For European countries only Uncertainty (K) : 3 dB(A) EC Declaration of Conformity Makita Corporation responsible Wear ear protection manufacturer declare that the following Makita machine(s): ENG900-1 Vibration Designation of Machine: The vibration total value (tri-axial vector sum) determined Circular Saw according to EN60745: Model No./ Type: 5704R...
The technical documentation is kept by: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England 30.1.2009 000230 A typical illustration of proper hand support, workpiece Tomoyasu Kato support, and supply cord routing (if applicable).
Seite 5
10. When blade is binding, or when interrupting a 16. ALWAYS hold the tool firmly with both hands. cut for any reason, release the trigger and NEVER place your hand or fingers behind the hold the saw motionless in the material until saw.
Seite 6
Riving knife function Fig. 2 23. Use the appropriate saw blade for the riving knife. For the riving knife to function, the body of the blade must be thinner than the riving knife and the cutting width of the blade must be wider than the thickness of the riving knife.
(0° - 45°). Secure at the front of the tool. the clamping screws tightly in front and back after making Use only the Makita wrench to install or remove the • the adjustment.
If you need any assistance for more details regarding follow your intended cut line, do not attempt to turn or these accessories, ask your local Makita Service Center. force the tool back to the cut line. Doing so may bind the...
шестигранною голівкою (для шестигранною голівкою 12-2. Викрутка регулювання запобіжного ножа) 7-2. Зовнішній фланець 4-3. Глибина різання 7-3. Диск пили ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 5704R Діаметр диску 190 мм на 90° 66 мм Макс. глибина різання на 45° 46 мм Швидкість холостого ходу (хв.
Seite 10
видно внизу деталі. Циркулярна пила Забороняється тримати деталь, що № моделі/ тип: 5704R ріжеться, у руках або по за ногою. Слід є серійним виробництвом та закріпити деталь до стійкої плити. Дуже Відповідає таким Європейським Директивам: важливо підперти належним чином робоче...
Seite 11
вистрілювання пили вгору та із деталі у напрямку до оператора. − Коли полотно защемилось або щільно заїло в пропилі, полотно зупиняється та працюючий двигун призводить до швидкого відкидання пристрою до оператора. − Якщо полотно закрутилося або змістилося в прорізі, зубець заднього краю полотна може встромитися...
Seite 12
22. Щоб перевірити нижній кожух, його слід відкрити вручну, а потім необхідно відпустити і подивитися, як він закривається. Також слід переконатися, що ручка відведення не торкається кожуха інструмента. Залишення полотна незахищеним є ДУЖЕ НЕБЕЗПЕЧНИМ, адже може призвести до серйозних травм. Функція...
Seite 13
36. Завжди використовуй полотна Fig. 1 рекомендовані в цьому посібнику. Не слід використовувати абразивні кола. 37. Пила має бути гострою та чистою. Деревний пек та смола, застиглі на полотнах, сповільнюють пилу та збільшують ризик віддачі. Для того щоб лезо було завжди чистим, слід, по-перше, зняти...
передньої частини інструмента. зазор між запобіжним ножем та полотном пили. Для встановлення або зняття полотна слід • використовувати тільки ключ виробництва ОБЕРЕЖНО: компанії Makita. Перевірте, щоб запобіжний ніж був Для того, щоб зняти полотно, слід повністю натиснути • відрегульований таким чином, щоб: замок...
дотриманням чистоти, до інструмента слід відключений від мережі. підключити пилосос Makita. Встановіть муфту на Ніколи не використовуйте газолін, бензин, • інструмент за допомогою гвинтів. Потім приєднайте розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх шланг пилососа до муфти, як показано на малюнку.
Seite 16
Напрямна планка (реєстрова мітка) • Шестигранний ключ • ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть входити до • комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни.
Seite 17
Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 Opis maszyny: osiach) określona zgodnie z normą EN60745: Ręczna Pilarka Tarczowa Tryb pracy: cięcie drewna Model nr/ Typ: 5704R Emisja drgań (a ) : 2,5 m/s lub mniej jest produkowane seryjnie oraz...
Seite 18
2006/42/EC kontroli. Jest produkowane zgodnie z następującymi normami lub dokumentami normalizacyjnymi: EN60745 Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia 30.1.2009 Typowy przykład ilustrujący sposób trzymania narzędzia, podparcia przecinanego elementu oraz poprowadzenia przewodu zasilającego...
Seite 19
tarczę z rzazu i powodując odskoczenie narzędzia w tył w kierunku operatora. Odrzut jest wynikiem nieprawidłowej eksploatacji pilarki i/lub niewłaściwych procedur lub warunków jej obsługi. Można go uniknąć podejmując odpowiednie środki ostrożności, które podano poniżej. Przez cały czas pilarkę należy trzymać mocno oburącz, ustawiając ręce w taki sposób, aby przeciwdziałać...
Seite 20
Funkcja osłony dolnej przeszkadza podczas wykonywania cięć 18. Każdorazowo przed użyciem sprawdzić, czy wgłębnych i może powodować odrzut. osłona dolna prawidłowo się zamyka. Nie wolno 26. Klin rozszczepiający działa tylko wówczas, uruchamiać pilarki, jeżeli osłona nie przesuwa gdy znajduje się w przecinanym elemencie.W się...
OSTRZEŻENIE: Fig. 2 NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyta wyniku wielokrotnego używania narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa podanych niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. OPIS DZIAŁANIA 000150 UWAGA:...
Seite 22
Podłączenie odkurzacza MONTAŻ Rys.8 W celu zachowania czystości podczas operacji cięcia, podłącz do narzędzia odkurzacz firmy Makita. Przykręć UWAGA: wkrętami złączkę do narzędzia. Następnie zgodnie z Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności na • rysunkiem podłącz wąż odkurzacza do wspomnianej elektronarzędziu należy upewnić...
NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
Seite 24
Nivel putere sonoră (L ): 96 dB(A) Numai pentru ţările europene Eroare (K): 3 dB(A) Declaraţie de conformitate CE Purtaţi mijloace de protecţie a auzului Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): ENG900-1 Destinaţia utilajului: Vibraţii Ferăstrău circular Valoarea totală...
Seite 25
Şi este fabricat în conformitate cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN60745 Documentaţia tehnică este păstrată de: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Marea Britanie 30.1.2009 O ilustrare tipică de sprijinire corectă a mâinii, sprijinire a piesei şi amplasare a cablului de alimentare (dacă...
Seite 26
poate provoca un salt înapoi al ferăstrăului, însă fixate înainte de începerea tăierii. Deplasarea forţele de recul pot fi controlate de operator, dacă reglajului pânzei în timpul tăierii poate cauza se adoptă măsuri de precauţie adecvate. frecare şi recul. 10. Atunci când pânza se freacă, sau atunci când 15.
Seite 27
apărătoarea inferioară trebuie să funcţioneze este sprijinită solid, şi nu pe porţiunea care va automat. cădea în urma tăierii. Spre exemplu, figura 1 21. Aveţi grijă întotdeauna apărătoarea ilustrează modul CORECT tăiere inferioară să acopere pânza înainte de a aşeza capătului unei plăci, iar figura 2 ilustrează...
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ 34. Unele materiale conţin substanţe chimice care pot fi toxice. Aveţi grijă să nu inhalaţi praful şi evitaţi contactul pielea. Respectaţi ATENŢIE: instrucţiunile de siguranţă ale furnizorului Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi • 35. Nu opriţi pânza aplicând o presiune laterală debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de asupra pânzei de ferăstrău.
Seite 29
Eliberaţi butonul Dacă doriţi să executaţi operaţii de tăiere curate, declanşator pentru a opri maşina. conectaţi la maşina dumneavoastră un aspirator Makita. MONTARE Instalaţi racordul la maşină folosind şuruburile. Apoi conectaţi un furtun al aspiratorului la racord în modul prezentat în figură.
Scoateţi periile de carbon uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Fig.12 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
7-1. Sechskantsteckschraube 12-1. Kohlenhalterdeckel 4-2. Sechskantsteckschraube (zum 7-2. Außenflansch 12-2. Schraubendreher Einstellen des Spaltkeils) 7-3. Sägeblatt 4-3. Schnitttiefe 7-4. Innenflansch TECHNISCHE DATEN Modell 5704R Sägeblattdurchmesser 190 mm 90° 66 mm Max. Schnitttiefe 45° 46 mm Leerlaufdrehzahl (min 4.900 Gesamtlänge 345 mm...
Seite 32
Bezeichnung des Geräts: Halten Sie das zu schneidende Werkstück Handkreissäge niemals in Ihren Händen oder über Ihrem Bein. Modelnr./ -typ: 5704R Sichern Sie das Werkstück auf einer stabilen in Serie gefertigt werden und Plattform. Es ist wichtig, dass Sie das Werkstück Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: korrekt abstützen, um Körperverletzungen, ein...
Seite 33
Werkstück zum Bediener. − Wenn das Sägeblatt abgeklemmt ist oder durch den sich nach unten abschließenden Schlitz fest eingefasst ist, verkantet es sich und die Motorkraft lässt die Säge schnell in Richtung des Bedieners springen. − Wenn sich das Sägeblatt im Schnitt verdreht oder verschiebt, können die Zähne an der hinteren Kante des Sägeblatts in die Oberfläche des Holzes reinragen und dazu führen, dass das Sägeblatt aus...
Seite 34
21. Achten Sie stets darauf, dass die bewegliche Schutzhaube das Sägeblatt abdeckt, bevor Sie die Säge auf die Werkbank oder den Boden legen. Ein ungeschütztes, noch nachlaufendes Sägeblatt führt dazu, dass die Säge nach hinten läuft und dabei alles zersägt, was ihr im Weg steht. Beachten Sie, dass das Sägeblatt nach dem Loslassen des Schalters einige Zeit nachläuft, bevor es zum Stillstand kommt.
Seite 35
30. Vermeiden Sie es, in Nägel zu schneiden. Untersuchen Sie das Werkstück auf Nägel und entfernen Sie diese ggf. vor Arbeitsbeginn. 31. Setzen Sie das Werkzeug mit der großen Auflagefläche des Gleitschuhs auf den Teil des Werkstücks, der fest abgestützt wird, und nicht auf das abzuschneidende Material.
Bewegen Sie den Spaltkeil innerhalb der beiden in der zeigen. Abbildung gezeigten Vorsprünge nach unten und oben, Verwenden mitgelieferten • um den richtigen Abstand zwischen Spaltkeil und Makita-Schlüssel Demontieren oder Sägeblatt einzustellen. Montieren des Sägeblatts. Zur Demontage des Sägeblatts drücken Sie die ACHTUNG: Spindelarretierung voll herein, um ein Drehen des Der Spaltkeil muss folgendermaßen eingestellt...
Feststellschraube an der Vorderseite des Um größere Sauberkeit bei der Arbeit zu erzielen, Gleitschuhs. Wiederholte Schnitte auf gleiche Breite sind schließen Sie einen Makita Staubsauger an Ihr ebenfalls möglich. Werkzeug an. Montieren Sie den Absaugstutzen mit den WARTUNG Schrauben an der Maschine.
Seite 38
SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden.
Viseljen fülvédőt. ENH101-16 Csak európai országokra vonatkozóan ENG900-1 EK Megfelelőségi nyilatkozat Vibráció Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita EN60745 szerint meghatározva: gép(ek): Működési mód: favágás Gép megnevezése: Vibrációkibocsátás (a...
Seite 40
És gyártása a következő szabványoknak valamint elkerülendő. szabványosított dokumentumoknak megfelelően történik: EN60745 A műszaki dokumentációt őrzi: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia 30.1.2009 Tipikus példák a helyes kéz megtámasztásra, munkadarab megtámasztásra és a csatlakozózsinór elvezetésére (ha alkalmazható).
Seite 41
A visszarúgás a szerszám helytelen használatának és/vagy a hibás megmunkálási eljárásnak az eredménye és alább leírt óvintézkedések betartásával elkerülhető. Fogja stabilan a szerszámot mindkét kezével és irányítsa úgy a karjait, hogy ellen tudjon állni a visszarúgáskor fellépő erőknek. Igazítsa a testét a fűrészlap mindkét oldalára de ne egy vonalba fűrészlappal.
Seite 42
működtesse fűrészt, alsó 26. Ahhoz, hogy a hasítókés működjön, annak a fűrészlapvédő nem mozog akadálymentesen munkadarab belsejében kell lennie. A hasítókés és nem zár azonnal. Soha ne rögzítse vagy nem hatásos a visszarúgás meggátolásában rövid kösse ki az alsó fűrészlapvédőt nyitott vágások végzésekor.
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS 32. Mielőtt leteszi szerszámot vágás befejezése után, győződjön meg róla, hogy az alsó fűrészlapvédő bezáródott és a fűrészlap VIGYÁZAT: teljesen megállt. Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • 33. Soha ne próbáljon a körfűrésszel úgy vágni, és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról hogy azt felfordítva befogja egy satuba.
Seite 44
Engedje fel a kioldókapcsolót a leállításhoz. Fig.8 Amikor tiszta vágást szeretne végezni, csatlakoztasson ÖSSZESZERELÉS egy Makita porszívót a szerszámhoz. Szerelje fel a csatlakozót a szerszámra a csavarokkal. Ezt követően csatlakoztassa a porszívó csövét a csatlakozóhoz az VIGYÁZAT: ábrának megfelelően.
újakat és helyezze vissza a kefetartó sapkákat. Fig.12 termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az • Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szerszámához.
(pre nastavenie klinu nástrčný kľúč 12-1. Veko držiaka uhlíka na štiepanie dreva) 7-2. Vonkajšia obruba 12-2. Skrutkovač TECHNICKÉ ÚDAJE Model 5704R Priemer ostria 190 mm pri 90° 66 mm Maximálna hĺbka rezu pri 45° 46 mm Otáčky naprázdno (min 4900 Celková...
Seite 47
Európskeho spoločenstva vystavenie tela, zovretie ostria alebo strata Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca kontroly. prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Makita: Označenie zariadenia: Kotúčová píla Číslo modelu/ Typ: 5704R je z výrobnej série a Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami:...
Seite 48
podmienok a možno sa mu vyhnúť vykonaním 13. Nepoužívajte tupé alebo poškodené ostria. príslušných protiopatrení uvedených nižšie. Nezaostrené alebo nesprávne pripravené ostria Pílu držte pevne oboma rukami a ramená držte vytvárajú úzky zárez, čo spôsobuje nadmerné tak, aby ste odolali sile spätného nárazu. Telo trenie, zovretie ostria a spätný...
Seite 49
pílenia by mal dolný chránič fungovať automaticky. Fig. 1 21. Pred tým, ako pílu položíte na stôl alebo dlážku, pozrite sa, či dolný kryt zakrýva ostrie. Nechránené zastavujúce sa ostrie spôsobí spätný pohyb píly, pričom prereže všetko, čo jej bude stáť v ceste.
POPIS FUNKCIE 37. Ostrie udržiavajte ostré a čisté. Guma a živica z dreva stvrdnuté na ostriach spomaľujú pílu a zvyšujú riziko možnosti vzniku spätného nárazu. POZOR: Ostrie udržiavajte čisté - najskôr ho vyberte z Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho •...
Seite 51
Fig.8 tlačidlo. Nástroj spustíte stlačením uzamykacieho Ak chcete rezať bez prachu, k nástroju pripojte vysávač tlačidla a potiahnutím spúšťacieho tlačidla. Zastavíte ho Makita. Pomocou skrutiek namontujte kĺb na nástroj. uvoľnením spínača. Potom podľa obrázka pripojte ku kĺbu hadicu vysávača. MONTÁŽ...
Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
Seite 53
Pouze pro země Evropy Prohlášení ES o shodě ENG900-1 Společnost Makita Corporation jako odpovědný Vibrace výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená popis zařízení: podle normy EN60745: Okružní pila Pracovní režim: řezání dřeva č.
Seite 54
Zařízení bylo rovněž vyrobeno v souladu s následujícími normami či normativními dokumenty: EN60745 Technická dokumentace je k dispozici na adrese: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England 30.1.2009 Typické vyobrazení správného držení rukou, podepření...
Seite 55
10. Pokud kotouč vázne nebo z jakéhokoliv 15. Při řezání do stávajících stěn či jiných důvodu chcete přerušit řezání, uvolněte nepřehledných míst zachovávejte zvýšenou spoušť a držte pilu bez pohybu v materiálu, opatrnost. Vyčnívající kotouč se může zaříznout dokud se kotouč úplně nezastaví. Nikdy pilu do předmětů, jež...
Seite 56
neboť po uvolnění spínače se kotouč zastaví až za Fig. 1 určitou dobu. 22. Chcete-li provést kontrolu dolního krytu, otevřete dolní kryt rukou pusťte jej – sledujte přitom zavírání krytu. Zkontrolujte také, zda se zatahovací držadlo nedotýká pláště nářadí. Ponechání kotouče nekrytého je VELMI NEBEZPEČNÉ...
POPIS FUNKCE zpětného rázu. Při čištění kotouč nejprve vyjměte z nářadí a pak jej vyčistěte prostředkem k odstraňování smůly a pryskyřice, horkou vodou POZOR: nebo petrolejem. Nikdy nepoužívejte benzín. Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • 38. Při používání nástroje noste protiprachovou funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý...
Seite 58
K zajištění čistoty během řezání připojte k nástroji spoušť. Chcete-li nástroj vypnout, uvolněte spoušť. odsavač prachu Makita. Pomocí šroubů k nástroji připevněte spojku. Poté ke spojce připojte hadici MONTÁŽ odsavače prachu, jak je ilustrováno na obrázku.
Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat...
Seite 60
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884378D970...