Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Makita 5603R Betriebsanleitung

Handkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5603R:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Circular Saw
Instruction Manual
Handkreissäge
Betriebsanleitung
Piła tarczowa
Instrukcja obsługi
Дисковая пила
Инструкция по эксплуатации
5603R
5705R
5903R

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 5603R

  • Seite 1 Circular Saw Instruction Manual Handkreissäge Betriebsanleitung Piła tarczowa Instrukcja obsługi Дисковая пила Инструкция по эксплуатации 5603R 5705R 5903R...
  • Seite 3 1 - 5 mm 1 - 5 mm...
  • Seite 5 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
  • Seite 6: Specifications

    18 Thumb nut 31 Screwdriver Loosen 19 For 45° bevel cuts Saw blade 20 For straight cuts SPECIFICATIONS Model 5603R 5705R 5903R Blade diameter ................165 mm 190 mm 235 mm Max. cutting depth At 90° ..................54 mm 66 mm 85 mm At 45°...
  • Seite 7: Specific Safety Rules

    Personal safety 22. Use the power tool, accessories and tool bits Stay alert, watch what you are doing and use etc. in accordance with these instructions and in common sense when operating a power tool. Do the manner intended for the particular type of not use a power tool while you are tired or under power tool, taking into account the working con- the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Seite 8 – when the blade is pinched or bound tightly by the • Never force the saw. Forcing the saw can kerf closing down, the blade stalls and the motor cause uneven cuts, loss of accuracy, and pos- reaction drives the unit rapidly back toward the sible kickback.
  • Seite 9 • Never depress the shaft lock while the saw is running. Loosen the thumb nuts in front and back, and tilt the tool • Use only the Makita socket wrench to remove or install to the desired angle for bevel cuts (0 – 45°). Secure the the blade.
  • Seite 10: Maintenance

    EN60745, EN55014, EN61000 To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- in accordance with Council Directives, 89/336/EEC and nance or adjustment should be carried out by a Makita 98/37/EC. Authorized Service Center. CE 2005 Yasuhiko Kanzaki Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
  • Seite 11: Technische Daten

    30 Kohlebürstenkappe Steckschlüssel gebogen 17 Feststellhebel 31 Schraubendreher Spindelarretierhebel 18 Knebelmutter Festziehen 19 Für 45°-Schrägschnitte TECHNISCHE DATEN Modell 5603R 5705R 5903R Sägeblattdurchmesser..............165 mm 190 mm 235 mm Max. Schnittiefe bei 90° ..................54 mm 66 mm 85 mm bei 45° ..................38 mm...
  • Seite 12: Spezielle Sicherheitsregeln

    Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien betrei- 19. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge ben, verwenden Sie ein für Freiluftbenutzung außer Reichweite von Kindern auf, und lassen geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung Sie nicht zu, dass Personen, die nicht mit dem eines für Freiluftbenutzung geeigneten Kabels redu- Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen ver- ziert die Stromschlaggefahr.
  • Seite 13 Halten Sie das zu schneidende Werkstück nie- • Falls das Sägeblatt klemmt oder der Schnitt mals in Ihren Händen oder auf den Beinen. aus irgendeinem Grund unterbrochen wird, Sichern Sie das Werkstück auf einer stabilen lassen Sie den Ein-Aus-Schalter los, und hal- Plattform.
  • Seite 14 • Wenden Sie keine Gewalt auf die Säge an. 16. Der Spaltkeil ist, außer beim Tauchschneiden, Gewaltanwendung kann ungleichmäßige immer zu verwenden. Nach dem Tauchschneiden Schnitte, Verlust der Genauigkeit und mögli- muss der Spaltkeil wieder angebracht werden. Beim chen Rückschlag verursachen. Schieben Sie die Tauchschneiden verursacht der Spaltkeil Berührung Säge mit einer Geschwindigkeit vor, dass das und kann Rückschläge erzeugen.
  • Seite 15: Bedienungshinweise

    2,1 mm Die Stärke des Spaltkeils beträgt 1,8 mm für Modell Einstellung der Schnittiefe (Abb. 12) 5603R und 5705R oder 2,0 mm für Modell 5903R. Den Feststellhebel an der Tiefeneinstellung lösen und die Grundplatte nach oben oder unten verstellen. An der VORSICHT: gewünschten Schnittiefe die Grundplatte durch Festzie-...
  • Seite 16: Wartung

    Zur Gewährleistung der Produktsicherheit und-zuverläs- tung, daß dieses Produkt gemäß den Ratsdirektiven 89/ sigkeit sind Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstel- 336/EWG und 98/37/EG mit den folgenden Normen von lungen von einer Makita-Service-Station auszuführen. Normendokumenten übereinstimmen: EN60745, EN55014, EN61000. CE 2005 Yasuhiko Kanzaki Direktor MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
  • Seite 17: Dane Techniczne

    16 Zwolnij 30 Nasadka szczotki Blokada wałka 17 Dźwignia 31 Śrubokręt Zaciśnij 18 Śruba skrzydełkowa DANE TECHNICZNE Model 5603R 5705R 5903R Średnica tarczy ................165 mm 190 mm 235 mm Maks. głębokość cięcia Przy 90° ..................54 mm 66 mm 85 mm Przy 45°...
  • Seite 18 Unikaj dotykania ciałem uziemionych Korzystanie i dbanie o urządzenia zasilane prądem powierzchni, takich jak rury, kaloryfery, grzejniki 16. Nie przeciążaj urządzeń zasilanych prądem. lodówki. Kiedy ciało jest uziemione, Korzystaj urządzeń przeznaczonych niebezpieczeństwo porażenia prądem jest większe. wykonywania danej pracy. Właściwe urządzenie Nie narażaj urządzeń...
  • Seite 19 SZCZEGÓŁOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA - kiedy brzeszczot zostanie mocno zablokowany lub zakleszczony przez zamykającą się szczelinę NIE pozwól, aby poczucie pewności i znajomości po cięciu, brzeszczot zatrzymuje się, a reakcja wyrobu (uzyskane w wyniku wielokrotnego używania) silnika popycha urządzenie gwałtownie do tyłu, w zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad bezpiecznej kierunku obsługującego;...
  • Seite 20 • Dźwignie regulacji głębokości brzeszczotu i 14. Stosuj właściwy klin rozszczepiający kąta cięcia muszą być pewnie zamocowane używanego brzeszczotu. Aby klin rozszczepiający przed rozpoczęciem cięcia. Jeżeli ustawienie spełniał swoje zadanie, musi być on szerszy niż brzeszczotu zmieni się podczas cięcia, może to korpus brzeszczotu, ale węższy niż...
  • Seite 21: Instrukcja Obsługi

    Więcej niż 2,1 mm Ustawienie głębokości cięcia (Rys. 12) Grubość klina rozszczepiającego wynosi 1,8 mm, dla modeli 5603R i 5705R lub 2,0 mm dla Modeli 5903R. Rozluźnij dźwignię w prowadnicy głębokości i przesuń podstawę do góry lub do dołu. Na żądanej głębokości OSTRZEŻENIE:...
  • Seite 22 Prowadnica krawędziowa (Rys. 18) Tylko dla krajów europejskich Poręczna prowadnica krawędziowa umożliwia bardzo Szummy i drgania modelu 5603R dokładne proste cięcia. Po prostu przesuń prowadnicę ENG005-2-V3 krawędziową dokładnie do strony ciętego elementu, a Typowy A-ważone poziomy szumów następnie umocuj ją w tej pozycji przy pomocy śruby na poziom ciśnienia dźwięku: 96 dB (A).
  • Seite 23: Русский Язык

    16 Отвинтите 30 Крышка держателя щеток Завинтите 17 Рычаг 31 Отвертка Развинтите 18 Винт с накатанной головкой ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 5603R 5705R 5903R Диаметр лезвия ................165 мм 190 мм 235 мм Макс. глубина резки При 90° ..................54 мм 66 мм...
  • Seite 24 Правила электробезопасности 12. Перед тем, как включать электрический инструмент, удалите все регулировочные Штепсельные вилки электрического приспособления или гаечные ключи. Г аечный инструмента должны соответствовать ключ или приспособление, оставленные розетке. Никогда никаким образом не прикрепленными к вращающимся частям модифицируйте штепсельную вилку. Не...
  • Seite 25 21. Сохраняйте режущие инструменты острыми Держите электрический инструмент за и чистыми. Режущие инструменты, за которыми изолированные части для захвата при осуществляется надлежащий уход, имеющие эксплуатации в местах, где режущий острые режущие кромки, с меньшей инструмент может контактировать со вероятностью будут подвергаться защемлению и скрытой...
  • Seite 26 • Когда лезвие зажимается или когда резка • Никогда не прикладывайте силу к пиле. прерывается по какой-либо причине, Прикладывание силы к пиле может высвободите пусковой механизм и привести к неровным распилам, потере удерживайте пилу неподвижной в точности и возможной отдаче. Подавайте материале...
  • Seite 27: Инструкция По Эксплуатации

    235мм 210 мм Менее чем 1,9 мм Более чем 2,1 мм Толщина раскалывающего ножа составляет 1,8 мм Установите лезвие пилы, используя процедуру, для моделей 5603R и 5705R или 2,0 мм для моделей обратную удалению. Установите внутренний 5903R. фланец, лезвие пилы, внешний фланец и болт с...
  • Seite 28 соединению. регулировки надежно зафиксируйте винты с накатанной головкой спереди и сзади. ОБСЛУЖИВАНИЕ Визирование (5603R, 5705R) (Рис. 14) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для прямой резки совместите правую выемку на Всегда проверяйте, что инструмент выключен и передней стороне основы с Вашей линией резки на отсоединен перед выполнением любой работы с...
  • Seite 29 Только для европейских стран Шум и вибрация модели 5603R ENG005-2-V3 Типичные А-взвешенные уровни шума составляют уровень звукового давления 96 дБ (А). уровень звуковой мощности 107 дБ (А). Погрешность 3 дБ (A). – Надевайте защиту для ушей. – Типичное взвешенное значение квадратного корня...
  • Seite 32 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884364C200...

Diese Anleitung auch für:

5903r5705r

Inhaltsverzeichnis