RF RC M30 / RF HS M30 / RF GS M30 SW868/SW915/SW917/SW922
//
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di radio
Instruções de montagem e instalação / Interruptor de rádio frequência
Инструкция по монтажу и подключению / Радио-выключатель
English
al. In special cases, a functional test must also be performed. Though
the threaded wireless switch looks like a bolt, only low tightening tor-
ques may be applied. Because the sensor part is sensitive to strikes,
the front may not be used as an end stop. Install the wireless switch
according to the mounting and wiring instructions of the receiver. The
wireless range depends on the local conditions. Conductive materials
may strongly affect the radio signal. This also includes thin foils, e.g.
aluminium laminations on insulation materials. A test with the field
strength indicator swView 868, mat. No. 1190393, or swView 915, mat.
No. 1221794, should be carried out (swView 922 and swView 917 on re-
quest only).
Notices
The processing of one switching command from transmitter to receiv-
er lasts approx. 80 to 100 ms on basis of the sWave® data transmis-
sion. The switching signal of a transmitter must not be generated in
shorter time sequences otherwise this signal will be suppressed. Sub-
ject to technical modifications. Reconstruction and alterations at the
device are not allowed. Moreover, steute does not assume any liability
for recommendations made or implied by this description. From this
description new claims for guarantee, warranty or liability cannot be
derived beyond the general terms and conditions of delivery.
Safety Notes
The electrical connection may only be carried out by authorised per-
sonnel. The radio receiver must not be used in connection with devices
that may directly or indirectly serve health- or life-saving purposes or
cause hazards by operation to human beings, animals or asset values.
Maintenance
With rough conditions, we recommend routine maintenance as follows:
1. Remove all dirt or particles.
2. The battery may be replaced by the operator only.
Battery replacement
To replace the battery the hexagon socket screw must be loosened by
the provided Allen key size 1.5 mm. After this remove the cover by
pulling the antenna with the connected circuit-board.
The battery can be removed at the minus pole by a 3 mm slotted screw
driver. The battery must be placed with a visible plus pole. After this
the cover must be fit and the hexagon grub screw must be hand-
screwed. The screw must not be screwed below the level of the enclo-
sure. A slight greasing of the o ring simplifies the insertion into the
M30 enclosure.
The battery may only be replaced in an ESD protected environment.
The replacement should be carried out at an ESD protected work-
place and by an accordingly protected person.
Cleaning
- In case of damp cleaning: use water or mild, non-scratching,
non-chafing cleaners.
- Do not use aggressive cleaners or solvents.
Clean enclosure on the outside only. Clean enclosure with household
cleaning agents. Do not use compressed air to clean.
Disposal
- Observe national, local and legal regulations concerning disposal.
- Recycle each material separately. Dispose of possibly contained bat-
teries correctly.
Français
Destination et emploi
Le dispositif du type SW868 est conçu pour être utilisé dans l'UE. Il est
conforme à la directive de l'Union européenne 2014/53/EU (RED) rela-
tive aux équipements radioélectriques.
Le dispositif du type SW915 est conçu pour être utilisé au Canada, aux
États-Unis et au Mexique. Il répond aux exigences des règlementa-
tions FCC, IC, et RSS-210. Il a un numéro d'agrément pour les états fé-
déraux du Mexique.
Le dispositif du type SW917 est conçu pour être utilisé au Brésil. Il ré-
pond aux exigences de la Résolution 242/2000.
Le dispositif du type SW922 est conçu pour être utilisé au Japon. Il ré-
pond aux exigences du standards ARIB STD-T108.
Le dispositif se compose essentiellement de trois parties. L'alimenta-
tion en énergie se fait par une batterie lithium CR2032 non rechar-
geable d'une capacité nominale de 240 mA. Attention, avant la mise en
service, il faut activer la cellule lithium en retirant l'isolateur ou en
mettant la batterie en place. Un événement de commutation déclenche
à chaque fois une émission radio. Lors de chaque émission, l'état de
charge de la batterie est également transmis. La transmission radio
se fait sur une fréquence fixe de 868,3 MHz (UE) ou 915,0 MHz (USA,
Canada, Mexique) ou 917,0 MHz (Brésil) ou 916,5 MHz (Japon). Il est
possible de transmettre un signal d'état avec lequel l'état actuel de
commutation du capteur est transmis, indépendamment d'un signal
de commutation. Ce temps n'est pas réglé en standard. Le récepteur
de commande utilise le protocole de communication sWave ® , à l'aide
des modules steute intégrés.
Planification du rayon d'action
Comme il s'agit dans les signaux radioélectriques d'ondes électroma-
gnétiques, le signal s'affaiblit en allant de l'émetteur au récepteur.
Cela veut dire que l'intensité du champ électrique et magnétique dimi-
3 / 20