Drehgeber mit integriertem digitalen drehzahlschalter (40 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Baumer HOG 16
Seite 1
Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions HOG 16 + DSL Kombination Drehgeber mit integriertem programmierbaren, digitalen Drehzahlschalter - Version mit Gewindebuchse Combination Encoder with integrated programmable, digital speed switch - Version with insert nut...
Seite 3
Scope of delivery of the basic device ...................... Scope of delivery terminal box DSL ......................Scope of delivery terminal box HOG 16 ....................Required for mounting (not included in scope of delivery) ............Required tools (not included in scope of delivery) ................
Information Empfehlung für die Produkthandhabung Die Kombination HOG 16 + DSL ist ein opto-elektronisches Prä zi sionsmessgerät, das mit Sorg- falt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf. Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind.
Information Recommendation for product handling The combination HOG 16 + DSL is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile in der Kombination sind empfindlich gegen hohe Spannungen. •...
Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the combination are sensitive to high voltages.
Connecting board version DSL.E (je nach Bestellung), siehe Abschnitt 6.3. (as ordered), see section 6.3. Lieferumfang Klemmenkasten HOG 16 Scope of delivery terminal box HOG 16 Klemmenkastendeckel Terminal box cAover Kombi-Torx-Schraube M4 x 32 mm Screw with torx and slotted drive M4 x 32 mm Kabelverschraubung M20x1,5 Cable gland M20x1.5...
Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 3x 3x 16b 16c Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich, Torque arm, available as accessory, Bestellnummer (Länge L, Version): order number (length L, version): 11054922 (155 (-10/+15) mm, Standard) 11054922 (155 (-10/+15) mm, standard) 11054921...
Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 18 mm * Siehe Seite 7 See page 7 Die Antriebswelle sollte einen mög- The drive shaft should have as less lichst kleinen Rundlauffehler aufwei- runout as possible because this can sen, da dieser in der Kombination zu otherwise result in an angle error in einem Winkelfehler führen kann (sie- the combination (see section 4.5).
Montage / Mounting Schritt 4 - Drehmomentstütze Step 4 - Torque arm Die Montage der Kombination sollte The torque arm should be mounted spielfrei erfolgen. Ein Spiel von bei- free from clearance. A play of just spielsweise ±0,03 mm entspricht einem ±0.03 mm, results in concentricity Rundlauffehler der Kombination von error of the combination of 0.06 mm.
Montage / Mounting Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern How to prevent measurement errors Für einen einwandfreien Betrieb der To ensure that the combination operates Kombination ist ein korrekter Anbau, ins- correctly, it is necessary to mount it ac- besondere auch der Drehmomentstütze, curately as described in section 4.1 to 4.4, notwendig, wie beschrieben in Abschnitt which includes correct mounting of the...
Montage / Mounting Anbauhinweis Mounting instruction Wir empfehlen, die Kombination so zu It is recommended to mount the montieren, dass der Kabelanschluss combination with cable connection keinem direkten Wassereintritt aus- facing downward and being not expo- gesetzt ist. sed to water. MB098.3 - 11066349 Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (17A2) ...
Seite 21
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.3.3 Schritt 3 und 4 6.1.3.3 Step 3 und 4 13c * Kabelschirm Cable shield ø5-13 mm Ansicht siehe Abschnitt 6.1.4. View see section 6.1.4. * Siehe Seite 7 See page 7 Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection of Schutzart sind nur geeignete Kabel- the device the correct cable diameter durchmesser zu verwenden.
Seite 22
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.3.4 Schritt 5 6.1.3.4 Step 5 TX 10 22 mm 13c * 6.1.3.5 Schritt 6 6.1.3.5 Step 6 Großer, um 180° TX 20 wendbarer Klemmenkasten. Zul. Anzugsmoment Big terminal box, Max. tightening torque turn by 180°. = 2-3 Nm * Siehe Seite 6 oder 7 See page 6 or 7 MB098.3 - 11066349...
Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) 6.1.5 Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder re-commended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Klemmenkasten DSL.R, Terminal box DSL.R, Version für den Betrieb mit einem ex- version suitable for operation with the ex- ternem Relaismodul DS 93 R (Zubehör) ternal relay module DS 93 R (accessory) 6.2.1 Kabelanschluss 6.2.1 Cable connection Ansicht siehe Abschnitt 6.2.2.
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2.2 Klemmenbelegung DSL.R 6.2.2 Terminal assignment DSL.R Version mit drei Schaltausgängen, welche Version with 3 switched outputs that can be drehzahlabhängig geschaltet werden. Bei switched according to the speed. If the de- Stillstand des Gerätes oder Drehzahl n vice is at standstill or the rotational speed kleiner Schaltdrehzahl n ist der jeweilige...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2.5 Version DS 93 R 6.2.5 Version DS 93 R Relaismodul (Zubehör) relay modul (accessory) 6.2.5.1 Klemmenbelegung 6.2.5.1 Terminal assignment 3 Kontroll-LED‘s Höhe = 55 mm Kunststoffgehäuse für 3 control LEDs Tragschienenmontage (EN 50022) IP 20 3 Relais/relays Height = 55 mm ≤6 A / 250 VAC Plastic housing for...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Klemmenkasten DSL.E, Klemmenkasten DSL.E, Version mit drei internen elektro- version with three internal electronic nischen Relais relays 6.3.1 Kabelanschluss 6.3.1 Cable connection Ansicht siehe Abschnitt 6.3.2. View see section 6.3.2. TX 20 12f * 22 mm Kabelschirm ø5-13 mm Cable shield Um 180°...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.3.2 Klemmenbelegung DSL.E 6.3.2 Terminal assignment DSL.E Integrierte Stromfluss-Überwachung bei Integrated current monitoring for each re- jedem Relais: Messung, ob bei geschlos- lay: This checks whether, when the relay senem Relais ein Strom (mind. 5 mA) is closed, a current of at least 5 mA flows durch den geschalteten Stromkreis fließt.
Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Schritt 1 Step 1 TX 10 TX 20 22 mm * Siehe Seite 6 oder 7 See page 6 or 7 MB098.3 - 11066349 Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (17A2) ...
Seite 32
Demontage / Dismounting Schritt 2 Step 2 TX 20 22 mm * Siehe Seite 6 oder 7 See page 6 or 7 MB098.3 - 11066349 Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (17A2)
Seite 33
Demontage / Dismounting Schritt 3 Step 3 TX 20 11 * 19 mm 1.6x8 mm Schritt 4 Step 4 45 mm 36 (46) mm* * Siehe Seite 5 oder 7 See page 5 or 7 MB098.3 - 11066349 Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (17A2) ...