un electricista cualificado y solo portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) con repuestos originales.
  • Seite 119: Declaración De Conformidad Original

    Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos como fabricantes y únicos responsables que el producto: podadora de altura recargable, FALH 40-Li A1, No de El objeto de la declaración descrita anteriormente modelo: HG03583, Versión: 02/2018, al que cumple con las disposiciones de la Directiva hace referencia esta declaración, cumple con las...
  • Seite 120 Índice Legenda dos pictogramas utilizados ................Página 123 Introdução ..........................Página 124 ......................Página Utilização adequada .......................Página Descrição das peças ........................Página Volume da entrega ........................Página Dados técnicos Indicações de segurança ....................Página 126 ............Página Indicações gerais de segurança para ferramentas elétricas ..............Página Indicações de segurança para serra telescópica ...................Página Redução de vibrações e de ruído ................Página...
  • Seite 121: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Legenda dos pictogramas utilizados: Leia o manual de funcionamento. Sentido de rotação da corrente da serra Cuidado / Aviso Corrente alternada Usar apenas em locais interiores secos. Corrente contínua Desligue o produto e retire o conjunto da Microfusível bateria antes de mudar acessórios, de limpar e em caso de não utilização.
  • Seite 122: Introdução

    Descrição das peças LED do estado de carregamento - vermelho Figura A: Volume da entrega Pega traseira 1 Serra telescópica com bateria FALH 40-Li A1 Interruptor para ligar/desligar 1 Corrente da serra 1 Barra guia Bloqueio contra ligação 1 Bainha da barra guia Guarda-mão traseiro...
  • Seite 123: Dados Técnicos

    Dados técnicos Emissão de ruído Valor de medição para ruído determinado de Serra telescópica com bateria: FALH 40-Li A1 acordo com EN 60745-1 e EN ISO 11680-1. O nível de ruído A do produto compreende máx. 40 V Tensão nominal: normalmente: Rotações ao ralenti n...
  • Seite 124: Indicações Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Segurança elétrica INDIcAÇÃO A ficha elétrica da ferramenta elétrica O nível de vibração indicado nestas tem de caber na tomada elétrica. A instruções foi medido através de um dos ficha não pode ser modificada de processos de medição normativos indicados nenhuma forma.
  • Seite 125: Utilização E Manuseamento Da Ferramenta Elétrica

    Use equipamento de proteção Utilização e manuseamento da ferramenta elétrica pessoal e use sempre uns óculos protetores. A utilização de equipamento Não sobrecarregue o aparelho. Use a ferramenta elétrica adequada de proteção pessoal, tal como, máscaras ao seu trabalho. Irá trabalhar melhor e contra o pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou de forma mais segura com uma ferramenta...
  • Seite 126: Indicações De Segurança Para Serra Telescópica

    Indicações de segurança para Utilize as ferramentas elétricas, os acessórios, as ferramentas de serra telescópica aplicação etc. de acordo com estas Interrompa o trabalho se se sentir instruções. tome em consideração cansado ou esgotado. Faça pausas as condições de trabalho e a tarefa regularmente.
  • Seite 127 Não use nenhum produto numa 16. Use exclusivamente barras guia ou correntes árvore. A operação de um produto numa da serra suplentes referidas pelo fabricante árvore pode provocar lesões. ou um tipo equivalente. Acessórios da serra mantenha sempre uma posição não autorizados podem provocar lesões ou segura e opere o produto apenas danos materiais.
  • Seite 128: Redução De Vibrações E De Ruído

    Segure o produto com ambas as Planifique o seu trabalho de forma que a ¢ mãos, sendo que os polegares e os utilização de produtos com elevados valores dedos rodeiam as pegas/superfícies de vibração seja repartida por um período para agarrar o produto. coloque o de tempo mais longo.
  • Seite 129: Indicações De Segurança Para Dispositivos De Carregamento

    Se o cabo de alimentação AVISO! ¢ deste aparelho estiver Durante a utilização este produto produz um danificado, deve ser campo eletromagnético! Este campo pode comprometer, sob determinadas condições, substituído pelo fabricante ou implantes médicos passivos ou ativos! pelo seu serviço de apoio ao Para reduzir o perigo de lesões sérias ou mortais, recomendamos que as pessoas com cliente ou por uma pessoa...
  • Seite 130: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utilização INDIcAÇÃO Desembalar Neste manual de funcionamento encontra informações e indicações para diferentes acessórios e respetivas áreas de aplicação. AVISO! Os acessórios mencionados não se O produto e os materiais de embalamento encontram necessariamente no volume da entrega, representado apenas possibilidades não são brinquedos! As crianças não devem de aplicações deste produto.
  • Seite 131: Verificar O Estado De Carregamento Da Bateria

    Conecte o conjunto da bateria 4 LEDs verdes O conjunto da bateria permanentemente está completamente dispositivo de carregamento acesos carregado Insira a ficha na tomada elétrica. O LED do 3 LEDs verdes O conjunto da bateria estado de carregamento acende-se a permanentemente está...
  • Seite 132 Aplicar tensão na corrente da serra AVISO! AVISO! Como sempre, uma corrente da serra com “low-kickback” não protege completamente Mantenha sempre uma tensão correta na contra ressaltos! Uma corrente da serra corrente! Uma corrente solta aumenta o risco “low-kickback” ou de segurança nunca de ressaltos! Uma corrente solta pode saltar deve ser vista como uma proteção completa da ranhura da barra guia! Uma corrente solta...
  • Seite 133: Operação

    Coloque o produto sobre uma superfície Esvazie o reservatório do óleo antes de plana adequada. período longos de não utilização. Posteriormente, solte ligeiramente os Coloque o produto sobre uma superfície parafusos plana adequada. Rode o parafuso para tensão da corrente Desenrosque a tampa do reservatório do no sentido horário, para aumentar a tensão óleo...
  • Seite 134: Ajustar O Comprimento Da Haste

    testar a paragem da corrente Levante o produto e segure bem enquanto coloca o cinto para transporte sobre o seu da serra ombro direito (ver Fig. H). Ao ligar, o produto tem de ser sempre segurado Assegure que a posição do produto fica com duas mãos.
  • Seite 135: Técnicas De Corte

    técnicas de corte Mantenha uma pressão fixa e uniforme sobre o produto enquanto trabalha com o mesmo. podar Não tente pressionar o produto através da INDIcAÇÃO madeira; deixe que a ferramenta de corte faça o trabalho com os dentes da serra e use A corrente tem de estar a correr com a apenas uma pressão mínima.
  • Seite 136: Limpeza E Cuidado

    Limpeza e cuidado Antes de lubrificar, a barra guia principalmente os dentes da mesma, têm de ser cuidadosamente limpos (ver “Limpeza”). AVISO! Lubrifique os segmentos individuais da Desligue o produto, retire o conjunto corrente com a ajuda de uma seringa de óleo da bateria e deixe o produto arrefecer com ponta de agulha.
  • Seite 137: Transporte

    transporte problema possível Abordagem Desligue o produto e remova o conjunto da causa para solucionar bateria O produto Capacidade Retire o conjunto Coloque a bainha da barra guia não atinge do conjunto da bateria Coloque, se disponíveis, os dispositivos de a potência da bateria carregue-o...
  • Seite 138: Assistência Técnica

    Garantia As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu O producto foi cuidadosamente fabricado Município ou Câmara Municipal. segundo rigorosas directivas de qualidade e Não deposite o produto utilizado no meticulosamente testado antes da sua distribuição. lixo doméstico, a favor da proteção do Em caso de falhas deste producto, possui direitos ambiente.
  • Seite 139: Declaração De Conformidade Original

    Neckarsulm, 31.10.2017 DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declaramos sob exclusiva responsabilidade que o produto: Encontra a declaração de conformidade também Serra telescópica com bateria FALH 40-Li A1, em: www.owim.com. Modelo nº: HG03583, Versão: 02/2018, to ao qual se refere a declaração, está em...

Inhaltsverzeichnis