Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 126
GARMENT STEAMER SDGS 1630 A1
PARNA POSTAJA ZA OKOMITO
GLAČANJE
Upute za uporabu i sigurnosne napomene
STAŢIE DE CĂLCAT CU ABURI
Instrucţiuni de utilizare și indicaţii de siguranţă
ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ ΚΑΘΣΤΟΥ
ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ
Οδηγίες χρήσης και υποδείξεις ασφαλείας
IAN 315309
PEGLA NA PARU ZA VERTIKALNO
PEGLANJE
Uputstvo za upotrebu i bezbednosna uputstva
УРЕД ЗА ВЕРТИКАЛНО
ГЛАДЕНЕ С ПАРА
Ръководство за потребителя и указания за безопасност
DAMPFGLÄTTER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDGS 1630 A1

  • Seite 1 GARMENT STEAMER SDGS 1630 A1 PEGLA NA PARU ZA VERTIKALNO PARNA POSTAJA ZA OKOMITO PEGLANJE GLAČANJE Uputstvo za upotrebu i bezbednosna uputstva Upute za uporabu i sigurnosne napomene STAŢIE DE CĂLCAT CU ABURI УРЕД ЗА ВЕРТИКАЛНО ГЛАДЕНЕ С ПАРА Instrucţiuni de utilizare și indicaţii de siguranţă...
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Uvoznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 SDGS 1630 A1  ...
  • Seite 5: Uvod

    Opasnost uslijed nenamjenske uporabe! Uređaj može predstavljati opasnost u slučaju nenamjenske uporabe i/ili uporabe drugačije od opisane . ► Uređaj koristite isključivo namjenski . ► Poštujte postupke opisane u ovim uputama za uporabu . ■ 2  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 6: Puštanje U Rad

    Sve dijelove uređaja i upute za rukovanje izvadite iz kartonske kutije . ♦ S uređaja odstranite svu ambalažu . Opseg isporuke sadrži sljedeće komponente: ▯ Parna postaja za okomito glacanje SDGS 1630 A1 ▯ Pribor (četka za tkaninu, pribor za nabore, zaštitni poklopac, zaštitne rukavice, torba za čuvanje) ▯...
  • Seite 7: Sigurnosne Napomene

    Uređaj nikada ne koristite u blizini vode koja se nalazi u ► kadama, tuševima, umivaonicima ili drugim spremnicima za vodu . Blizina vode uvijek predstavlja opasnost, čak i kada je uređaj isključen . ■ 4  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 8 . Djeca se ne smiju igrati uređajem . Čišćenje i održavanje ► uređaja ne smiju obavljati djeca bez odgovarajućeg nadzora . OPREZ UPOZORENJE: ► Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda ! SDGS 1630 A1   │  5 ■...
  • Seite 9 Uređaj i njegov priključni vod moraju za vrijeme uključivanja ► ili hlađenja biti izvan dohvata djece mlađe od 8 godina . Nikad ne dopustite djeci da bez nadzora upotrebljavaju ► uređaj . Pozor! Vruća površina! ■ 6  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 10 ► destiliranom vodom . U protivnom može doći do oštećenja uređaja . Uređaj se ne smije čistiti agresivnim, kemijskim ili abrazivnim ► sredstvima za čišćenje . U protivnom može doći do oštećenja . SDGS 1630 A1   │  7 ■...
  • Seite 11: Dijelovi I Upravljački Elementi

    čestica . Ova pojava ne utječe na uporabu uređaja i brzo nestaje . 1) Izvadite uređaj iz ambalaže . 2) Odstranite sve naljepnice i dijelove folije s uređaja i pribora . ■ 8  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 12: Montaža

    (slika E) . 6) Povucite teleskopsku šipku na maksimalnu visinu povlačenjem prema gore i zaključavanjem kopči za zaključavanje (slike F i G) . 7) Pričvrstite parnu glavu na držač (slika H) . SDGS 1630 A1   │  9 ■...
  • Seite 13: Punjenje Spremnika Za Vodu

    Čim se spremnik za vodu isprazni, oglašava se zvučni signal i svjetlosni indikator rada treperi crveno . ► Kada je spremnik za vodu prazan, uređaj se automatski isključuje nakon otprilike 8 minuta . ■ 10  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 14 (slika I) i zatim okrenite spremnik za vodu 3) Odvrnite poklopac i napunite spremnik za vodu (slika J) . Oznaka „MAX“ označava maksimalnu razinu punjenja . SDGS 1630 A1   │  11 ■...
  • Seite 15: Rukovanje

    . 6) Da bi se olakšalo glačanje, donji dio komada odjeće prije glačanja učvrstite u poprečnu vješalicu (slika P) . Istu izvlačenjem i okretanjem držača može postaviti u željeni položaj (slika Q) . ■ 12  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 16 7) Može se dogoditi da fleksibilno parno crijevo tijekom rada proizvodi zvuk grgljanja . To je normalna posljedica kondenzacije . Ako parno crijevo počne proizvoditi zvukove grgljanja, ponovno ga uspravite kako biste usmjerili kondenzaciju natrag u uređaj . SDGS 1630 A1   │  13 ■...
  • Seite 17: Pribor

    4) Prije nego skinete četku za tkaninu prekinite napajanje uređaja i ostavite ga da se ohladi . Zatim pritisnite jezičak za otpuštanje na četki za tkaninu p i istodobno je povucite prema naprijed (slika T) . ■ 14  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 18: Pribor Za Nabore

    . želite temeljito izglačati rukave odjevnog predmeta, i u svrhu zatezanja materijala rukom zahvatiti u rukav . To vam omogućuje da parnu glavu držite blizu tkanine bez da se opečete . SDGS 1630 A1   │  15...
  • Seite 19: Savjeti Za Uporabu

    3) Prije nego pospremite uređaj, ostavite ga da se potpuno ohladi i svaki put ispraznite spremnik za vodu (slika W) i parni kotao uređaja . 4) Mrežni kabel labavo namotajte i zatvorite čičak traku . Zatim ga pričvrstite na držač kabela za napajanje (slika X) . ■ 16  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 20: Transport

    . Nagnite uređaj unatrag, držeći ga za teleskopsku šipku povucite ga sve dok se ne počne kotrljati (slika Y) . ♦ Uređaj možete transportirati i podizanjem za teleskopsku šipku i nošenjem . SDGS 1630 A1   │  17 ■...
  • Seite 21: Čišćenje

    . Na ovaj se način uklanjaju naslage kamenca i drugi talog . 6) Ponovite korake 4 i 5 nekoliko puta sve dok se uređaj ne očisti od kamenca . ■ 18  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 22: Kućište

    . To je zbrinjavanje za Vas besplatno . Čuvajte okoliš i zbrinite uređaj na ispravan način . O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu . SDGS 1630 A1   │  19 ■...
  • Seite 23: Tehnički Podaci

    2,4 cm Dužina mrežnog kabela 190 cm Dužina teleskopske šipke 63 cm do 165 cm na izvlačenje Dimenzije postolja (V x Š x D) 32 x 28 x 38 cm Neto težina 3,9 kg ■ 20  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 24: Rješavanje Problema

    . Uređaju dugo treba U uređaju se natalo­ Pogledajte poglavlje „Čišće­ da se zagrije i / ili iz­ žio kamenac . nje“ ­ Uklanjanje kamenca bacuje bijele čestice . SDGS 1630 A1   │  21 ■...
  • Seite 25: Prilog

    Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok . To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove . Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja . Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju . ■ 22  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 26: Opseg Jamstva

    (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa . Na stranici www .lidl­service .com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver . SDGS 1630 A1   │  23...
  • Seite 27: Servis

    . Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa . Lidl Hrvatska d .o .o . k .d ., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR­10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE ­ 44867 BOCHUM NJEMAČKA www .kompernass .com ■ 24  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 28 GARANCIJA I GARANTNI LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 SDGS 1630 A1  ...
  • Seite 29: Uvod

    Od aparata mogu da proizađu opasnosti pri nenamenskoj upotrebi i/ili drugačijoj upotrebi . ► Koristite aparat isključivo za namensku upotrebu . ► Pridržavajte se postupaka koji su opisani u ovom uputstvu za upotrebu . ■ 26  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 30: Puštanje U Rad

    Uklonite sav ambalažni materijal sa aparata . Obim isporuke se sastoji od sledećih komponenti: ▯ Pegla na paru za vertikalno peglanje SDGS 1630 A1 ▯ Pribor (četka za tkaninu, dodatak za falte, navlaka za negu osetljivih tkanina, zaštitna rukavica, vrećica za čuvanje) ▯...
  • Seite 31: Bezbednosne Napomene

    Nikada ne dirajte električni kabl ili mrežni utikač vlažnim ► rukama . Nipošto ne koristite aparat u blizini vode koja se nalazi u ► kadama, tuš­kabinama, umivaonicima ili drugim posudama . Blizina vode predstavlja opasnost i kada je aparat isključen . ■ 28  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 32 . Deca ne smeju da koriste aparat kao igračku . Deca ne smeju ► da čiste i da obavljaju održavanje aparata bez nadzora . SDGS 1630 A1   │  29 ■...
  • Seite 33 Aparat i njegov priključni kabl moraju prilikom uključivanja ili ► hlađenja da budu izvan domašaja dece, koja su mlađa od 8 godina . Nemojte nikada dozvoliti da deca koriste aparat bez nadzora . ► Pažnja! Vruća površina! ■ 30  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 34 česme ili destilovanu vodu . U suprotnom ćete oštetiti aparat . Aparat ne smete da čistite agresivnim, hemijskim ili abra­ ► zivnim sredstvima za čišćenje . U suprotnom, možete da ga oštetite . SDGS 1630 A1   │  31 ■...
  • Seite 35: Delovi I Upravljački Elementi

    čemu, u maloj meri, izlaze čestice iz aparata . Ova pojava ne utiče na korišćenje aparata i brzo nestaje . 1) Izvadite aparat iz ambalaže . 2) Skinite sve nalepnice i delove folije sa aparata i delova pribora . ■ 32  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 36: Montaža

    6) Izvucite teleskopsku šipku do maksimalne visine, tako što ćete je povući nagore i onda zabraviti sigurnosne stezalice (slika F i G) . 7) Pričvrstite glavu za izbacivanje pare za držač (slika H) . SDGS 1630 A1   │  33 ■...
  • Seite 37: Punjenje Rezervoara Za Vodu

    Čim se rezervoar za vodu isprazni, aparat počinje da se oglašava zvučnim signalom i indikatorska lampica treperi crveno . ► Kada je rezervoar za vodu prazan, aparat se automatski isključuje nakon otprilike 8 minuta . ■ 34  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 38 , tako što ćete ga povući za ručku nagore (slika I) i onda okrenuti rezervoar za vodu 3) Odvrnite poklopac i napunite rezervoar za vodu (slika J) . Oznaka „MAX“ pokazuje maksimalni nivo punjenja . SDGS 1630 A1   │  35 ■...
  • Seite 39: Rukovanje

    6) Da bi se ravnanje olakšalo, pre ravnanja zategnite i donju stranu komada odeće u poprečnu vešalicu (slika P) . Poprečnu vešalicu možete izvlačenjem i okretanjem držača da dovedete u željeni položaj (slika Q) . ■ 36  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 40 7) Može se desiti da fleskibilno crevo za paru pusti zvuk krkljanja u toku upotrebe . To je uobičajena posledica kondenzacije . Ukoliko crevo za paru počne da krklja, ponovo ga uspravite da bi se kondenzovana voda vratila u aparat . SDGS 1630 A1   │  37 ■...
  • Seite 41: Delovi Pribora

    4) Pre nego što skinete četku za tkaninu , odvojite aparat od električnog napa­ janja i ostavite ga da se ohladi . Zatim pritisnite ušku za oslobađanje na četki za tkaninu i povucite je istovremeno ka napred (slika T) . ■ 38  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 42: Dodatak Za Falte

    , kada npr . želite temeljno da izravnate rukav komada odeće i kada stavljate ruku u rukav u rukav, da zategnete tkaninu . Tako možete da držite glavu za izbacivanje pare blizu tkanine, a da se ne opečete . SDGS 1630 A1   │  39...
  • Seite 43: Saveti Za Primenu

    3) Pre nego što smestite aparat, ostavite ga da se potpuno ohladi i svaki put ispraznite rezervoar za vodu (slika W) i parni kotao aparata . 4) Lagano namotajte električni kabl i zatvorite čičak traku . Zatim ga zakačite za držač električnog kabla (slika X) . ■ 40  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 44: Transport

    . Nagnite aparat unazad, pritom ga držite za teleskopsku šipku i vucite ga, dok ne počne da se kotrlja (slika Y) . ♦ Aparat možete da transportujete i tako što ćete ga podignuti za teleskopsku šipku i nositi ga . SDGS 1630 A1   │  41 ■...
  • Seite 45: Čišćenje

    . Na taj način će se ukloniti ostaci kamenca i ostale naslage . 6) Ponavljajte korake 4 i 5 više puta, dok se ne skine sav kamenac iz aparata . ■ 42  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 46: Kućište

    . Ovo odlaganje je za Vas besplatno . Čuvajte životnu sredinu i odlažite stručno . O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda saznaćete u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi . SDGS 1630 A1   │  43 ■...
  • Seite 47: Tehnički Podaci

    Dužina električnog kabla 190 cm Dužina teleskopske šipke može da se izvuče od 63 cm do 165 cm Dimenzije osnove (Š x V x D) 32 x 28 x 38 cm Neto težina 3,9 kg ■ 44  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 48: Otklanjanje Grešaka

    . Aparatu treba dugo U aparatu se Pogledajte poglavlje da bi se zagrejao i/ nataložio kamenac . „Čišćenje“ ­ Uklanjanje ili se pojavljuju bele kamenca čestice . SDGS 1630 A1   │  45 ■...
  • Seite 49: Dodatak

    U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom name­ nom i Uputstvom za upotrebu . Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otklan­ janje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom . ■ 46  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 50 . 8 . Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe . Naziv proizvoda: Pegla na paru za vertikalno peglanje Model: SDGS 1630 A1 IAN / Serijski broj: 315309 Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, DE ­ 44867 BOCHUM, NEMAČKA www .kompernass .com...
  • Seite 51 ■ 48  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 52 Importator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 SDGS 1630 A1  ...
  • Seite 53: Introducere

    În cazul utilizării aparatului în mod necorespunzător și/sau în alt fel decât cel prevăzut, pot apărea pericole . ► Utilizaţi aparatul numai în conformitate cu destinaţia . ► Respectaţi procedurile descrise în prezentele instrucţiuni de utilizare . ■ 50  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 54: Punerea În Funcţiune

    ♦ Îndepărtaţi toate materialele de ambalare de pe aparat . Furnitura conţine următoarele componente: ▯ Staţie de călcat cu aburi SDGS 1630 A1 ▯ Accesorii (perie pentru ţesături, accesoriu pentru pliuri, husă de protecţie, mănușă de protecţie, săculeţ de depozitare) ▯...
  • Seite 55: Indicaţii De Siguranţă

    ► pe ștecăr . Nu utilizaţi aparatul în niciun caz în apropierea recipientelor ► cu apă precum căzi, dușuri, chiuvete etc . Apropierea de apă este periculoasă chiar dacă aparatul este oprit . ■ 52  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 56 și au înţeles pericolele cu privire la acesta . Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul . Curăţarea și ► întreţinerea aparatului nu se vor efectua de către copii, fără supraveghere . SDGS 1630 A1   │  53 ■...
  • Seite 57 În timpul funcţionării sau răcirii, aparatul și cablul de conexiune ► nu trebuie să fie accesibile copiilor mai mici de 8 ani . Nu permiteţi niciodată copiilor să utilizeze nesupravegheaţi ► aparatul . Atenţie! Suprafaţă fierbinte! ■ 54  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 58 . În caz contrar, aparatul se va defecta . Este interzisă curăţarea aparatului cu substanţe de curăţare ► agresive, chimice sau abrazive . În caz contrar, aparatul se poate defecta . SDGS 1630 A1   │  55 ■...
  • Seite 59: Piese Și Elemente De Operare

    . Acest fenomen nu are niciun efect asupra utilizării aparatului și dispare rapid . 1) Scoateţi aparatul din ambalaj . 2) Îndepărtaţi toate etichetele adezive și foliile de pe aparat și de pe accesorii . ■ 56  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 60: Montarea

    6) Extrageţi tija telescopică la înălţimea maximă, trăgând­o în sus și blocând apoi clemele de blocare (fig . F și G) . 7) Fixaţi capul cu aburi pe suportul (fig . H) . SDGS 1630 A1   │  57 ■...
  • Seite 61: Umplerea Rezervorului De Apă

    începe să emită un semnal sonor, iar becul de funcţionare luminează intermitent roșu . ► Atunci când rezervorul de apă este gol, aparatul se oprește automat după cca 8 minute . ■ 58  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 62 , trăgându­l de mâner în sus (fig . I) și rotiţi apoi rezervorul de apă 3) Deșurubaţi capacul și umpleţi rezervorul de apă (fig . J) . Marcajul „MAX” indică nivelul maxim de umplere . SDGS 1630 A1   │  59 ■...
  • Seite 63: Operarea

    5) Începeţi în partea de sus a articolului de îmbrăcăminte și deplasaţi capul cu aburi încet în jos (fig . O) . Aveţi grijă ca furtunul pentru aburi să fie întotdeauna vertical . ■ 60  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 64 . Acesta este o urmare normală a condensării . În cazul în care furtunul pentru aburi începe să bolborosească, orientaţi­l din nou vertical, pentru a ghida apa de condens înapoi în aparat . SDGS 1630 A1   │  61...
  • Seite 65: Accesorii

    și lăsaţi­l să se răcească . Apăsaţi apoi clema de deblocare de pe peria pentru ţesături și trageţi­o concomitent în faţă (fig . T) . ■ 62  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 66: Accesoriul Pentru Pliuri

    îmbrăcăminte și introduceţi mâna în mânecă pentru a întinde ţesătura . Astfel puteţi ţine capul cu aburi aproape de ţesătura articolului de îmbrăcăminte, fără a vă arde . SDGS 1630 A1   │  63...
  • Seite 67: Sfaturi Pentru Utilizare

    Agăţaţi­l apoi pe suportul pentru cablul de alimentare (fig . X) . 5) Nu utilizaţi mânerul rezervorului de apă pentru a transporta aparatul . Aparatul dispune de roţi pentru transport practice care ușurează transportul . ■ 64  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 68: Transportul

    . Basculaţi aparatul spre spate, ţinându­l de tija telescopică și trageţi­l până când se pune în mișcare (fig . Y) . ♦ De asemenea, puteţi transporta aparatul ridicându­l de tija telescopică și deplasându­l . SDGS 1630 A1   │  65 ■...
  • Seite 69: Curăţarea

    . În acest mod sunt îndepărtate reziduurile de calcar și alte depuneri . 6) Repetaţi pașii 4 și 5 de mai multe ori, până când aparatul este curăţat complet de calcar . ■ 66  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 70: Carcasa

    Eliminarea nu implică niciun cost pentru dvs . Contribuiţi la prote- jarea mediului înconjurător prin eliminarea corespunzătoare a deșeurilor . . Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului uzat pot fi obţinute de la administraţia locală . SDGS 1630 A1   │  67 ■...
  • Seite 71: Date Tehnice

    Lungime cablu de alimentare 190 cm Lungime tijă telescopică 63 cm până la 165 cm, extensibilă Dimensiuni bază (Î x l x A) 32 x 28 x 38 cm Greutate netă 3,9 kg ■ 68  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 72: Remedierea Defecţiunilor

    . Aparatul are nevoie Aparatul este încăr­ Consultaţi capitolul „Curăţarea” de mult timp pentru a cat cu calcar . ­ Îndepărtarea calcarului se încălzi și/sau sunt evacuate particule albe . SDGS 1630 A1   │  69 ■...
  • Seite 73: Anexă

    . Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate . Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului . Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost . ■ 70  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 74 (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta . Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi software­uri pot fi descărcate de pe www .lidl­service .com . SDGS 1630 A1   │  71...
  • Seite 75: Service-Ul

    Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service . Contactaţi mai întâi centrul de service indicat . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE ­ 44867 BOCHUM GERMANIA www .kompernass .com ■ 72  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 76 Вносител . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 SDGS 1630 A1  ...
  • Seite 77: Въведение

    Употреба на уреда не по предназначение и/или друг вид използване могат да представляват опасност . ► Използвайте уреда единствено по предназначение . ► Спазвайте начините на процедиране, описани в това ръководство за потребителя . ■ 74  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 78: Пускане В Експлоатация

    Отстранете всички опаковъчни материали от уреда . Окомплектовката на доставката се състои от следните компоненти: ▯ уред за вертикално гладене с пара SDGS 1630 A1 ▯ принадлежности (четка за дрехи, приставка за ръбове, щадящ калъф, защитна ръкавица, торбичка за съхранение) ▯...
  • Seite 79: Указания За Безопасност

    В никакъв случай не използвайте уреда в близост до ► вода, например вани за къпане, душове, умивалници или други съдове . Близостта до вода представлява опас­ ност дори когато уредът е изключен . ■ 76  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 80 и са разбрали опасностите, произтичащите от работата с него . Не допускайте деца да играят с уреда . Почистването ► и поддръжката на уреда не трябва да се извършват от деца без наблюдение . SDGS 1630 A1   │  77 ■...
  • Seite 81 Когато е включен или се охлажда, уредът и свързващият ► кабел трябва да са извън обсега на деца на възраст под 8 години . Никога не позволявайте на деца да използват уреда без ► наблюдение . Внимание! Гореща повърхност! ■ 78  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 82 на вода в резервоара за вода . В противен случай ще повредите уреда . Не трябва да почиствате уреда с агресивни, химически ► или абразивни почистващи препарати . В противен слу­ чай е възможно да го повредите . SDGS 1630 A1   │  79 ■...
  • Seite 83: Части И Елементи За Обслужване

    Това явление не оказва влияние по отношение употребата на уреда и изчезва бързо . 1) Извадете уреда от опаковката . 2) Отстранете всички стикери и части от фолио от уреда и принадлежностите . ■ 80  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 84: Монтаж

    6) Издърпайте телескопичния прът на максималната височина ., като го изтеглите нагоре и след това фиксирате клипсовете за фиксиране (фиг . Е и Ж) . 7) Закрепете парната глава на държача (фиг . З) . SDGS 1630 A1   │  81 ■...
  • Seite 85: Пълнене На Резервоара За Вода

    След изпразване на резервоара за вода уредът започва да издава писклив звук и червеният индикатор за работен режим мига червено . ► При празен резервоар за вода уредът се изключва автоматично след около 8 минути . ■ 82  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 86 изтеглите с дръжката нагоре (фиг . И) и след това обърнете резервоара за вода 3) Отвинтете капачката и напълнете резервоара за вода (фиг . Й) . Маркировката „MAX“ показва максималното ниво на напълване . И Й SDGS 1630 A1   │  83 ■...
  • Seite 87: Работа С Уреда

    отвори за парата да не са насочени към вас . 5) Започнете от горната страна на дрехата и движете парната глава бавно надолу (фиг . O) . Внимавайте маркучът за пара винаги да е вертикален . ■ 84  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 88 издава бълбукащ звук . Това е нормално следствие от кондензацията . В случай че маркучът за пара започне да бълбука, го изправете вертикално, за да върнете кондензационната вода обратно в уреда . Л М Н О П Р SDGS 1630 A1   │  85 ■...
  • Seite 89: Принадлежности

    , изключете уреда от електро­ захранването и го оставете да се охлади . След това натиснете осво­ бождаващото езиче на четката за дрехи и същевременно изтеглете четката напред (фиг . У) . С Т У ■ 86  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 90: Приставка За Ръбове

    телно с пара напр . ръкавите на дреха и за изпъване на плата вкарвате ръката си в ръкава . Така можете да държите парната глава близо до плата на дрехата, без да се изгорите . SDGS 1630 A1   │  87...
  • Seite 91: Съвети За Употреба

    път изпразвайте резервоара за вода (фиг . Ц) и парогенератора на уреда . 4) Навийте хлабаво мрежовия кабел и залепете лентата велкро След това окачете кабела на държача за мрежовия кабел (фиг . Ч) . ■ 88  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 92: Транспортиране

    за телескопичния прът , и го теглете, докато започне да се движи по ролките (фиг . Ш) . ♦ Можете да транспортирате уреда и като го вдигнете за телескопичния прът и го носите . Ш SDGS 1630 A1   │  89 ■...
  • Seite 93: Почистване

    нете водата от парогенератора в мивка . По този начин се отстраняват варовикови остатъци и други отлагания . 6) Повторете няколко пъти стъпките 4 и 5, докато уредът се освободи напълно от варовика . ■ 90  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 94: Корпус

    Това предаване за отпадъци е безплатно за вас . Пазете околната среда и предавайте отпадъците според правилата . Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на излез­ лия от употреба продукт можете да получите от вашата общинска или градска управа . SDGS 1630 A1   │  91 ■...
  • Seite 95: Технически Характеристики

    190 cm Дължина на телескопичния прът 63 cm, може да се разтяга до 165 cm Размери на основата 32 x 28 x 38 cm (В x Ш x Д) Тегло нето 3,9 kg ■ 92  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 96: Отстраняване На Неизправности

    системата за гладене с пара . Загряването на Уредът е покрит с Вж . глава „Почистване“ ­ уреда отнема дълго котлен камък . Почистване на котлен камък време и/или се от­ делят бели частици . SDGS 1630 A1   │  93 ■...
  • Seite 97: Приложение

    и за сменените и ремонтирани части . За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопакова­ нето . Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане . ■ 94  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 98: Обхват На Гаранцията

    Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане . Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калку­ лация . Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи . SDGS 1630 A1   │  95...
  • Seite 99: Сервизно Обслужване

    вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба . (2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя . ■ 96  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 100 продавача и потребителя за решаване на спора . (3) Упражняването на правото на потребителя по ал . 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал . 1 . SDGS 1630 A1   │...
  • Seite 101 ■ 98  │   SDGS 1630 A1...
  • Seite 102 Εισαγωγέας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 SDGS 1630 A1 GR │...
  • Seite 103: Εισαγωγή

    κανονισμούς χρήσης και/ή άλλου είδους χρήσης . ► Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με τρόπο σύμφωνο με τους κανονισμούς . ► Τηρείτε τις διαδικασίες που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης . ■ 100  │   GR │ CY SDGS 1630 A1...
  • Seite 104: Θέση Σε Λειτουργία

    το κουτί . ♦ Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας από τη συσκευή . Ο παραδοτέος εξοπλισμός αποτελείται από τα ακόλουθα στοιχεία: ▯ Ατμοσυστημα καθστου σιδερωματος SDGS 1630 A1 ▯ Αξεσουάρ (υφασμάτινη βούρτσα, αξεσουάρ για πιέτες, προστατευτικό κάλυμμα, προστατευτικό γάντι, σάκος φύλαξης) ▯...
  • Seite 105: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε ► νερό, το οποίο βρίσκεται σε μπανιέρες, ντους, νιπτήρες ή σε άλλα δοχεία . Υπάρχει κίνδυνος από την ύπαρξη νερού, ακόμα και όταν η συσκευή είναι εκτός ρεύματος . ■ 102  │   GR │ CY SDGS 1630 A1...
  • Seite 106 από έναν ενήλικα και έχουν κατανοήσει τους προκύπτοντες κινδύνους . Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή . ► Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά, χωρίς επιτήρηση . SDGS 1630 A1 GR │ CY   │  103 ■...
  • Seite 107 σκονται μακριά από παιδιά μικρότερα των 8 ετών κατά την ενεργοποίηση ή το κρύωμα . Μην αφήνετε ποτέ τα παιδιά να χρησιμοποιούν τη συσκευή ► χωρίς επιτήρηση . Προσοχή! Καυτή επιφάνεια! ■ 104  │   GR │ CY SDGS 1630 A1...
  • Seite 108 νερό βρύσης ή απεσταγμένο νερό . Σε αντίθετη περίπτωση, θα υποστεί βλάβη η συσκευή . Δεν επιτρέπεται να καθαρίζετε τη συσκευή με επιθετικά, χημικά ► ή τριβικά καθαριστικά μέσα . Διαφορετικά, μπορεί να τη φθείρετε . SDGS 1630 A1 GR │ CY   │  105 ■...
  • Seite 109: Εξαρτήματα Και Στοιχεία Χειρισμού

    χρήση της συσκευής και εξαφανίζεται γρήγορα . 1) Βγάλτε τη συσκευή από τη συσκευασία . 2) Απομακρύνετε όλα τα αυτοκόλλητα και τις μεμβράνες από τη συσκευή και τα εξαρτήματα . ■ 106  │   GR │ CY SDGS 1630 A1...
  • Seite 110: Συναρμολόγηση

    στο μέγιστο ύψος τραβώντας την προς τα επάνω και ασφαλίζοντας στη συνέχεια τα κλιπ ασφάλειας (Εικ . F και G) . 7) Στερεώστε την κεφαλή ατμού στο στήριγμα (Εικ . H) . SDGS 1630 A1 GR │ CY   │  107 ■...
  • Seite 111: Πλήρωση Δοχείου Νερού

    αδειάσει, η συσκευή αρχίζει να κάνει ένα «μπιπ» και η λυχνία λειτουργίας αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα . ► Όταν το δοχείο νερού είναι άδειο, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόμα­ τα μετά από περ . 8 λεπτά . ■ 108  │   GR │ CY SDGS 1630 A1...
  • Seite 112 προς τα επάνω από τη λαβή (Εικ . I) και στη συνέχεια γυρίζοντας από την άλλη το δοχείο νερού 3) Ξεβιδώστε το καπάκι και γεμίστε το δοχείο νερού (Εικ . J) . Η σήμανση ΜΑΧ υποδεικνύει τη μέγιστη στάθμη πλήρωσης . SDGS 1630 A1 GR │ CY   │  109...
  • Seite 113: Χειρισμός

    5) Ξεκινήστε από το επάνω μέρος του ρούχου και μετακινήστε την κεφαλή ατμού αργά προς τα κάτω (Εικ . Ο) . Το λάστιχο ατμού θα πρέπει να είναι πάντα κάθετα . ■ 110  │   GR │ CY SDGS 1630 A1...
  • Seite 114 «γαργάρας» . Αυτό είναι η λογική συνέπεια της συμπύκνωσης . Εάν το λάστιχο ατμού αρχίσει να κάνει αυτόν τον ήχο, ευθυγραμμίστε το ξανά κάθετα, ώστε το νερό συμπύκνωσης να οδηγηθεί πίσω στη συσκευή . SDGS 1630 A1 GR │ CY   │...
  • Seite 115: Αξεσουάρ

    , αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος και αφήστε τη να κρυώσει . Στη συνέχεια, πιέστε στη θηλιά ενεργοποίησης της υφασμάτινης βούρτσας τραβώντας την ταυτό­ χρονα προς τα εμπρός (Εικ . T) . ■ 112  │   GR │ CY SDGS 1630 A1...
  • Seite 116: Αξεσουάρ Για Πιέτες

    μανίκια ενός ρούχου και για να τεντώσετε το ύφασμα πρέπει να περάσετε το χέρι σας μέσα στα μανίκια . Έτσι, μπορείτε να κρατήσετε την κεφαλή ατμού κοντά στο ύφασμα του ρούχου, χωρίς να καείτε . SDGS 1630 A1 GR │ CY   │...
  • Seite 117: Υποδείξεις Χρήσης

    (Εικ . W) και τον ατμολέβητα της συσκευής . 4) Τυλίξτε χαλαρά το καλώδιο δικτύου και κλείστε το βέλκρο . Στη συνέ­ χεια, κρεμάστε το στο αντίστοιχο στήριγμα (Εικ . X) . ■ 114  │   GR │ CY SDGS 1630 A1...
  • Seite 118: Μεταφορά

    τη συσκευή προς τα πίσω, κρατώντας την από την τηλεσκοπική ράβδο και τραβήξτε τη μέχρι να κυλήσει (Εικ . Y) . ♦ Μπορείτε, επίσης, να μεταφέρετε τη συσκευή σηκώνοντάς την από την τηλε­ σκοπική ράβδο και μεταφέροντάς την . SDGS 1630 A1 GR │ CY   │  115 ■...
  • Seite 119: Καθαρισμός

    . Με αυτόν τον τρόπο απομακρύνο­ νται υπολείμματα αλάτων και άλλες επικαθήσεις . 6) Επαναλάβετε τα βήματα 4 και 5 αρκετές φορές, μέχρι να αφαιρεθούν όλα τα άλατα από τη συσκευή . ■ 116  │   GR │ CY SDGS 1630 A1...
  • Seite 120: Περίβλημα

    περιβάλλον και απορρίπτετε σωστά τα διάφορα υλικά . Για τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος μετά το τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας . SDGS 1630 A1 GR │ CY   │...
  • Seite 121: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Μήκος καλωδίου δικτύου 190 εκ . Μήκος τηλεσκοπικής ράβδου 63 εκ . έως 165 εκ . αποσπώμενη Διαστάσεις βάσης (Υ x Π x Β) 32 x 28 x 38 εκ . Καθαρό βάρος 3,9 κιλά ■ 118  │   GR │ CY SDGS 1630 A1...
  • Seite 122: Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    σιδερώματος με ατμό . Η συσκευή χρειά­ Η συσκευή έχει Βλ . Κεφάλαιο «Καθαρισμός» ­ ζεται πολύ ώρα για άλατα . Απομάκρυνση των αλάτων να ζεσταθεί ή/και εμφανίζονται λευκά σωματίδια . SDGS 1630 A1 GR │ CY   │  119 ■...
  • Seite 123: Παράρτημα

    και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί . Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία . Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται . ■ 120  │   GR │ CY SDGS 1630 A1...
  • Seite 124: Διαδικασία Σε Περίπτωση Εγγύησης

    αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε . Στην ιστοσελίδα www .lidl­service .com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό . SDGS 1630 A1 GR │ CY   │...
  • Seite 125: Σέρβις

    Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις . Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE ­ 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www .kompernass .com ■ 122  │   GR │ CY SDGS 1630 A1...
  • Seite 126 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 SDGS 1630 A1 DE │...
  • Seite 127: Einleitung

    Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen . ► Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß . ► Halten Sie die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehenswei­ sen ein . ■ 124  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Seite 128: Inbetriebnahme

    Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung . ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät . Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Dampfglätter SDGS 1630 A1 ▯ Zubehör (Stoffbürste, Faltenzubehör, Schonbezug, Schutzhandschuh, Aufbe­ wahrungsbeutel) ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ►...
  • Seite 129: Sicherheitshinweise

    ► das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist . Die Nähe von Wasser stellt eine Ge­ fahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist . ■ 126  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Seite 130 Gefahren verstanden haben . Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen . Reinigung und ► Wartung des Gerätes dürfen nicht durch Kinder ohne Beauf­ sichtigung durchgeführt werden . SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │  127...
  • Seite 131 Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kin­ dern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind . Lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt das Gerät benutzen . ► Achtung! Heiße Oberfläche! ■ 128  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Seite 132 Wasser in den Wassertank einfüllen . Andernfalls beschädi­ gen Sie das Gerät . Sie dürfen das Gerät nicht mit aggressiven, chemischen oder ► scheuernden Reinigungsmitteln säubern . Andernfalls könnten Sie es beschädigen . SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │  129 ■...
  • Seite 133: Teile Und Bedienelemente

    Gerätes aus und verschwindet schnell . 1) Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung . 2) Entfernen Sie alle Aufkleber und Folienteile vom Gerät und den Zubehörteilen . ■ 130  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Seite 134: Montage

    Höhe aus, indem Sie diese nach oben ziehen und dann die Verriegelungsclips verriegeln (Abb . F und G) . 7) Befestigen Sie den Dampfkopf an der Halterung (Abb . H) . SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │  131 ■...
  • Seite 135: Wassertank Befüllen

    Gerät zu piepen und die Betriebsleuchte blinkt rot . ► Bei leerem Wassertank schaltet sich das Gerät automatisch nach ca . 8 Minuten aus . ■ 132  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Seite 136: Wasserhärte

    Griff nach oben ziehen (Abb . I) und drehen Sie dann den Wassertank um . 3) Schrauben Sie den Deckel ab und füllen Sie den Wassertank (Abb . J) . Die „MAX“­Markierung zeigt den maximalen Füllstand an . SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │  133...
  • Seite 137: Bedienung

    5) Beginnen Sie oben am Kleidungsstück und bewegen Sie den Dampfkopf langsam nach unten (Abb . O) . Achten Sie darauf, dass der Dampfschlauch immer senkrecht ist . ■ 134  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Seite 138 Geräusch von sich gibt . Dies ist eine normale Folge der Kondensation . Falls der Dampfschlauch zu gurgeln anfängt, richten Sie ihn erneut senkrecht aus, um das Kondenswasser zurück in das Gerät zu leiten . SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 139: Zubehörteile

    Sie das Gerät von der Strom­ versorgung und lassen Sie es abkühlen . Drücken Sie anschließend auf die Freigabelasche an der Stoffbürste und ziehen Sie diese gleichzeitig nach vorn (Abb . T) . ■ 136  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Seite 140: Faltenzubehör

    Spannen des Stoffs Ihre Hand in den Ärmel führen . So können Sie den Dampfkopf nah an den Stoff des Kleidungsstücks halten, ohne sich zu verbrennen . SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 141: Anwendungstipps

    (Abb . W) und den Dampfkessel des Gerätes . 4) Rollen Sie das Netzkabel locker auf und schließen Sie das Klettband Hängen Sie es dann an die Netzkabelhalterung (Abb . X) . ■ 138  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Seite 142: Transport

    Teleskopstange und ziehen Sie es, bis es rollt (Abb . Y) . ♦ Sie können das Gerät auch transportieren, indem Sie es an der Teleskopstan­ hochheben und tragen . SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │  139...
  • Seite 143: Reinigen

    Spülbecken . Kalkreste und sonstige Ablagerun­ gen werden auf diese Weise entfernt . 6) Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 mehrere Male, bis das Gerät vollkom­ men von Kalk befreit ist . ■ 140  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Seite 144: Gehäuse

    Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei . Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde­ oder Stadtverwaltung . SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 145: Technische Daten

    Länge Netzkabel 190 cm Länge Teleskopstange 63 cm bis 165 cm ausziehbar Abmessungen Basis (H x B x T) 32 x 28 x 38 cm Nettogewicht 3,9 kg ■ 142  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Seite 146: Fehlerbehebung

    Dampfglättsystem zurück­ geflossen ist . Das Gerät benötigt Das Gerät ist verkalkt . Siehe Kapitel „Reinigen“ ­ lange zum Auf­ Entkalkung heizen und/oder es treten weiße Partikel aus . SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │  143 ■...
  • Seite 147: Anhang

    Teile . Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden . Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig . ■ 144  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Seite 148: Abwicklung Im Garantiefall

    Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service­Anschrift übersenden . Auf www .lidl­service .com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen . SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │  145...
  • Seite 149: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontak­ tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE ­ 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com ■ 146  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Seite 150 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stanje informacija · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 02 / 2019 · Ident.-No.: SDGS1630A1-012019-2 IAN 315309...

Inhaltsverzeichnis