SilverCrest SAS 120 C1 Čestitamo! Kupovinom SilverCrest SAS 120 C1 rezača hrane, u daljnjem tekstu rezač hrane, izabrali ste kvalitetan proizvod. Pre prve upotrebe upoznajte se sa načinom rada rezača hrane i pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu. Pozorno se pridržavajte sigurnosnih napomena i koristite rezač hrane samo kao što je opisano u uputstvu za upotrebu i za navedene primene.
Ovo uputstvo za upotrebu ima preklopive korice. Na unutrašnjoj strani korica je slika SilverCrest SAS 120 C1 rezača hrane sa svim numerisanim delovima i upravljačkim elementima. Tu stranu možete da ostavite otvorenu dok čitate ovo uputstvo za upotrebu. Tako ćete moći u svakom trenutku da pogledate odgovarajući deo/upravljački element.
Kratkotrajno vreme rada (KB vreme) označava koliko dugo rezač hrane može da radi a da se motor ne pregreje i ošteti. Kratkotrajno vreme rada SilverCrest SAS 120 C1 rezača hrane je 5 minuta. Nakon tog vremena rezač hrane treba da se isključi dok se motor ne ohladi.
Seite 8
SilverCrest SAS 120 C1 UPOZORENJE! Ovaj simbol i reč „UPOZORENJE“ označavaju važne informacije potrebne za siguran rad rezača hrane i sigurnost svih korisnika. OPASNOST! Ovaj simbol označava opasnost za ljudsko zdravlje i rizik od smrti i/ili oštećenja imovine zbog električnog udara.
Seite 9
SilverCrest SAS 120 C1 OPASNOST! Električni kabel Izvucite električni kabel (6) tako da držite mrežni utikač i nikada nemojte da povlačite sam kabel (6). Nikada nemojte da stavljate komade nameštaja ili druge teške predmete na električni kabel (6) i pazite da se on ne zaplete, naročito kod utikača.
Seite 10
SilverCrest SAS 120 C1 je proizvod pao na pod. Ako uočite dim, neobične zvukove ili čudne mirise, smesta izvucite električni utikač (6) rezača hrane iz mrežne utičnice. Ako se to desi, rezač hrane ne bi smelo više da se koristi dok ga ne pregleda ovlašćeno servisno osoblje.
Seite 11
SilverCrest SAS 120 C1 Nikada nemojte da držite komade hrane golim rukama pored sečiva (2) radi rezanja! Uvek koristite priloženi držač hrane (4). Postoji opasnost od povrede. Nikada nemojte da rukujete rezačem hrane bez sečiva (2). Nikada nemojte da pokušavate rezati zapakovanu ili smrznutu hranu, kocke leda, hranu sa koskama ili velikim košticama ili orahe u ljusci.
SilverCrest SAS 120 C1 vode, a naročito nikada ne sme da se uranja. Nemojte da stavljate spremnike sa tečnostima, npr. napitke ili vaze, na ili pored rezača hrane; ne postoje otvoreni izvori vatre (npr. zapaljene sveće) na rezaču hrane ili pored njega;...
SilverCrest SAS 120 C1 6. Pre početka Izvadite SAS 120 C1 rezač hrane i sav pribor iz pakovanja i proverite da li je sadržina pakovanja kompletna. Skinite sve zaštitne folije. Preporučamo da pre prve upotrebe očistite sav pribor. Stavite rezač hrane na čvrstu, ravnu površinu pored mrežne utičnice.
Seite 14
SilverCrest SAS 120 C1 Odmotajte potrebnu dužinu električnog kabla (6) i spremite električni kabel (6) koji vam nije potreban u spremište električnog kabla (5). Provedite električni kabel (6) kroz procep na postolju uređaja (7) između spremišta električnog kabla (5) i spoljnog dela.
Seite 15
SilverCrest SAS 120 C1 Dugmetom za podešavanje (9) podesite debljinu kojom želite da režete hranu. U položaju „O“ sečivo (2) je pokriveno pločom za držanje (11) zbog sigurnosnih razloga. Imajte u vidu da skala sa debljinom kriški nije kalibrirana u milimetrima. Ona je namenjena samo za orijentaciju.
Seite 16
SilverCrest SAS 120 C1 Uključite rezač hrane prekidačem (1). Lagano držite oslonac (10) sa hranom na rotirajućem sečivu (2) i nežno ga pritišćite napred. Kada narežete jednu krišku, povucite oslonac (10) nazad i ponavljajte proces dok ne narežete dovoljno kriški.
SilverCrest SAS 120 C1 7.1 Čišćenje OPASNOST! Pre čišćenja uvek iskopčajte mrežni utikač. Nikada ne uranjajte rezač hrane u vodu i nikada ga ne čistite pod tečnom vodom jer to može da uzrokuje električni udar! OPASNOST!Budite pažljivi kada koristite i čistite sečivo (2). Sečivo (2) je veoma oštro.
SilverCrest SAS 120 C1 Intervali čišćenja: Preporučam čišćenje kućišta, plastičnih delova i montiranog noža (2) nakvašenom krpom nakon svake upotrebe. Korisno je povremeno očistiti sve plastične delove u otopini za čišćenje. Isto važi za sečivo (2). 7.2 Servisiranje Rezač hrane ne zahteva mnogo održavanja. Da bi se obezbedilo da se oslonac (10) nesmetano pomera, preporučamo povremeno podmazivanje vodilice sa malo vazelina.
SilverCrest SAS 120 C1 9. Propisi o zaštiti životne sredine i informacije o zbrinjavanju Aparati označeni ovim simbolom podležu Evropskoj direktivi 2012/19/EU. Sve električne i elektroničke aparate je potrebno zbrinuti odvojeno od kućanskog otpada u zvaničnim centrima za recikliranje. Izbegnite zagađenje životne sredine i rizike za zdravlje tako da aparat propisno zbrinete.
SilverCrest SAS 120 C1 11. Informacije o garanciji Garancija preduzeća TARGA GmbH Poštovana mušterijo, na ovaj uređaj dobijate 3 godine garancije od datuma kupovine. U slučaju manjkavosti ovog proizvoda imate zakonska prava naspram prodavca ovog proizvoda. Ova zakonska prava se ne ograničavaju našom garancijom prikazanom u daljem tekstu.
Seite 21
SilverCrest SAS 120 C1 Molimo da kod svih upita držite pripravan račun sa kase i broj artikla odnosno, serijski broj ako postoji, kao dokaz o kupovini. U slučaju da rešavanje greške putem telefona nije moguće, naša služba za korisnike će u zavisnosti od uzroka greške da da nalog sledećem nadležnom servisu.
Seite 22
SilverCrest SAS 120 C1 Cuprins 1. Destinația acestui produs ................21 2. Conținutul pachetului ..................22 3. Specificații tehnice ..................23 3.1 Durata de acționare scurtă ......................23 4. Instrucțiuni privind siguranța ................ 23 ...
SilverCrest SAS 120 C1 Felicitări! Produsul pe care l-ați achiziționat, Feliatorul de alimente SilverCrest SAS 120 C1, numit în continuare „feliator”, reprezintă un produs de calitate. Înainte de utilizarea acestuia, familiarizați-vă cu modul de funcționare a acestuia și citiți cu atenție toate aceste instrucțiuni.
Acest manual de utilizare are o copertă pliantă. În interiorul copertei se află o diagramă a feliatorului de alimente SilverCrest SAS 120 C1 cu toate accesoriile și elementele sale de comandă numerotate. Puteți păstra această pagină desfășurată în timp ce citiți diverse capitole ale manualului de utilizare.
Durata de timp pentru modul acționare scurtă a feliatorului de alimente SilverCrest SAS 120 C1 este de 5 minute. După acest interval, feliatorul trebuie oprit până când se răcește motorul.
Seite 26
SilverCrest SAS 120 C1 PERICOL! Acest simbol însoțit de textul „Pericol” vă atenționează cu privire la o situație periculoasă. Ignorarea acesteia poate duce la vătămare corporală gravă sau chiar deces. AVERTIZARE! Acest simbol însoțit de textul „AVERTIZARE” indică informații importante pentru utilizarea în siguranță...
Seite 27
SilverCrest SAS 120 C1 aparatului în condiții de siguranță, iar aceștia înțeleg riscurile implicate. Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul. Nu permiteți efectuarea curățării sau întreținerii acestui produs de către copii nesupravegheați. Piesele mici pot prezenta riscuri de sufocare.
Seite 28
SilverCrest SAS 120 C1 PERICOL! Curățarea și întreținerea Reparaţiile sunt necesare atunci când feliatorul suferă orice fel de deteriorare, de exemplu, dacă au pătruns lichide în produs, dacă produsul a fost expus la ploaie sau la umezeală, dacă produsul nu funcționează normal sau dacă produsul a fost scăpat jos.
SilverCrest SAS 120 C1 La utilizarea feliatorului, aveți grijă să nu existe pericolul prinderii părului lung, cravatei sau îmbrăcămintei largi de către lamă (2). Există pericolul de rănire. Nu apropiați niciodată mâinile de lamă (2) în timpul funcționării. Există pericolul de rănire.
Acestea pot fi modificate fără o înștiințare prealabilă. 6. Înainte de a începe Scoateți din cutie feliatorul de alimente SAS 120 C1 și toate accesoriile și verificați integritatea conținutului. Înlăturați toate foliile de protecție. Recomandăm curățarea tuturor accesoriile înainte de prima utilizare.
SilverCrest SAS 120 C1 7. Utilizarea PERICOL! Înainte de asamblare, deconectați feliatorul de la priză. Există pericolul de rănire! PERICOL! Nu atingeți niciodată lama (2) în timpul funcționării feliatorului. Există pericolul de rănire! PERICOL! Folosiți întotdeauna platforma mobilă (10) împreună cu suportul de alimente (4).
Seite 32
SilverCrest SAS 120 C1 Introduceți platforma mobilă (10) în jgheaburile de ghidare ale feliatorului, de sus în jos. Apăsați platforma mobilă (10) în jgheaburile de ghidare până când se fixează corect la loc cu un clic. Plasați suportul de alimente (4) pe platforma mobilă...
Seite 33
SilverCrest SAS 120 C1 Așezați alimentul pentru feliere pe platforma mobilă (10) și folosiți suportul de alimente (4) pentru a-l împinge ușor către scut (11). Evitați accidentele rănire folosind întotdeauna suportul pentru alimente (4), cu excepția cazului în care alimentele pentru feliat sunt prea mari.
SilverCrest SAS 120 C1 AVERTIZARE! Din motive de siguranță, când ați terminat de folosit feliatorul, readuceți butonul de reglare (9) la grosimea de feliere „O”. Scoateți tava pentru felii (8) trăgând de aceasta spre stânga, de sub suportul feliatorului (7).
SilverCrest SAS 120 C1 Scoateți lama (2). Pentru aceasta, folosiți o monedă potrivită care poate fi introdusă în crestătura șurubului de blocare a lamei (3). Folosind moneda, rotiți șurubul de blocare a lamei (3) spre dreapta (direcția indicată de săgeată) până...
SilverCrest SAS 120 C1 9. Normele ecologice și informații privind scoaterea din uz Aparatele marcate cu acest simbol sunt supuse prevederilor directivei europene 2012/19/EU. Toate aparatele electrice și electronice trebuie scoase din uz separat față de deșeurile menajere și predate la centrele de colectare oficiale.
SilverCrest SAS 120 C1 11. Informații privind garanția Garanţie acordată de TARGA GmbH Stimată clientă, stimate client, Dumneavoastră primiţi pentru acest aparat 3 ani garanţie de la data cumpărării. În cazul în care acest produs prezintă vicii, aveţi faţă de vânzător anumite drepturi legale. Aceste drepturi legale nu sunt limitate de către garanţia pe care v-o prezentăm în cele ce urmează.
Seite 38
SilverCrest SAS 120 C1 Procedura pentru cazul garantat Pentru a asigura o prelucrare rapidă a cererii dumneavoastră, vă rugăm să urmaţi instrucţiunile de mai jos: Vă rugăm ca înainte de punerea în funcţiune a aparatului dumneavoastră să citiţi cu grijă...
Seite 39
SilverCrest SAS 120 C1 Съдържание 1. Предназначение ..................38 2. Съдържание на пакета ................39 3. Технически характеристики ................40 3.1. Време на непрекъсната работа: ................... 40 4. Указания за безопасност ................40 5. Авторско право ....................45 ...
SilverCrest SAS 120 C1 Поздравления! Като закупихте уреда за рязане на храна SilverCrest SAS 120 C1, наричан от тук нататък в текста само “уред за рязане на храна”, Вие избрахте един качествен продукт. Преди първата употреба се запознайте с начина на работа на уреда за рязане на храна и...
настоящите инструкции за употреба Тези инструкции за употреба имат разгъваща се корица. На вътрешната страна на корицата има диаграма на SilverCrest SAS 120 C1 Уред за рязане на храна, като всички негови аксесоари и управляващи елементи са номерирани. Можете да държите тази страница...
прегряване и повреда на електромотора. Времето на непрекъсната работа за уреда за рязане на храна SilverCrest SAS 120 C1 е 5 минути. След изтичане на това време, уредът трябва да се изключи и да се изчака, докато електромоторът се охлади.
Seite 43
SilverCrest SAS 120 C1 ОПАСНОСТ! Този символ и думата „Опасност“ ви предупреждават за потенциално опасна ситуация. Игнорирането й може да доведе до тежко нараняване или дори смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този символ и думата „ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!“ обозначават важна информация, необходима за безопасната работа на продукта и за безопасността на...
Seite 44
SilverCrest SAS 120 C1 и/или без опит или познания за използването на такива уреди, при условие, че са наблюдавани или са инструктирани как да използват уреда безопасно и разбират свързаните с употребата му рискове. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Този продукт не...
Seite 45
SilverCrest SAS 120 C1 ОПАСНОСТ! Поддръжка/почистване Ремонтът е необходим, ако уредът е повреден по някакъв начин, например когато в него е влязла течност, ако е бил изложен на дъжд или влага, ако не работи нормално или ако е бил изпуснат. Ако забележите пушек, странни...
Seite 46
SilverCrest SAS 120 C1 Когато използвате уреда за рязане на храна, внимавайте острието (2) да не захване косата или дрехите Ви. Има опасност от нараняване. Никога не дръжте ръцете си близо до въртящото се острие (2). Има опасност от нараняване.
SilverCrest SAS 120 C1 уредът не е в контакт с пръскаща и капеща вода или абразивни течности и никога не се използва в близост до вода, особено да се избягва потапянето му във вода. Не слагайте предмети, съдържащи течност, напр. вази или...
SilverCrest SAS 120 C1 6. Преди да започнете Извадете уреда за рязане на храна SAS 120 C1 и всички негови аксесоари от опаковката и проверете дали съдържанието на пакета е пълно. Махнете предпазното фолио. Препоръчваме почистване на всички аксесоари преди първото използване на уреда.
Seite 49
SilverCrest SAS 120 C1 Развийте захранващия кабел (6) до необходимата дължина и го прибирайте (6), когато не е нужен, в мястото за прибиране (5). Прекарайте захранващия кабел (6) през пролуката в основата на уреда (7) между мястото за прибиране на...
Seite 50
SilverCrest SAS 120 C1 Използвайте бутона за регулиране (9), за да зададете дебелината, с която искате да се нареже храната. В позиция "O", острието (2) се покрива от задържащата пластина (11) от съображения за сигурност. Отбележете, че скалата за дебелина на резена не е калибрирана в...
SilverCrest SAS 120 C1 Включете уреда, като използвате превключвателя (1). Придържайте леко подаващата шейна (10), която съдържа храната, към въртящото се острие (2) и леко натискайте напред. След като отрежете резен, дръпнете подаващата шейна (10) назад и повторете процеса, докато...
Seite 52
SilverCrest SAS 120 C1 ОПАСНОСТ! Бъдете внимателни при използване и почистване на острието (2). Острието (2) е много остро. Има опасност от нараняване! Не използвайте агресивни, абразивни или химически почистващи препарати. Това може да повреди непоправимо повърхността на уреда и неговите...
SilverCrest SAS 120 C1 7.2 Поддръжка Уредът за рязане на храна не се нуждае от поддръжка. За да се осигури плавната работа на подаващата шейна (10), препоръчваме смазване на водача с малко вазелин от време на време. Пластмасовите регулиращи винтове на долната страна на уреда са предназначени за...
SilverCrest SAS 120 C1 Моля, обърнете внимание на обозначенията върху опаковката, когато я изхвърляте, тя е етикирана със съкращения (а) и цифри (б), чието значение е следното: 1–7: пластмаса / 20–22: хартия и картон / 80-98: композитни материали 10. Забележки относно съответствието...
Seite 55
SilverCrest SAS 120 C1 Гаранционен срок и законови претенции при дефекти Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сме-нените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на...
Seite 56
SilverCrest SAS 120 C1 Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Мо-жем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени...
Seite 57
SilverCrest SAS 120 C1 3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него. Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
Seite 58
SilverCrest SAS 120 C1 Inhaltsverzeichnis 1. Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 57 2. Lieferumfang ....................58 3. Technische Daten ..................59 3.1 KB-Zeit ............................59 4. Sicherheitshinweise ..................59 5. Urheberrecht ....................65 6. Vor der Inbetriebnahme ................65 ...
SilverCrest SAS 120 C1 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des SilverCrest Allesschneiders SAS 120 C1, nachfolgend als Allesschneider bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Allesschneider vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags sind der SilverCrest Allesschneider SAS 120 C1 und alle Zubehörteile sowie Bedienelemente mit einer Bezifferung abgebildet. Sie können diese Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der Bedienungsanleitung lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden Zubehörteil/Bedienelement vor Augen.
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange der Allesschneider betrieben werden kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Die Kurzbetriebszeit bei dem Allesschneider SilverCrest SAS 120 C1 beträgt 5 Minuten. Nach dieser Zeit muss der Allesschneider solange ausgeschaltet bleiben, bis der Motor abgekühlt ist.
Seite 62
SilverCrest SAS 120 C1 GEFAHR! Dieses Symbol, mit dem Hinweis „Gefahr“, kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. WARNUNG! Dieses Symbol, mit dem Hinweis „WARNUNG“, kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Allesschneiders und...
Seite 63
SilverCrest SAS 120 C1 wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
Seite 64
SilverCrest SAS 120 C1 GEFAHR! Wartung / Reinigung Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn der Allesschneider beschädigt wurde, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gehäuses gelangt sind, er Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder wenn er nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, ziehen Sie unverzüglich...
SilverCrest SAS 120 C1 Verwenden Sie zum Betrieb nur die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile. Es besteht Verletzungsgefahr. Achten Sie unbedingt darauf, dass beim Betrieb keine langen Haare, Krawatten oder weite Kleidungstücke in das rotierende Messer (2) des Allesschneiders ragen und sich hier verfangen können.
SilverCrest SAS 120 C1 WARNUNG! Achten Sie darauf, dass: keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf den Allesschneider wirken; kein direktes Sonnenlicht oder starkes Kunstlicht auf den Allesschneider trifft; der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten vermieden wird und der Allesschneider nicht in...
Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten. 6. Vor der Inbetriebnahme Entnehmen Sie den Allesschneider SAS 120 C1 und alle Zubehörteile aus der Verpackung und überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung. Entfernen Sie alle Schutzfolien. Wir empfehlen, vor der ersten Benutzung alle Zubehörteile noch einmal zu reinigen. Stellen Sie den Allesschneider auf eine feste, ebene Oberfläche in der Nähe einer Netzsteckdose.
Seite 68
SilverCrest SAS 120 C1 Extra dünne Scheiben: Um ein gutes Schnittergebnis auch bei Scheiben mit geringer Dicke zu erreichen, arbeiten Sie ohne Druck auf die Anlegeplatte (11). Schieben Sie das Schneidgut nur mit leichtem Vorschub gegen das drehende Messer (2).
Seite 69
SilverCrest SAS 120 C1 Stecken Sie nun den Netzstecker in eine immer leicht zugängliche Netzsteckdose Stellen Sie jetzt mit dem Einstellknopf (9) die gewünschte Schnittstärke für Ihr Schneidgut ein. In der Position „O“ wird das Messer (2) aus Sicherheitsgründen von der Anlegeplatte (11) abgedeckt.
Seite 70
SilverCrest SAS 120 C1 Schalten Sie den Allesschneider mit dem Schalter (1) ein. Führen Sie den Schneidgutschlitten (10) mit Ihrem Schneidgut mit leichtem Vorschub gegen das drehende Messer (2). Wenn eine Scheibe geschnitten ist, ziehen Sie den Schneidgutschlitten (10) zurück wiederholen Sie den Vorgang so lange, bis Sie genügend Scheiben geschnitten haben.
SilverCrest SAS 120 C1 7.1 Reinigung GEFAHR! Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker. Tauchen Sie den Allesschneider niemals ins Wasser und reinigen Sie diesen niemals unter fließendem Wasser. Es besteht Stromschlaggefahr! GEFAHR! Vorsicht bei Gebrauch und Reinigung des Messers (2). Das Messer (2) ist sehr scharf.
SilverCrest SAS 120 C1 Das Gehäuse des Allesschneiders kann ebenfalls mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Reinigungszyklen: Wir empfehlen, Gehäuse, Kunststoffteile und das eingebaute Messer (2) nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch zu reinigen. Von Zeit zu Zeit empfiehlt es sich, alle Kunststoffteile im Spülbad zu reinigen.
SilverCrest SAS 120 C1 9. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit.
SilverCrest SAS 120 C1 11. Garantiehinweise Garantie der TARGA GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 75
SilverCrest SAS 120 C1 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte Dokumentation. Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.