Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDGS 1630 A1
Seite 1
GARMENT STEAMER SDGS 1630 A1 STRYKSTATION, STEAMER PAROWNICA DO UBRAŃ Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa DAMPFGLÄTTSYSTEM Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 302663...
Seite 2
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Följ anvisningarna i den här bruksanvisningen. Ta produkten i bruk FARA ► Barn får inte leka med förpackningsmaterial. Det finns risk för kvävning. Ta upp alla produktens delar och bruksanvisningen ur förpackningen. Ta bort allt förpackningsmaterial. ■ 2 │ SDGS 1630 A1...
Barn får inte leka med förpackningsmaterial. Det finns risk för kvävning. Ta upp alla produktens delar och bruksanvisningen ur förpackningen. Ta bort allt förpackningsmaterial. Leveransen innehåller följande delar: ▯ Ångstrykningssystem SDGS 1630 A1 ▯ Tillbehör (textilborste, vecktillbehör, skyddsöverdrag, skyddshandske, förva- ringspåse) ▯...
Ta aldrig i kabeln eller kontakten med fuktiga händer. ► Använd aldrig ångborsten i närheten av vatten i badkar, ► duschar, tvättställ eller andra kärl. Närhet till vatten utgör en risk även när produkten är avstängd. ■ 4 │ SDGS 1630 A1...
Seite 8
Barn får inte leka med produkten. Rengöring och allmän ► service får bara göras av barn om en vuxen person håller uppsikt. SDGS 1630 A1 5 ■...
Seite 9
är yngre än 8 år när den är påkopp- lad eller står och svalnar. Låt aldrig barn använda produkten utan att en vuxen person ► är med. Akta! Het yta! ■ 6 │ SDGS 1630 A1...
Seite 10
Om du gör det kan materialet skadas. Du får endast fylla vattentanken med kranvatten eller destillerat ► vatten. Annars skadas produkten. Produkten får inte rengöras med lösningsmedel, alkohol eller ► slipande medel. Annars kan den skadas. SDGS 1630 A1 7 ■...
Det påverkar inte produktens funktioner och går snabbt över. 1) Ta upp produkten ur förpackningen. 2) Ta bort alla klistermärken och all plast från produkten och tillbehören. ■ 8 │ SDGS 1630 A1...
fixera låsklämman på galgen (bild E). 6) Justera den utdragbara stången till önskad höjd genom att dra den uppåt och sedan fixera den med låsklämmorna (bild F och G). 7) Fäst ångmunstycket i hållaren (bild H). SDGS 1630 A1 9 ■...
Doppa aldrig ned ångmunstycket i vatten. OBSERVERA ► Om det saknas vatten när du använder produkten blinkar driftlampan rött och produkten börjar pipa. ► Produkten stängs av automatiskt när vätskan i vattentanken är slut. ■ 10 │ SDGS 1630 A1...
Seite 14
2) Ta bort vattentanken från basen genom att fatta tag i handtaget och dra uppåt (bild I). Vänd sedan på vattentanken 3) Ta av locket och fyll vattentanken (bild J). Markeringen "MAX" visar den maximala påfyllningsnivån. SDGS 1630 A1 11 ■...
. Använd byx-/ klänningsklämmorna till den inbyggda galgen om du ska stryka byxor eller klänningar (bild N). 4) Ta ut ångmunstycket ur hållaren . Var noga med att rikta ånghålen från dig. ■ 12 │ SDGS 1630 A1...
Seite 16
7) Det kan hända att den mjuka ångslangen avger ett gurglande ljud när produkten används. Det är helt normalt och beror på kondensationen. Om ångslangen börjar låta justerar du den till lodrätt läge för att leda tillbaka kondensvätskan till produkten. SDGS 1630 A1 13 ■...
3) Stäng av produkten, dra ur kontakten och låt produkten svalna. 4) Innan du tar av textilborsten måste produkten kopplas bort från strömkällan och svalna. Tryck sedan på fliken på textilborsten och dra samtidigt borsten framåt (bild T). ■ 14 │ SDGS 1630 A1...
ångmunstycket Skyddsöverdrag för känsliga textilier Använd det medföljande skyddsöverdraget för att skydda materialet när du stryker känsliga textilier som t.ex. siden eller velour. Dra skyddsöverdraget över hela ångmunstycket innan du kopplar på produkten. SDGS 1630 A1 15 ■...
3) Innan du ställer undan produkten måste du låta den svalna fullständigt och tömma vattentanken (bild W) och ångkärlet. 4) Rulla upp strömkabeln löst och stäng kardborrebandet . Häng sedan upp kabeln på strömkabelhållaren (bild X). ■ 16 │ SDGS 1630 A1...
. Luta produkten bakåt, håll fast den i den utdragbara stången och dra i den tills den rullar (bild Y). Du kan även transportera produkten genom att lyfta den i den utdragbara stången och bära den. SDGS 1630 A1 17 ■...
ångkärlet i ett tvätt- ställ genom ångslangens öppna koppling. Då försvinner kalkavlagringar och andra föroreningar. 6) Upprepa steg 4 och 5 flera gånger tills produkten är helt fri från kalk. ■ 18 │ SDGS 1630 A1...
Produkten omfattas av de europeiska direktivet 2012/19/EU. Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor. Fråga din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att kassera den uttjänta produkten. SDGS 1630 A1 19 ■...
Ångslangens diameter 2,4 cm Strömkabelns längd 190 cm Den utdragbara stångens längd 63 cm till 165 cm, utdragbar Basens dimensioner (H x B x D) 32 x 28 x 38 cm Nettovikt 3,9 kg ■ 20 │ SDGS 1630 A1...
ångstrykningssystemet. Det tar för lång tid Produkten har Se kapitlet "Rengöring" - Av- för produkten att kalkats igen. kalkning värmas upp och/eller det kommer ut vita partiklar. SDGS 1630 A1 21 ■...
ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av glas. Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel ■ 22 │ SDGS 1630 A1...
Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 302663 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com SDGS 1630 A1 23 ■...
Użytkowanie urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem i/lub inny rodzaj wykorzystania urządzenia może wiązać się z różnymi zagroże- niami. ► Wykorzystywać urządzenie wyłącznie do celów zgodnych z jego prze- znaczeniem. ► Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. ■ 26 │ SDGS 1630 A1...
Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. Usuń z urządzenia całe opakowanie. Zakres dostawy obejmuje następujące elementy: ▯ Parownica do odzieży SDGS 1630 A1 ▯ Akcesoria (szczotka do materiału, akcesorium do prasowania kantów, po- krowiec do wrażliwych materiałów, rękawica ochronna, worek do przecho- wywania) ▯...
(a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne 20–22: papier i tektura 80–98: kompozyty WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapako- wać. ■ 28 │ SDGS 1630 A1...
Nie używaj urządzenia w pobliżu wody znajdującej się ► na przykład w wannie, brodziku prysznica, umywalce lub w innych naczyniach. Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu. SDGS 1630 A1 │ 29 ■...
Seite 33
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie ► i konserwacja w zakresie użytkownika nie mogą być wy- konywane przez dzieci bez nadzoru. ■ 30 │ SDGS 1630 A1...
Seite 34
Podczas włączania lub stygnięcia urządzenie oraz jego ► przewód zasilający muszą znajdować się w miejscu niedo- stępnym dla dzieci w wieku poniżej 8. roku życia. Nie zezwalaj dzieciom na korzystanie z urządzenia bez ► nadzoru. Uwaga! Gorąca powierzchnia! SDGS 1630 A1 │ 31 ■...
Seite 35
Do zbiornika na wodę można nalewać wyłącznie wodę z ► kranu / wodę destylowaną. W przeciwnym razie urządze- nie ulegnie uszkodzeniu. Nie wolno czyścić urządzenia agresywnymi, chemicznymi ► ani ściernymi środkami czyszczącymi. W przeciwnym razie można je uszkodzić. ■ 32 │ SDGS 1630 A1...
Nie ma to wpływu na użytkowanie urządzenia i szybko ustępuje. 1) Wyjmij urządzenie z opakowania. 2) Odklej wszystkie naklejki i zdejmij folie z urządzenia i akcesoriów. SDGS 1630 A1 │ 33 ■...
(rys. E). 6) Ustaw pręt teleskopowy na żądanej wysokości, wyciągając go w górę i blokując klips mocujący (rys. F i G). 7) Zamocuj głowicę parową w uchwycie (rys. H). ■ 34 │ SDGS 1630 A1...
Przy zbyt niskim poziomie wody w zbiorniku podczas pracy lampka kon- trolna świeci się w kolorze czerwonym, a urządzenie wydaje piszczący dźwięk. ► Urządzenie wyłącza się automatycznie, gdy w zbiorniku jest za mało wody. SDGS 1630 A1 │ 35 ■...
Seite 39
2) Wyjmij zbiornik na wodę z podstawy urządzenia , wyciągając go za uchwyt do góry (rys. I) i obracając zbiornik 3) Odkręć korek zbiornika wody i napełnij zbiornik wodą. Oznaczenie „MAX” wskazuje maksymalny poziom napełnienia. ■ 36 │ SDGS 1630 A1...
Użyj też klamerek d spodni / sukienek wbudowanego wieszaka , by je wygładzić parą (rys. N). 4) Zdejmij głowicę parową z uchwytu . Dopilnuj przy tym, by otwory wylotowe pary były skierowane w stronę przeciwną do ciała. SDGS 1630 A1 │ 37 ■...
Seite 41
Jest to normalny skutek kondensacji pary wodnej. Jeżeli wąż pary zacznie bulgotać, należy wyprostować go do pionu, by skierować wodę z kondensacji pary wodnej z powrotem do zbiornika. ■ 38 │ SDGS 1630 A1...
4) Zanim zdejmiesz szczotkę do materiału , odłącz urządzenie od zasilania i odczekaj na jego schłodzenie się. Następnie naciśnij element zwalniający na szczotce do materiału i jednocześnie pociągnij ją do przodu (rys. T). SDGS 1630 A1 │ 39 ■...
Noś rękawicę ochronną , jeżeli chcesz np. dokładnie wygładzić rękawy odzieży, i w celu przytrzymania materiału wkładasz rękę w rękaw. W ten sposób możesz prowadzić głowicę parową blisko materiału odzieży bez ryzyka poparzenia się. ■ 40 │ SDGS 1630 A1...
. Przechyl urządzenie do tyłu, chwyć je przy tym za pręt teleskopowy i pociągnij je, aż zacznie się toczyć (rys. Y). W ten sposób możesz transportować urządzenie, podnosząc je i przenosząc za pręt teleskopowy ■ 42 │ SDGS 1630 A1...
łącznik otwartego przyłącza węża pary . Usuniesz w ten sposób kamień i inne zanieczyszczenia. 6) Powtórz te czynności 4 do 5 razy, aż do usunięcia całego kamienia z urzą- dzenia. SDGS 1630 A1 │ 43 ■...
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. ■ 44 │ SDGS 1630 A1...
2,4 cm Długość kabla zasilającego 190 cm Długość pręta teleskopowego 63 cm, rozsuwany do 165 cm Wymiary podstawy (szer. x wys. 32 x 28 x 38 cm x gł.) Masa netto 3,9 kg SDGS 1630 A1 │ 45 ■...
Urządzenie długo W urządzeniu jest Patrz rozdz. „Czyszczenie” - się nagrzewa i/lub kamień. Usuwanie kamienia wydobywają się z niego białe cząstki. ■ 46 │ SDGS 1630 A1...
(paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 302663 ■ 48 │ SDGS 1630 A1...
Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com SDGS 1630 A1 │ 49 ■...
Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. ■ 52 │ DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
Es besteht Erstickungsgefahr. Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Dampfglättsystem SDGS 1630 A1 ▯ Zubehör (Stoffbürste, Faltenzubehör, Schonbezug, Schutzhandschuh, Aufbe- wahrungsbeutel) ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ►...
Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Wasser, ► das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Ge- fahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. ■ 54 │ DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
Seite 58
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und ► Wartung des Gerätes dürfen nicht durch Kinder ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden. SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH │ 55 ■...
Seite 59
Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kin- dern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind. Lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt das Gerät benut- ► zen. Achtung! Heiße Oberfläche! ■ 56 │ DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
Seite 60
Wasser in den Wassertank einfüllen. Andernfalls beschädi- gen Sie das Gerät. Sie dürfen das Gerät nicht mit aggressiven, chemischen oder ► scheuernden Reinigungsmitteln säubern. Andernfalls könnten Sie es beschädigen. SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH │ 57 ■...
Partikel austreten. Diese Erscheinung wirkt sich nicht hinsichtlich der Ver- wendung des Gerätes aus und verschwindet schnell. 1) Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. 2) Entfernen Sie alle Aufkleber und Folienteile vom Gerät und den Zubehörteilen. ■ 58 │ DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
Höhe an, indem Sie diese nach oben ziehen und dann die Verriegelungsclips verriegeln (Abb. F und G). 7) Befestigen Sie den Dampfkopf an der Halterung (Abb. H). SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH │ 59 ■...
Bei Wassermangel während des Betriebs blinkt die Betriebsleuchte auf und das Gerät beginnt zu piepen. ► Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald sich im Wassertank nicht mehr genug Wasser befindet. ■ 60 │ DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
Griff nach oben ziehen (Abb. I) und drehen Sie dann den Wassertank 3) Schrauben Sie den Deckel ab und füllen Sie den Wassertank (Abb. J). Die „MAX“-Markierung zeigt den maximalen Füllstand an. SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH │...
, um Hosen oder Kleider zu glätten (Abb. N). 4) Nehmen Sie den Dampfkopf von der Halterung . Achten Sie dabei darauf, die Dampfaustrittsöffnungen von sich weg zu halten. ■ 62 │ DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
Seite 66
Geräusch von sich gibt. Dies ist eine normale Folge der Kondensation. Falls der Dampfschlauch zu gurgeln anfängt, richten Sie ihn erneut senkrecht aus, um das Kondenswasser zurück in das Gerät zu leiten. SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH │...
Sie das Gerät von der Strom- versorgung und lassen Sie es abkühlen. Drücken Sie anschließend auf die Freigabelasche an der Stoffbürste und ziehen Sie diese gleichzeitig nach vorn (Abb. T). ■ 64 │ DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
Spannen des Stoffs Ihre Hand in den Ärmel führen. So können Sie den Dampfkopf nah an den Stoff des Kleidungsstücks halten ohne sich zu verbrennen. SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH │...
(Abb. W) und den Dampfkessel des Gerätes. 4) Rollen Sie das Netzkabel locker auf und schließen Sie das Klettband Hängen Sie es dann an die Netzkabelhalterung (Abb. X). ■ 66 │ DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
. Kippen Sie das Gerät nach hinten, halten Sie es dabei an der Teleskopstange und ziehen Sie es, bis es rollt (Abb. Y). Sie können das Gerät auch transportieren, indem Sie es an der Teleskopstan- hochheben und tragen. SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH │ 67...
Sie das Wasser aus dem Dampfkessel über das Verbindungsstück des offenen Dampf- schlauchanschlusses in ein Spülbecken. Kalkreste und sonstige Ablagerun- gen werden auf diese Weise entfernt. ■ 68 │ DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH │ 69...
Länge Netzkabel 190 cm Länge Teleskopstange 63 cm bis 165 cm ausziehbar Abmessungen Basis (H x B x T) 32 x 28 x 38 cm Nettogewicht 3,9 kg ■ 70 │ DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
Wasser in das Dampfglätt- system zurückgeflossen ist. Das Gerät benötigt Das Gerät ist Siehe Kapitel „Reinigen“ - lange zum Aufheizen verkalkt. Entkalkung und/oder es treten weiße Partikel aus. SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH │ 71 ■...
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. ■ 72 │ DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 74 │ DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
Seite 78
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Informationsstatus · Stan informacji Stand der Informationen: 03 / 2018 · Ident.-No.: SDGS1630A1-032018-3 IAN 302663...