Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 100
CENTRO DE PLANCHADO VERTICAL / SISTEMA DI
STIRATURA VERTICALE A VAPORE SDGS 1630 A1
CENTRO DE PLANCHADO VERTICAL
Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad
ESCOVA DE ENGOMAR A VAPOR
Manual de instruções e indicações de segurança
DAMPFGLÄTTER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 315309
SISTEMA DI STIRATURA VERTICALE
A VAPORE
Istruzioni per l'uso e indicazioni relative alla sicurezza
GARMENT STEAMER
Operating instructions and safety instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDGS 1630 A1

  • Seite 1 CENTRO DE PLANCHADO VERTICAL / SISTEMA DI STIRATURA VERTICALE A VAPORE SDGS 1630 A1 CENTRO DE PLANCHADO VERTICAL SISTEMA DI STIRATURA VERTICALE A VAPORE Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad Istruzioni per l’uso e indicazioni relative alla sicurezza ESCOVA DE ENGOMAR A VAPOR GARMENT STEAMER Manual de instruções e indicações de segurança...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 SDGS 1630 A1  ...
  • Seite 5: Introducción

    Este aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria al uso previsto o para una finalidad diferente . ► Utilice el aparato exclusivamente para el fin previsto . ► Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso . ■ 2  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 6: Puesta En Funcionamiento

    Retire todos los materiales de embalaje del aparato . El volumen de suministro consta de los siguientes componentes: ▯ Centro de planchado a vapor SDGS 1630 A1 ▯ Accesorios (cepillo para ropa, accesorio de planchado de raya, funda protectora para tejidos delicados, guante de protección y bolsa de almace- namiento) ▯...
  • Seite 7: Indicaciones De Seguridad

    No utilice el aparato en la proximidad de agua, como la ► que se encuentra en bañeras, duchas, lavabos o cualquier otro recipiente . La proximidad de agua supone un riesgo aunque el aparato esté desconectado . ■ 4  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 8 . Los niños no deben jugar con el aparato . Los niños no ► deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin estar bajo supervisión . SDGS 1630 A1   │  5 ■...
  • Seite 9 ► como su cable de conexión deben encontrarse fuera del alcance de los niños menores de 8 años . No deje que los niños utilicen el aparato sin supervisión . ► ¡Atención! ¡Superficie caliente! ■ 6  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 10 . De lo contrario, el aparato podría dañarse . No debe limpiar el aparato con productos de limpieza ► agresivos, químicos ni abrasivos . De lo contrario, podría dañarse . SDGS 1630 A1   │  7 ■...
  • Seite 11: Piezas Y Elementos De Mando

    . Esto no repercute en la utilización del aparato y desaparece rápidamente . 1) Extraiga el aparato del embalaje . 2) Retire todos los adhesivos y láminas del aparato y de los accesorios . ■ 8  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 12: Montaje

    6) Extienda la barra telescópica hasta alcanzar la altura máxima, a continua- ción, cierre los clips de sujeción (figs . F y G) . 7) Fije el cabezal de vapor en el soporte (fig . H) . SDGS 1630 A1   │  9 ■...
  • Seite 13: Llenado Del Depósito De Agua

    . ► Si el depósito de agua está vacío, el aparato se apaga automáticamente después de unos 8 minutos . ■ 10  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 14: Dureza Del Agua

    (fig . I) y, a continuación, dé la vuelta al depósito de agua 3) Desenrosque la tapa y llene el depósito de agua (fig . J) . La marca "MAX" indica el nivel de llenado máximo . SDGS 1630 A1   │  11 ■...
  • Seite 15: Manejo

    6) Para facilitar el planchado, estire la parte inferior de la prenda en la percha transversal (fig . P) antes de plancharla . Esta percha puede colocarse en la posición deseada extrayendo y girando el soporte (fig . Q) . ■ 12  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 16 . Se trata de una consecuencia normal de la condensación . En caso de que el tubo para el vapor empiece a burbujear, póngalo de nuevo en vertical para volver a llevar el agua de condensación al aparato . SDGS 1630 A1   │  13...
  • Seite 17: Accesorios

    , desconecte el aparato de la red eléctrica y deje que enfríe . A continuación, presione la pestaña de liberación del cepillo para ropa y tire a la vez de él hacia adelante (fig . T) . ■ 14  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 18: Accesorio De Planchado De Raya

    . ej ., la manga de una prenda y debe introducir la mano en ella para estirar el tejido . De ese modo, puede acercar el cabezal de vapor al tejido de la prenda sin quemarse . SDGS 1630 A1   │  15...
  • Seite 19: Consejos De Uso

    (fig . W) y el generador de vapor cada vez que lo utilice . 4) Enrolle el cable de red sin apretarlo y cierre la cinta de velcro . A conti- nuación, cuélguelo del soporte del cable de red (fig . X) . ■ 16  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 20: Transporte

    . Incline el aparato hacia atrás sujetándolo por la barra telescópica y tire de él hasta que ruede (fig . Y) . ♦ También puede transportar el aparato elevándolo y asiéndolo por la barra telescópica SDGS 1630 A1   │  17 ■...
  • Seite 21: Limpieza

    . De este modo, se eliminarán los restos de cal y otros residuos . 6) Repita los pasos 4 y 5 varias veces hasta que el aparato esté totalmente libre de cal . ■ 18  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 22: Carcasa

    Este tipo de desecho es gratuito . Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de manera adecuada . Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento . SDGS 1630 A1   │  19...
  • Seite 23: Características Técnicas

    Diámetro del tubo para el vapor 2,4 cm Longitud del cable de red 190 cm De 63 cm hasta 165 cm en posición Longitud de la barra telescópica extraída Dimensiones de la base 32 × 28 × 38 cm (al . × an . × pr .) Peso neto 3,9 kg ■ 20  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 24: Solución De Fallos

    . El aparato tarda en Se ha acumulado Consulte el apartado "Elimi- calentarse o expulsa cal en el aparato . nación de la cal" del capítulo partículas blancas . "Limpieza" . SDGS 1630 A1   │  21 ■...
  • Seite 25: Anexo

    . Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes . ■ 22  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 26: Alcance De La Garantía

    . En www .lidl-service .com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software . SDGS 1630 A1   │  23...
  • Seite 27: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com ■ 24  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 28 Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 SDGS 1630 A1 IT │...
  • Seite 29: Introduzione

    In caso di uso non conforme e/o diverso da quello previsto, possono verificarsi situazioni di pericolo . ► L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto . ► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni . ■ 26  │   IT │ MT SDGS 1630 A1...
  • Seite 30: Messa In Funzione

    . ♦ Rimuovere tutto il materiale di imballaggio dall’apparecchio . La dotazione comprende i seguenti componenti: ▯ Sistema di stiratura verticale a vapore SDGS 1630 A1 ▯ Accessori (spazzola per stoffa, accessorio per pieghe, rivestimento protettivo, guanto protettivo, custodia) ▯...
  • Seite 31: Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    Non utilizzare mai l'apparecchio nelle vicinanze di acqua ► contenuta in vasche da bagno, docce, lavandini o altri re- cipienti . La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento . ■ 28  │   IT │ MT SDGS 1630 A1...
  • Seite 32 . I bambini non devono giocare con l'apparecchio . La pulizia ► e la manutenzione dell'apparecchio non devono essere eseguite dai bambini senza che siano sorvegliati . SDGS 1630 A1 IT │ MT   │  29...
  • Seite 33 8 anni durante l'accensione o il raffreddamento . Non permettere mai l'utilizzo dell'apparecchio ai bambini . ► Attenzione! Superficie rovente! ■ 30  │   IT │ MT SDGS 1630 A1...
  • Seite 34 Nel serbatoio dell'acqua è consentito versare esclusivamente ► acqua di rubinetto o acqua distillata . Altrimenti l'apparecchio si danneggia . Non pulire l'apparecchio con detergenti aggressivi, chimici ► o abrasivi . Altrimenti si potrebbe danneggiare . SDGS 1630 A1 IT │ MT   │  31 ■...
  • Seite 35: Parti Ed Elementi Di Comando

    . Questo fenomeno non ha alcun effetto sull'uso dell'appa- recchio e scompare presto . 1) Prelevare l’apparecchio dalla confezione . 2) Rimuovere tutti gli adesivi e le parti di pellicola dall’apparecchio e dagli accessori . ■ 32  │   IT │ MT SDGS 1630 A1...
  • Seite 36: Montaggio

    (figg . F e G) . 7) Fissare l’erogatore di vapore al supporto (fig . H) . SDGS 1630 A1 IT │ MT   │  33 ■...
  • Seite 37: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    . ► Se il serbatoio dell’acqua è vuoto, l’appa¬recchio si spegne automati- camente dopo circa 8 minuti . ■ 34  │   IT │ MT SDGS 1630 A1...
  • Seite 38: Durezza Dell'acqua

    (fig . I) e poi girandolo 3) Svitare il coperchio e riempire il serbatoio dell’acqua (fig . J) . Il segno “MAX” indica il livello di riempimento massimo . SDGS 1630 A1 IT │ MT   │...
  • Seite 39: Utilizzo

    . 5) Iniziare dalla parte superiore del capo e muovere l’erogatore di vapore lentamente verso il basso (fig . O) . Assicurarsi che il tubo del vapore sempre verticale . ■ 36  │   IT │ MT SDGS 1630 A1...
  • Seite 40 . Si tratta di una normale conseguenza della condensazione . Se il tubo del vapore inizia a gorgogliare, riportarlo in verticale per ricondurre la condensa nell’appa- recchio . SDGS 1630 A1 IT │ MT   │  37...
  • Seite 41: Accessori

    , scollegare l’apparecchio dall’ali- mentazione elettrica e lasciarlo raffreddare . Premere poi la linguetta di sblocco della spazzola per stoffa tirando contemporaneamente la spazzola in avanti (fig . T) . ■ 38  │   IT │ MT SDGS 1630 A1...
  • Seite 42: Accessorio Per Pieghe

    . In questo modo si può tenere l’erogatore di vapore vicino alla stoffa del capo senza scottarsi . SDGS 1630 A1 IT │ MT   │...
  • Seite 43: Suggerimenti Per L'uso

    4) Avvolgere il cavo di alimentazione senza stringere troppo e chiudere il nastro di velcro , poi appendere il cavo al supporto per il cavo di alimenta- zione (fig . X) ■ 40  │   IT │ MT SDGS 1630 A1...
  • Seite 44: Trasporto

    Ribaltare l’apparecchio all’indietro sostenendolo dall’asta telescopica tirarlo finché non comincia a muoversi (fig . Y) . ♦ Si può trasportare l’apparecchio anche sollevandolo dall’asta telescopica e portandolo con sé . SDGS 1630 A1 IT │ MT   │  41 ■...
  • Seite 45: Pulizia

    . In questo modo si rimuovo i residui di calcare e altri depositi . 6) Ripetere più volte i passi 4 e 5 fino a liberare completamente l’apparecchio dal calcare . ■ 42  │   IT │ MT SDGS 1630 A1...
  • Seite 46: Alloggiamento

    Lo smaltimento è gratuito per l‘utente . Rispettare l‘ambiente e smaltire l‘apparecchio in modo conforme alle direttive pertinenti . Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale . SDGS 1630 A1 IT │ MT   │...
  • Seite 47: Dati Tecnici

    Lunghezza cavo di alimentazione 190 cm Lunghezza asta telescopica estraibile da 63 cm a 165 cm Dimensioni base (A x L x P) 32 x 28 x 38 cm Peso netto 3,9 kg ■ 44  │   IT │ MT SDGS 1630 A1...
  • Seite 48: Eliminazione Dei Guasti

    . L'apparecchio ha L'apparecchio Vedere il capitolo "Pulizia" - bisogno di molto presenta accumuli Eliminazione del calcare tempo per riscaldarsi di calcare . e/o escono particelle bianche . SDGS 1630 A1 IT │ MT   │  45 ■...
  • Seite 49: Appendice

    . Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato . Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento . ■ 46  │   IT │ MT SDGS 1630 A1...
  • Seite 50: Ambito Della Garanzia

    Le è stato comunicato . Al sito www .lidl-service .com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software . SDGS 1630 A1 IT │ MT  ...
  • Seite 51: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti . Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www .kompernass .com ■ 48  │   IT │ MT SDGS 1630 A1...
  • Seite 52 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 SDGS 1630 A1  ...
  • Seite 53: Introdução

    Podem surgir perigos resultantes de uma utilização incorreta e/ou inadequada do aparelho . ► Utilize o aparelho apenas para a finalidade descrita . ► Cumpra os procedimentos descritos neste manual de instruções . ■ 50  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 54: Colocação Em Funcionamento

    Remova todo o material de embalagem do aparelho . A embalagem inclui os seguintes componentes: ▯ Escova de engomar a vapor SDGS 1630 A1 ▯ Acessórios (escova para têxteis, acessório para vincar, capa protetora, luva de proteção, saco de armazenamento) ▯...
  • Seite 55: Instruções De Segurança

    . Nunca utilize o aparelho na proximidade de banheiras, ► duches, lavatórios ou outros recipientes que contenham água . A proximidade à água representa perigo, mesmo com o aparelho desligado . ■ 52  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 56 . As crianças não podem brincar com o aparelho . A limpeza ► e a manutenção do aparelho não podem ser realizadas por crianças não vigiadas . SDGS 1630 A1   │  53 ■...
  • Seite 57 8 anos durante a ativação ou o arrefecimento do mesmo . Nunca permita que as crianças utilizem o aparelho sem ► vigilância . Atenção! Superfície quente! ■ 54  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 58 O depósito de água só pode ser abastecido com água ► canalizada ou destilada . Caso contrário, poderá danificar o aparelho . Não pode limpar o aparelho com produtos de limpeza ► agressivos, químicos ou abrasivos . Caso contrário, poderá danificá-lo . SDGS 1630 A1   │  55 ■...
  • Seite 59: Peças E Elementos De Comando

    . Estas manifestações não afetam a utilização do aparelho e desaparecem rapidamente . 1) Retire o aparelho da embalagem . 2) Remova todos os autocolantes e películas do aparelho e dos acessórios . ■ 56  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 60: Montagem

    (fig . F e G) . 7) Fixe a cabeça de saída de vapor no suporte (fig . H) . SDGS 1630 A1   │  57 ■...
  • Seite 61: Encher O Depósito De Água

    Em caso de falta de água durante o funcionamento, a luz de funcionamen- piscará a vermelho e o aparelho emitirá um sinal sonoro . ► O aparelho desliga-se automaticamente assim que o depósito de água deixa de ter água suficiente . ■ 58  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 62 (fig . I) e virando depois o depósito de água 3) Desenrosque a tampa e encha o depósito de água (fig . J) . A marcação "MAX" indica o nível máximo de enchimento . SDGS 1630 A1   │  59...
  • Seite 63: Operação

    5) Comece pela parte superior da peça de vestuário e desloque a cabeça de saída de vapor lentamente para baixo (fig . O) . Certifique-se de que a mangueira de vapor fica sempre na vertical . ■ 60  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 64 . Isto é normal e uma consequência da condensação . Se a mangueira de vapor começar a emitir um ruído gorgolejante, volte a colocá-la na vertical para que a água da condensação possa retornar ao aparelho . SDGS 1630 A1   │  61 ■...
  • Seite 65: Acessórios

    , desligue o aparelho da alimenta- ção elétrica e deixe-o arrefecer . Em seguida, pressione a patilha de libertação na escova para têxteis e puxe-a ao mesmo tempo para a frente (fig . T) . ■ 62  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 66: Acessório Para Vincar

    . Desta forma, poderá manter a cabeça de saída de vapor perto do tecido da peça de vestuário sem se queimar . SDGS 1630 A1   │  63...
  • Seite 67: Conselhos De Utilização

    (fig . W) e a caldeira do aparelho . 4) Enrole o cabo de alimentação e feche a fita de velcro . Pendure-o então no suporte para cabo de alimentação (fig . X) . ■ 64  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 68: Transporte

    Para facilitar o transporte do aparelho, este possui duas rodas de transporte Incline o aparelho para trás, segurando-o pelo cabo telescópico e puxe-o até começar a rolar (fig . Y) . ♦ Também pode transportar o aparelho levantando-o e segurando-o pelo cabo telescópico SDGS 1630 A1   │  65 ■...
  • Seite 69: Limpar

    . Desta forma, serão removidos os resíduos calcários e outros depósitos . 6) Repita as etapas 4 e 5 várias vezes, até o aparelho ficar totalmente livre de calcário . ■ 66  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 70: Corpo Do Aparelho

    A eliminação é gratuita . Proteja o meio ambiente e elimine os resíduos de modo adequado . Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, in- forme-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência . SDGS 1630 A1   │  67...
  • Seite 71: Dados Técnicos

    Comprimento do cabo de alimen- 190 cm tação Comprimento do cabo telescó- 63 cm, extensível até 165 cm pico Dimensões da base (A x L x P) 32 x 28 x 38 cm Peso líquido 3,9 kg ■ 68  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 72: Resolução De Falhas

    água retorne ao sistema de engomar a vapor . O aparelho demora O aparelho está Consulte o capítulo "Limpeza" - muito tempo a calcificado . Descalcificação aquecer e/ou são expelidas partículas brancas . SDGS 1630 A1   │  69 ■...
  • Seite 73: Anexo

    . Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu- nicados, após retirar o aparelho da embalagem . Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento . ■ 70  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 74: Âmbito Da Garantia

    Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada . Em www .lidl-service .com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software . SDGS 1630 A1   │  71...
  • Seite 75: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica . Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www .kompernass .com ■ 72  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 76 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 SDGS 1630 A1 GB │...
  • Seite 77: Introduction

    Failure to use the appliance for its intended purpose and/or any other type of use can be hazardous . ► Use the appliance only for its intended purpose . ► Observe the procedures described in these operating instructions . ■ 74  │   GB │ MT SDGS 1630 A1...
  • Seite 78: Use

    Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box . ♦ Remove all packaging materials from the appliance . The product includes the following components: ▯ Garment steamer SDGS 1630 A1 ▯ Accessories (fabric brush, crease tool, protective cover, protective glove, storage pouch) ▯...
  • Seite 79: Safety Information

    Never use the appliance adjacent to water contained in a ► bath, shower, wash basin or other vessels . The proximity of water is hazardous, even if the appliance is switched off . ■ 76  │   GB │ MT SDGS 1630 A1...
  • Seite 80 . Do not allow children to use the appliance as a toy . Cleaning ► and user maintenance may not be carried out by children unless they are supervised . SDGS 1630 A1 GB │ MT   │ ■...
  • Seite 81 8 while it is switched on or cooling down . Never permit children to use the appliance unattended . ► Caution! Hot surface! ■ 78  │   GB │ MT SDGS 1630 A1...
  • Seite 82 ► tilled water . Otherwise, you will damage the appliance . Do not clean the appliance with aggressive, chemical or ► abrasive cleaning agents . These could damage it . SDGS 1630 A1 GB │ MT   │ ■  ...
  • Seite 83: Parts And Operating Components

    . 1) Remove the appliance from the packaging . 2) Remove all stickers and protective films from the appliance and accessories . ■ 80  │   GB │ MT SDGS 1630 A1...
  • Seite 84: Assembly

    (fig . F and G) . 7) Attach the steam head to the steam head mount (fig . H) . SDGS 1630 A1 GB │ MT   │ ■  ...
  • Seite 85: Filling The Water Tank

    . ► When the water tank is empty, the appliance switches off automatically after approx . 8 minutes . ■ 82  │   GB │ MT SDGS 1630 A1...
  • Seite 86: Water Hardness

    (fig . I), then turn the water tank around . 3) Unscrew the lid and fill up the water tank (fig . J) . The "MAX" mark indicates the maximum filling level . SDGS 1630 A1 GB │ MT   │ ■...
  • Seite 87: Operation

    6) To make your work easier, clamp the bottom of the clothing into the diagonal bracket before you start steaming (fig . P) . Pull out and rotate the bracket to move it to the desired position (fig . Q) . ■ 84  │   GB │ MT SDGS 1630 A1...
  • Seite 88 This is a normal effect caused by condensation . If the steam hose starts gurgling, move it to a vertical position so the condensation can flow back into the appliance . SDGS 1630 A1 GB │ MT   │ ■...
  • Seite 89: Accessories

    , disconnect the appliance from the power supply and allow it to cool down . Press the release latch on the fabric brush and simultaneously pull it forward (fig . T) . ■ 86  │   GB │ MT SDGS 1630 A1...
  • Seite 90: Crease Tool

    . You can hold the steam head close to the fabric without burning your hand . SDGS 1630 A1 GB │ MT   │...
  • Seite 91: Usage Recommendations

    Hang the cable back on the power cable retainer (fig . X) . 5) Do not use the handle of the water tank to transport the appliance . The appliance is equipped with convenient casters ■ 88  │   GB │ MT SDGS 1630 A1...
  • Seite 92: Transport

    . Pull it until the appliance rolls (fig . Y) . ♦ Alternatively, you can lift the appliance by the telescopic shaft and carry it . SDGS 1630 A1 GB │ MT   │ ■  ...
  • Seite 93: Cleaning

    . This removes limescale and other residue . 6) Repeat steps 4 and 5 until the appliance is completely free from limescale . ■ 90  │   GB │ MT SDGS 1630 A1...
  • Seite 94: Housing

    This disposal is free of charge for the user . Protect the environment and dispose of this device properly . Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . SDGS 1630 A1 GB │ MT   │...
  • Seite 95: Technical Details

    Length of the power cable 190 cm Length of the telescopic shaft 63–165 cm (extensible) Base dimensions (W x H x D) 32 x 28 x 38 cm Net weight 3 .9 kg ■ 92  │   GB │ MT SDGS 1630 A1...
  • Seite 96: Troubleshooting

    The appliance takes Limescale has See section "Cleaning" – a long time to heat accumulated in the Descaling . up and/or white appliance . particles are coming out of it . SDGS 1630 A1 GB │ MT   │ ■  ...
  • Seite 97: Appendix

    This also applies to replaced and repaired components . Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking . Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee . ■ 94  │   GB │ MT SDGS 1630 A1...
  • Seite 98: Scope Of The Warranty

    (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred . You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www .lidl-service .com . SDGS 1630 A1 GB │ MT  ...
  • Seite 99: Service

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ 96  │   GB │ MT SDGS 1630 A1...
  • Seite 100 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 SDGS 1630 A1 DE │...
  • Seite 101: Einleitung

    Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen . ► Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß . ► Halten Sie die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehenswei- sen ein . ■ 98  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Seite 102: Inbetriebnahme

    Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung . ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät . Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Dampfglätter SDGS 1630 A1 ▯ Zubehör (Stoffbürste, Faltenzubehör, Schonbezug, Schutzhandschuh, Aufbe- wahrungsbeutel) ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ►...
  • Seite 103: Sicherheitshinweise

    ► das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist . Die Nähe von Wasser stellt eine Ge- fahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist . ■ 100  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Seite 104 Gefahren verstanden haben . Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen . Reinigung und ► Wartung des Gerätes dürfen nicht durch Kinder ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden . SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │  101...
  • Seite 105 Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kin- dern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind . Lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt das Gerät benutzen . ► Achtung! Heiße Oberfläche! ■ 102  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Seite 106 Wasser in den Wassertank einfüllen . Andernfalls beschädi- gen Sie das Gerät . Sie dürfen das Gerät nicht mit aggressiven, chemischen oder ► scheuernden Reinigungsmitteln säubern . Andernfalls könnten Sie es beschädigen . SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │  103 ■...
  • Seite 107: Teile Und Bedienelemente

    Gerätes aus und verschwindet schnell . 1) Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung . 2) Entfernen Sie alle Aufkleber und Folienteile vom Gerät und den Zubehörteilen . ■ 104  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Seite 108: Montage

    Höhe aus, indem Sie diese nach oben ziehen und dann die Verriegelungsclips verriegeln (Abb . F und G) . 7) Befestigen Sie den Dampfkopf an der Halterung (Abb . H) . SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │  105 ■...
  • Seite 109: Wassertank Befüllen

    Gerät zu piepen und die Betriebsleuchte blinkt rot . ► Bei leerem Wassertank schaltet sich das Gerät automatisch nach ca . 8 Minuten aus . ■ 106  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Seite 110: Wasserhärte

    Griff nach oben ziehen (Abb . I) und drehen Sie dann den Wassertank um . 3) Schrauben Sie den Deckel ab und füllen Sie den Wassertank (Abb . J) . Die „MAX“-Markierung zeigt den maximalen Füllstand an . SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │  107...
  • Seite 111: Bedienung

    5) Beginnen Sie oben am Kleidungsstück und bewegen Sie den Dampfkopf langsam nach unten (Abb . O) . Achten Sie darauf, dass der Dampfschlauch immer senkrecht ist . ■ 108  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Seite 112 Geräusch von sich gibt . Dies ist eine normale Folge der Kondensation . Falls der Dampfschlauch zu gurgeln anfängt, richten Sie ihn erneut senkrecht aus, um das Kondenswasser zurück in das Gerät zu leiten . SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 113: Zubehörteile

    Sie das Gerät von der Strom- versorgung und lassen Sie es abkühlen . Drücken Sie anschließend auf die Freigabelasche an der Stoffbürste und ziehen Sie diese gleichzeitig nach vorn (Abb . T) . ■ 110  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Seite 114: Faltenzubehör

    Spannen des Stoffs Ihre Hand in den Ärmel führen . So können Sie den Dampfkopf nah an den Stoff des Kleidungsstücks halten, ohne sich zu verbrennen . SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 115: Anwendungstipps

    (Abb . W) und den Dampfkessel des Gerätes . 4) Rollen Sie das Netzkabel locker auf und schließen Sie das Klettband Hängen Sie es dann an die Netzkabelhalterung (Abb . X) . ■ 112  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Seite 116: Transport

    Teleskopstange und ziehen Sie es, bis es rollt (Abb . Y) . ♦ Sie können das Gerät auch transportieren, indem Sie es an der Teleskopstan- hochheben und tragen . SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │  113...
  • Seite 117: Reinigen

    Spülbecken . Kalkreste und sonstige Ablagerun- gen werden auf diese Weise entfernt . 6) Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 mehrere Male, bis das Gerät vollkom- men von Kalk befreit ist . ■ 114  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Seite 118: Gehäuse

    Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei . Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 119: Technische Daten

    Länge Netzkabel 190 cm Länge Teleskopstange 63 cm bis 165 cm ausziehbar Abmessungen Basis (H x B x T) 32 x 28 x 38 cm Nettogewicht 3,9 kg ■ 116  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Seite 120: Fehlerbehebung

    Dampfglättsystem zurück- geflossen ist . Das Gerät benötigt Das Gerät ist verkalkt . Siehe Kapitel „Reinigen“ - lange zum Auf- Entkalkung heizen und/oder es treten weiße Partikel aus . SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │  117 ■...
  • Seite 121: Anhang

    Teile . Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden . Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig . ■ 118  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Seite 122: Abwicklung Im Garantiefall

    Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden . Auf www .lidl-service .com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen . SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │  119...
  • Seite 123: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com ■ 120  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Seite 124 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2019 · Ident.-No.: SDGS1630A1-012019-2 IAN 315309...

Inhaltsverzeichnis