Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Miele CS 7632 Gebrauchs- Und Montageanweisung
Miele CS 7632 Gebrauchs- Und Montageanweisung

Miele CS 7632 Gebrauchs- Und Montageanweisung

Smartline teppan yaki;
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS 7632:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gebrauchs- und Montageanweisung
SmartLine Teppan Yaki
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs- und Montageanweisung vor
Aufstellung – Installation – Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden.
de-DE
M.-Nr. 10 714 221

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele CS 7632

  • Seite 1 Gebrauchs- und Montageanweisung SmartLine Teppan Yaki Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs- und Montageanweisung vor Aufstellung – Installation – Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden. de-DE M.-Nr. 10 714 221...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 14 Übersicht...................... 15 Teppan Yaki ......................15 Bedienelemente/Anzeigen..................16 Erste Inbetriebnahme.................. 17 SmartLine-Element erstmalig reinigen ..............17 SmartLine-Element erstmalig in Betrieb nehmen..........17 Funktionsweise Induktion...................  18 Einstellbereiche .................... 19 Bedienung ...................... 20 Bedienprinzip ......................
  • Seite 3 Inhalt Garfläche ....................... 36 Was tun, wenn .................... 37 Nachkaufbares Zubehör .................. 40 Sicherheitshinweise zum Einbau ...............  41 Sicherheitsabstände ...................  42 Hinweise zum Einbau.................. 46 Aufliegender Einbau ....................46 Flächenbündiger Einbau..................47 Einbau mehrerer SmartLine-Elemente ..............48 Kombination mit Tischlüfter .................. 48 Einbaumaße ......................
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schä- den am Teppan Yaki. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden. Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf, und...
  • Seite 5 Sicherheitshinweise und Warnungen Bestimmungsgemäße Verwendung  Dieser Teppan Yaki ist für die Verwendung im Haushalt und in haushaltsüblichen Aufstellumgebungen bestimmt.  Dieser Teppan Yaki ist nicht für die Verwendung im Außenbereich bestimmt.  Verwenden Sie den Teppan Yaki ausschließlich im haushaltsüb- lichen Rahmen zum Zubereiten und Warmhalten von Speisen.
  • Seite 6 Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Haushalt  Kinder unter 8 Jahren müssen vom Teppan Yaki ferngehalten wer- den, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.  Kinder ab 8 Jahren dürfen den Teppan Yaki nur ohne Aufsicht be- dienen, wenn ihnen der Teppan Yaki so erklärt wurde, dass sie ihn si- cher bedienen können.
  • Seite 7 Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste- hen. Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen dürfen nur von Miele autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.  Beschädigungen am Teppan Yaki können Ihre Sicherheit gefähr- den. Kontrollieren Sie ihn auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie nie- mals einen beschädigten Teppan Yaki in Betrieb.
  • Seite 8 Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Teppan Yakis.  Garantieansprüche gehen verloren, wenn der Teppan Yaki nicht von einem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.  Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen solche ausgetauscht werden.
  • Seite 9 Sicherheitshinweise und Warnungen  Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen muss der Teppan Yaki vollständig vom Elektronetz getrennt sein. Stellen Sie dies sicher, indem Sie: – Die Sicherungen der Elektroinstallation ausschalten. – Die Schraubsicherungen der Elektroinstallation ganz heraus- schrauben. – Den Netzstecker (falls vorhanden) aus der Steckdose ziehen. Zie- hen Sie dabei nicht an der Netzanschlussleitung, sondern am Netzstecker.
  • Seite 10 Sicherheitshinweise und Warnungen Sachgemäßer Gebrauch  Der Teppan Yaki wird bei Betrieb heiß und bleibt es noch einige Zeit nach dem Ausschalten. Erst wenn die Restwärmeanzeigen erlo- schen sind, besteht keine Verbrennungsgefahr mehr.  Gegenstände in der Nähe des eingeschalteten Teppan Yakis kön- nen durch die hohen Temperaturen anfangen zu brennen.
  • Seite 11 Sicherheitshinweise und Warnungen  Bei eingeschaltetem Teppan Yaki, versehentlichem Einschalten oder vorhandener Restwärme besteht die Gefahr, dass sich auf dem Teppan Yaki abgelegte metallische Gegenstände erhitzen. Andere Materialien können schmelzen oder sich entzünden. Verwenden Sie den Teppan Yaki nicht als Ablagefläche. Schalten Sie den Teppan Yaki nach Gebrauch aus.
  • Seite 12 Sicherheitshinweise und Warnungen  Metallische Gegenstände, die in einer Schublade unter den Tepp- an Yaki aufbewahrt werden, können bei längerer, intensiver Benut- zung des Teppan Yakis heiß werden. Bewahren Sie keine metalli- schen Gegenstände in einer Schublade direkt unter dem Teppan Ya- ki auf.
  • Seite 13 Sicherheitshinweise und Warnungen Reinigung und Pflege  Der Dampf eines Dampfreinigers kann an spannungsführende Tei- le gelangen und einen Kurzschluss verursachen. Verwenden Sie zur Reinigung des Teppan Yakis niemals einen Dampfreiniger.  Wenn der Teppan Yaki über einem Pyrolyse-Backofen oder -Herd eingebaut ist, nehmen Sie den Teppan Yaki während des Pyrolyse- vorgangs nicht in Betrieb, da der Überhitzungsschutz des Teppan Yakis auslösen kann (siehe Kapitel "Sicherheitseinrichtungen", Ab-...
  • Seite 14: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Nutzen Sie stattdessen die offiziellen, eingerichteten Sammel- und Rücknah- mestellen zur Abgabe und Verwertung der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich. Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersi-...
  • Seite 15: Übersicht

    Übersicht Teppan Yaki a Teppanbereich hinten b Teppanbereich vorn c Bedienelemente/Anzeigen...
  • Seite 16: Bedienelemente/Anzeigen

    Übersicht Bedienelemente/Anzeigen Sensortasten a SmartLine-Elemente ein-/ausschalten b Stop&Go c Wischschutz d Heizkörper zusammenschalten/trennen e Warmhalten aktivieren/deaktivieren f Zahlenstrang Zum Einstellen der Leistungsstufe/von Kurzzeit und Ausschaltzeiten g Heizkörperanwahl automatisches Ausschalten h Kurzzeit Anzeigeleuchten i Heizkörperzuordnung automatisches Ausschalten j Restwärme k Timeranzeige :...
  • Seite 17: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme  Kleben Sie das Typenschild, das sich SmartLine-Element erstmalig bei den mitgelieferten Unterlagen be- in Betrieb nehmen findet, an die dafür vorgesehene Stel- Die Bauteile aus Metall sind mit einem le im Kapitel „Kundendienst“. Pflegemittel geschützt. Wenn das ...
  • Seite 18: Funktionsweise Induktion

    Funktionsweise Induktion Die Garfläche wird mit Induktion be- heizt. Unter der Garfläche befindet sich eine Induktionsspule. Wenn der Teppan Yaki eingeschaltet wird, erzeugt diese Spule ein Magnetfeld, das direkt auf die Garfläche wirkt und sie erhitzt.  Verbrennungsgefahr durch heiße Gegenstände.
  • Seite 19: Einstellbereiche

    Einstellbereiche Garvorgang Einstellbe- reich Warmhalten gegarter Lebensmittel 1–2 Obst dünsten, z. B. Apfelstücke, Pfirsichhälften, Bananenschei- 3–4 Gemüse dünsten, z. B. Porreeringe, Champignonscheiben, Pa- 4–5 prikastreifen, Zwiebelringe Schonendes Garen von Spiegeleiern, Fisch, Fleisch, Bratwurst, 5–6 Schnitzeln, Gemüse Ausbraten von Speck Garen von Fleisch, Fisch, Bratkartoffeln, Kartoffelpuffern, Plin- 6–8 Garen von Steaks, Pfannkuchen, marinierten Fleischgerichten, 8–9...
  • Seite 20: Bedienung

    Bedienung Der Teppan Yaki hat 2 Teppanbereiche, Bedienprinzip die getrennt eingeschaltet und geregelt Ihr SmartLine-Element ist mit elektro- werden können. Bei großen Mengen nischen Sensortasten ausgestattet, die können Sie die gesamte Fläche zum auf Fingerkontakt reagieren. Die Sen- Garen oder Warmhalten benutzen. Bei sortaste Ein/Aus ...
  • Seite 21: Teppan Yaki Einschalten

    Bedienung Restwärmeanzeige  Brandgefahr durch überhitztes Gargut. Wenn das SmartLine-Element heiß ist, Unbeaufsichtigtes Gargut kann sich leuchtet nach dem Ausschalten die überhitzen und entzünden. Restwärmeanzeige. Abhängig von der Temperatur erscheint über den Leis- Lassen Sie den Teppan Yaki während tungsstufen 1, 2 und 3 jeweils ein des Betriebes nicht unbeaufsichtigt.
  • Seite 22: Leistungsstufe Einstellen - Erweiterter Einstellbereich

    Bedienung Leistungsstufe einstellen - er- Heizkörper zusammenschalten weiterter Einstellbereich Die Heizkörper können zusammenge- schaltet werden, wenn Sie die gesamte Werkseitig sind 9 Leistungsstufen pro- Fläche mit einer Einstellung nutzen grammiert. Wenn Sie eine feinere Ab- möchten. Die Einstellungen werden mit stufung wünschen, können Sie auf dem vorderen Zahlenstrang gesteuert.
  • Seite 23: Tipps Zum Garen

    Bedienung Tipps zum Garen Warmhalten Wischen Sie vor jedem Gebrauch Die Funktion Warmhalten dient zum den Teppan Yaki feucht ab, um Warmhalten von heißen Speisen direkt Staubpartikel oder andere Rückstän- nach der Zubereitung, nicht zum Wie- de zu entfernen. dererwärmen von kaltgewordenen Speisen.
  • Seite 24: Timer

    Timer Das SmartLine-Element muss einge- Die Funktionen können gleichzeitig ge- schaltet sein, wenn Sie den Timer nut- nutzt werden. Angezeigt werden immer zen möchten. die kürzeste Zeit und die Sensortaste  Sie können eine Zeit von 1 Minute (:) (Kurzzeit) oder die Anzeigeleuchte für bis 9 Stunden 59 Minuten (:) einstel- automatisches Ausschalten pulsiert.
  • Seite 25: Heizkörper/Teppanbereich Automatisch Ausschalten

    Timer  Berühren Sie die Sensortaste  so Heizkörper/Teppanbereich au- oft, bis die Anzeigeleuchte für den tomatisch ausschalten gewünschten Heizkörper/Teppanbe- Sie können eine Zeit einstellen, nach reich blinkt, wenn Sie sich die im Hin- der ein Heizkörper/Teppanbereich auto- tergrund ablaufenden Restzeiten an- matisch ausgeschaltet wird.
  • Seite 26: Zusatzfunktionen

    Zusatzfunktionen Stop&Go Recall Bei Aktivierung von Stop&Go wird die Wenn das SmartLine-Element während eingestellte Leistungsstufe auf 1 redu- des Betriebes versehentlich ausge- ziert. schaltet wurde, können Sie mit dieser Die Leistungsstufen und die Einstellung Funktion alle Einstellungen wieder her- des Timers lassen sich nicht ändern, stellen.
  • Seite 27: Wischschutz

    Zusatzfunktionen Wischschutz Daten SmartLine-Element an- zeigen lassen Sie können die Sensortasten des Sie können sich Modellbezeichnung SmartLine-Element für 20 Sekunden und Softwarestand Ihres SmartLine-Ele- sperren, um z. B. Verschmutzungen zu ments anzeigen lassen anzeigen lassen. entfernen. Die Sensortaste  wird Es darf sich kein Kochgeschirr auf dem nicht gesperrt.
  • Seite 28: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheitseinrichtungen Die Verriegelung wird bei eingeschalte- Inbetriebnahmesperre/Verrie- tem SmartLine-Element aktiviert. Wenn gelung sie aktiviert ist, lässt sich das Element Die Verriegelung wird durch einen nur bedingt bedienen: Netzausfall deaktiviert. – Eingestellte Leistungsstufen können nicht geändert werden. Ihr SmartLine-Element ist mit einer In- betriebnahmesperre und Verriegelung –...
  • Seite 29 Sicherheitseinrichtungen Verriegelung aktivieren  Berühren Sie und halten Sie gleich- zeitig die Sensortasten  und  für 6 Sekunden. In der Timer-Anzeige werden die Se- kunden heruntergezählt. Nach Ablauf erscheint in der Timer-Anzeige . Die Verriegelung ist aktiviert. Verriegelung deaktivieren  Berühren Sie und halten Sie gleich- zeitig die Sensortasten ...
  • Seite 30: Sicherheitsausschaltung

    Sicherheitseinrichtungen Sicherheitsausschaltung Leistungsstufe* Maximale Betriebsdauer [Std:min] Sensortasten sind bedeckt Sicherheitsstufe Ihr SmartLine-Element schaltet automa- tisch ab, wenn ein oder mehrere Sen- 10:00 8:00 5:00 sortasten länger als ca. 10 Sekunden bedeckt bleiben, z. B. durch Fingerkon- 10:00 7:00 4:00 takt, überkochendes Gargut oder abge- 2/2.
  • Seite 31: Überhitzungsschutz

    Sicherheitseinrichtungen Der Überhitzungsschutz kann in folgen- Überhitzungsschutz den Situationen auslösen: Alle Induktionsspulen und die Kühlkör- – Fett oder Öl wird bei hoher Leis- per der Elektronik sind jeweils mit ei- tungsstufe erhitzt. nem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bevor sich die Induktionsspulen und/ –...
  • Seite 32: Programmierung

    Programmierung Sie können die Programmierung des Einstellungen speichern SmartLine-Elements Ihren persönlichen  Während das Programm angezeigt Bedürfnissen anpassen. Sie können wird (z. B. :) berühren Sie die Sen- mehrere Einstellungen nacheinander sortaste  so lange, bis die Anzeigen ändern. erloschen sind. Nach Aufruf der Programmierung er- Einstellungen nicht speichern scheint das Symbol ...
  • Seite 33 Programmierung Einstellungen Programm Code P:01 Demonstrationsmodus C:00 Demonstrationsmodus aus C:01 Demonstrationsmodus ein P:03 Werkeinstellung C:00 Nicht Wiederherstellen der werk- seitigen Einstellungen C:01 Wiederherstellen der werkseitigen Einstellungen P:04 Umfang der Leistungsstufen C:00 9 Leistungsstufen C:01 17 Leistungsstufen P:06 Quittierungston bei Berührung C:00 einer Sensortaste C:01...
  • Seite 34 Programmierung Einstellungen Programm Code P:12 Reaktionsgeschwindigkeit der C:00 langsam Sensortasten C:01 normal C:02 schnell Nicht aufgeführte Programme sind nicht belegt. Der werkseitig eingestellte Code ist jeweils fett gedruckt. Nach Einschalten des SmartLine-Elements erscheint für einige Sekunden in der Timeran- zeige . Im Text und in den Tabellen werden die erweiterten Leistungsstufen zum besseren Ver- ständnis mit einem Punkt hinter der Ziffer dargestellt.
  • Seite 35: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege  Lassen Sie das SmartLine-Element Verbrennungsgefahr durch heiße vor jeder Reinigung abkühlen. Oberflächen. Nach Beendigung des Kochvorgangs  Reinigen Sie das SmartLine-Element sind die Oberflächen heiß. und Zubehör nach jedem Benutzen. Schalten Sie den Teppan Yaki aus. ...
  • Seite 36: Bedienblende

    Glasschaber. wärme abkühlen, geben Sie etwas  Reinigen Sie die Bedienblende an- heiße Spülmittellauge darauf, und las- schließend mit dem Miele Glaskera- sen Sie die Verschmutzungen aufwei- mik- und Edelstahlreiniger (siehe Ka- chen. Reinigen Sie die Garfläche mit pitel „Nachkaufbares Zubehör“) oder der rauen Seite eines Geschirr-Reini- einem handelsüblichen Glaskerami-...
  • Seite 37: Was Tun, Wenn

     Prüfen Sie, ob die Sicherung der Elektroinstallation schalten. ausgelöst hat. Fordern Sie eine Elektrofachkraft oder den Miele Kundendienst an (Mindestabsiche- rung siehe Typenschild). Unter Umständen ist eine technische Störung aufge- treten.  Trennen Sie für ca. 1 Minute das SmartLine-Ele- ment vom Elektronetz, indem Sie –...
  • Seite 38 Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Nach Einschalten des Das SmartLine-Element befindet sich im Demonstrati- SmartLine-Elements er- onsmodus. scheint kurz in der Ti-  Berühren Sie gleichzeitig die Sensortasten 0 und 2 meranzeige . Das so lange, bis in der Timeranzeige  im Wechsel SmartLine-Element mit ...
  • Seite 39 Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung In der Timeranzeige Heizkörperfehler blinkt 1-Ziffer, z. B. 1-0,  Unterbrechen Sie die Stromversorgung des Smart- im Wechsel mit einer 3- Line-Elements für ca. 1 Minute. stelligen Zahl.  Falls nach dem Wiederherstellen der Stromversor- gung das Problem weiterhin besteht, fordern Sie den Kundendienst an.
  • Seite 40: Nachkaufbares Zubehör

    Nachkaufbares Zubehör Passend zu Ihren Geräten bietet Miele Glaskeramik- und Edelstahlrei- ein umfangreiches Sortiment an Miele niger 250 ml Zubehören sowie Reinigungs- und Pfle- geprodukten. Diese Produkte können Sie ganz leicht im Miele Webshop bestellen. Entfernt stärkere Verschmutzungen, Kalkflecken und Aluminiumrückstände.
  • Seite 41: Sicherheitshinweise Zum Einbau

    Sicherheitshinweise zum Einbau  Schäden durch unsachgemäßen Einbau. Durch unsachgemäßen Einbau kann das SmartLine-Element beschädigt wer- den. Lassen Sie das SmartLine-Element nur von einer qualifizierten Fachkraft einbau-  Stromschlaggefahr durch Netzspannung. Durch unsachgemäßen Anschluss an das Elektronetz kann es zu einem Strom- schlag kommen.
  • Seite 42: Sicherheitsabstände

    Sicherheitsabstände Sicherheitsabstand oberhalb des SmartLine-Elements Zwischen dem SmartLine-Element und einer darüber angebrachten Dunstab- zugshaube muss der vom Haubenher- steller angegebene Sicherheitsabstand eingehalten werden. Wenn leicht entflammbare Materialien (z. B. ein Hängebord) über dem Smart- Line-Element installiert sind, muss der Sicherheitsabstand mindestens 600 mm betragen.
  • Seite 43: Sicherheitsabstand Hinten/Seitlich

    Sicherheitsabstände Sicherheitsabstand hinten/seit- lich Vorzugsweise sollte das SmartLine-Ele- ment mit viel Platz rechts und links ein- gebaut werden. An der Rückseite des SmartLine-Ele- ments muss zu einer hohen Schrank- oder Raumwand der unten angegebene Nicht erlaubt Mindestabstand  eingehalten werden. An einer Seite des SmartLine-Elements (rechts oder links) muss zu einer hohen Schrank- oder Raumwand der unten angegebene Mindestabstand , ...
  • Seite 44 Sicherheitsabstände Mindestabstand unterhalb Zwischenboden Um die Belüftung des SmartLine-Ele- Der Einbau eines Zwischenbodens un- ments zu gewährleisten, ist unterhalb terhalb des SmartLine-Elements ist des Elements ein Mindestabstand zu ei- nicht erforderlich aber erlaubt. nem Backofen, einem Zwischenboden Für die Verlegung der Netzanschlusslei- oder einer Schublade erforderlich.
  • Seite 45: Sicherheitsabstand Zu Nischenverkleidung

    Sicherheitsabstände Sicherheitsabstand zu Nischenverkleidung Wenn eine Nischenverkleidung angebracht wird, muss ein Mindestabstand zwi- schen Arbeitsplattenausschnitt und Verkleidung eingehalten werden, da hohe Tem- peraturen Materialien verändern oder zerstören können. Bei einer Verkleidung aus brennbarem Material (z. B. Holz) muss der Mindestab- stand  zwischen Arbeitsplattenausschnitt und Nischenverkleidung 50 mm betra- gen.
  • Seite 46: Hinweise Zum Einbau

    Hinweise zum Einbau Geflieste Arbeitsfläche Alle Maße sind in mm angegeben. Aufliegender Einbau Dichtung zwischen SmartLine-Ele- ment und Arbeitsplatte Die Fugen  und der schraffierte Be- reich unter der Auflagefläche des SmartLine-Elements müssen glatt und eben sein, damit das SmartLine-Ele- ment gleichmäßig aufliegt und die Dich- tung unter dem Rand des Geräteober- teils die Abdichtung zur Arbeitsplatte SmartLine-Element und Arbeitsplatte...
  • Seite 47: Flächenbündiger Einbau

    Hinweise zum Einbau Naturstein-Arbeitsplatten Flächenbündiger Einbau Das SmartLine-Element wird direkt in Der flächenbündige Einbau ist nur in die Ausfräsung eingesetzt. Naturstein (Granit, Marmor), Massiv- holz und gefliesten Arbeitsplatten Massivholz, geflieste Arbeitsplatten, möglich. Bei Arbeitsplatten aus ande- Glasarbeitsplatten ren Materialien erfragen Sie bitte beim Das SmartLine-Element wird im Aus- jeweiligen Hersteller, ob sie für den flä- schnitt mit Holzleisten befestigt.
  • Seite 48: Einbau Mehrerer Smartline-Elemente

    Hinweise zum Einbau Einbau mehrerer SmartLine- Elemente Die Fugen zwischen den einzelnen SmartLine-Elementen werden mit einem mit einem temperaturbeständigen (min. 160 °C) Silikon-Fugendichtungsmittel ausgespritzt. Bei flächenbündigem Ein- bau muss zusätzlich die Fuge zwischen SmartLine-Element(en) und Arbeitsplat- te mit einem temperaturbeständigen (min. 160 °C) Silikon-Fugendichtungs- mittel ausgespritzt werden.
  • Seite 49: Einbaumaße

    Einbaumaße Aufliegender Einbau a vorn b Netzanschlussleitung L = 2000 mm...
  • Seite 50: Flächenbündiger Einbau

    Einbaumaße Flächenbündiger Einbau a vorn b Netzanschlussleitung L = 2000 mm c Stufenfräsung (Detailzeichnungen siehe Kapitel „Arbeitsplattenausschnitt flä- chenbündiger Einbau“) d Holzleiste 12 mm (nicht mitgeliefert, Detailzeichnungen siehe Kapitel „Arbeits- plattenausschnitt flächenbündiger Einbau“)
  • Seite 51: Arbeitsplattenausschnitt Aufliegender Einbau

    Arbeitsplattenausschnitt aufliegender Einbau Hinweise zur Berechnung des Ausschnitts Die Elemente liegen 10 mm auf der Arbeitsplatte auf. Bei Einbau von mehreren Elementen muss zwischen den einzelnen Elementen ein Abstand von 2 mm eingehalten werden. Berechnung Ausschnittmaß B 1 Element = Breite des Elements minus 10 mm rechts, minus 10 mm links Mehrere Elemente = Gesamtbreite der Elemente plus 2 mm Abstand zwischen den Elementen, minus 10 mm rechts, minus 10 mm links.
  • Seite 52 Arbeitsplattenausschnitt aufliegender Einbau Einbau mit Tischlüfter Kombinationsbeispiele Anzahl x Breite [mm] Maß B [mm] Kochelemente Tischlüfter 1 x 378 1 x 120 2 x 378 1 x 120 1 x 378 2 x 120 1224 1 x 620 3 x 378 2 x 120 1362 2 x 378 2 x 120 1604 1 x 620 4 x 378 2 x 120 1742 1 x 620 2 x 120...
  • Seite 53 Arbeitsplattenausschnitt aufliegender Einbau Einbau ohne Tischlüfter Kombinationsbeispiele Anzahl x Breite [mm] Maß B [mm] Kochelemente 1 x 378 2 x 378 1 x 378 1 x 620 3 x 378 1118 2 x 378 1360 1 x 620 4 x 378 1498...
  • Seite 54: Arbeitsplattenausschnitt Flächenbündiger Einbau

    Arbeitsplattenausschnitt flächenbündiger Einbau Naturstein-Arbeitsplatte Holz-Arbeitsplatte + 0,5  mm bei CS 7611 FL Hinweise zur Berechnung des Ausschnitts Die Elemente liegen 10 mm auf der Arbeitsplatte auf. Bei Einbau von mehreren Elementen muss zwischen den einzelnen Elementen ein Abstand von 2 mm eingehalten werden. Berechnung Ausschnittmaß A 1 Element = Breite des Elements plus 2 mm rechts, plus 2 mm links.
  • Seite 55 Arbeitsplattenausschnitt flächenbündiger Einbau Einbau mit Tischlüfter Kombinationsbeispiele Anzahl x Breite [mm] Maß A Maß B [mm] [mm] Kochelemente Tischlüfter 1 x 378 1 x 120 2 x 378 1 x 120 1 x 378 2 x 120 1248 1224 1 x 620 3 x 378 2 x 120 1386 1362 2 x 378 2 x 120 1628 1604 1 x 620 4 x 378 2 x 120 1766 1742 1 x 620 2 x120...
  • Seite 56 Arbeitsplattenausschnitt flächenbündiger Einbau Einbau ohne Tischlüfter Kombinationsbei- Anzahl x Breite Maß A Maß B spiele [mm] [mm] [mm] Kochelemente 1 x 378 2 x 378 1 x 378 1004 1 x 620 3 x 378 1142 1118 2 x 378 1384 1360 1 x 620 4 x 378 1522 1498...
  • Seite 57: Zwischenleisten

    Zwischenleisten Bei Einbau von mehreren SmartLine-Elementen muss zwischen den einzelnen Ele- menten jeweils eine Zwischenleiste angebracht werden. Die den Zwischenleisten beiliegenden Klammern werden nur für den Einbau des CSDA 7000 FL benötigt. Einbau von 3 Elementen und 2 Zwischenleisten Aufliegender Einbau Flächenbündiger Einbau...
  • Seite 58: Einbau

    Einbau Arbeitsplatte vorbereiten Zwischenleisten montieren  Erstellen Sie den Arbeitsplattenaus- Verwenden Sie die mittleren Schraub- schnitt. Beachten Sie die Sicherheits- löcher, wenn rechts oder links neben abstände (siehe Kapitel „Sicherheits- der Zwischenleiste folgende SmartLine- abstände“). Elemente eingebaut werden: CS 7611, CS 7101, CS 7102 ...
  • Seite 59: Smartline-Element Einbauen

    Einbau Arbeitsplatte aus Naturstein SmartLine-Element einbauen  Kleben Sie das mitgelieferte Dich- Sie benötigen zum Befestigen der tungsband unter den Rand des Zwischenleisten starkes doppelseiti- SmartLine-Elements. Kleben Sie das ges Klebeband (kein mitgeliefertes Zu- Dichtungsband nicht unter Zug auf. behör). ...
  • Seite 60 Einbau Flächenbündiger Einbau  Schließen Sie das SmartLine-Element an das Elektronetz an.  Schließen Sie das SmartLine-Element gegebenenfalls an die Gaszufuhr an (siehe Kapitel „Gasanschluss“).  Prüfen Sie die Funktion des SmartLi- ne-Elements.  Spritzen Sie die Fugen zwischen den einzelnen Elementen und Elementen und Arbeitsplatte mit einem tempera- turbeständigen (min.
  • Seite 61: Elektroanschluss

    Gefahren für Die erforderlichen Anschlussdaten fin- den Benutzer entstehen. den Sie auf dem Typenschild. Diese An- Miele kann nicht für Schäden verant- gaben müssen mit denen des Netzes wortlich gemacht werden, die durch übereinstimmen. unsachgemäße Installations- und...
  • Seite 62: Vom Netz Trennen

    Elektroanschluss Vom Netz trennen Wechsel der Netzanschlusslei- tung  Stromschlaggefahr durch Netz- spannung.  Stromschlaggefahr durch Netz- Während Reparatur- und/oder War- spannung. tungsarbeiten kann ein Wiederein- Durch unsachgemäßen Anschluss schalten der Netzspannung zu einem kann es zu einem Stromschlag kom- Stromschlag führen.
  • Seite 63: Kundendienst

    Kontakt bei Störungen Bei Störungen, die Sie nicht selbst beheben können, benachrichtigen Sie Ihren Miele Fachhändler oder den Miele Kundendienst. Die Telefonnummer des Miele Kundendienstes finden Sie am Ende dieses Doku- mentes. Der Kundendienst benötigt die Modellbezeichnung und die Fabrikationsnummer.
  • Seite 67 Deutschland: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Telefon: 0800 22 44 666 (kostenfrei) Mo-Fr 8-20 Uhr Sa+So 9-18 Uhr Telefax: 05241 89-2090 Miele im Internet: www.miele.de E-Mail: info@miele.de Österreich: Miele Gesellschaft m.b.H. Mielestraße 1 5071 Wals bei Salzburg Telefon: 050 800 800 (Festnetz zum Ortstarif;...
  • Seite 68 CS 7632 de-DE M.-Nr. 10 714 221 / 01...

Inhaltsverzeichnis