Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pièces De Rechange/Accessoires; Garantie - Peltor 3M WS ProTac XP Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
FR
8. ENTRETIEN / NETTOYAGE / MISE AU REBUT
Après une utilisation prolongée, ou lorsque l'intérieur des coquilles du headset est humide, retirez les anneaux d'étanchéité et
insertions pour permettre à la protection auditive de sécher avant la prochaine utilisation. Le headset, et en particulier les
anneaux d'étanchéité, peuvent s'user avec le temps. Vérifiez régulièrement qu'ils ne sont pas endommagés et remplacez-les
lorsque nécessaire. Ce produit peut être endommagé par certaines substances chimiques. Consultez 3M pour de plus amples
renseignements. Le casque, en particulier les anneaux d'étanchéité, peuvent se détériorer avec le temps et devront être examinés
avant utilisation, afin de détecter tout signe de fissure ou de fuite.
Nettoyez et désinfectez régulièrement les coquilles, le serre-tête et les anneaux d'étanchéité à l'aide de savon et d'eau chaude.
Remarque : ne plongez aucun élément dans de l'eau ou d'autres liquides. Ce produit est couvert par la directive DEEE 2002/96/
CE et est recyclable. Sa mise au rebut doit être réalisée conformément à la réglementation nationale en vigueur. Utilisez un
système de recyclage local pour les produits électroniques.
8:1 Nettoyage
Nettoyez et désinfectez régulièrement les coquilles, le serre-tête et les anneaux d'étanchéité à l'aide de savon et d'eau chaude.
Remarque : ne plongez aucun élément dans de l'eau ou d'autres liquides.
8:2 Dépose/Remplacement des anneaux d'étanchéité
Glissez les doigts sous le bord de l'anneau d'étanchéité et tirez droit vers vous (Fig. E).
Montez un nouvel anneau d'étanchéité en appuyant dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche (Fig. E).
9. PIÈCES DE RECHANGE/ACCESSOIRES
HY79 Kit d'hygiène
Kit d'hygiène facilement remplaçable, composé de deux mousses d'atténuation et de deux anneaux d'étanchéité avec fixation par
encliquetage. À remplacer tous les six mois au moins pour assurer un niveau constant d'atténuation, d'hygiène et de confort.
HY100A Clean - Protection à usage unique
Protection à usage unique qui se fixe facilement sur les anneaux d'étanchéité. Une boîte contient 100 paires. L'utilisation de kits
d'hygiène peut modifier les performances des protections auditives.
HYM1000 Protection pour microphone
Protection hygiénique étanche au vent et à l'humidité. Protège le microphone et augmente sa durée de vie. Une boîte contient
5 mètres, soit environ 50 remplacements. Produit contenant du latex naturel, déconseillé pour les personnes présentant une
sensibilité au latex.
M40/1 Protection antivent pour microphones de type MT7
Protection efficace contre le sifflement du vent. Augmente la durée de vie et protège le microphone.
Une protection par boîte.
M60/2 Protection antivent pour microphones d'ambiance
Protection efficace contre le sifflement du vent. Une protection par boîte.
MT7 Microphone dynamique. Microphone à bras avec micro dynamique.
ACK053 Bloc-piles rechargeable. Bloc-piles NiMH rechargeable, 2 500 mAh.
1180 SV Couvercle de boîtier à piles
Couvercle de boîtier à piles pour l'utilisation de piles LR6 (AA) de 1,5 V. (Une unité est incluse dans la livraison.)
FR09 Chargeur. Chargeur pour le bloc-piles rechargeable Peltor ACK053.
Flex Câble de connexion. Veuillez contacter votre revendeur 3M Peltor.

GARANTIE

La garantie ne couvre pas les dommages causés par un manque d'entretien ou une mauvaise manipulation. Pour plus
d'informations sur l'entretien, veuillez vous référer aux instructions d'utilisation. Pour connaître toutes les conditions de garantie en
détail, contactez votre revendeur ou les bureaux 3M de votre région.
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques
par 3M est sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
3M ne pourra en aucun cas être tenu responsable, de manière directe ou indirecte, de tout dommage (incluant, sans s'y limiter,
toute perte de profits, d'affaire et/ou de bonne réputation) résultant de la confiance accordée aux informations fournies dans le
présent document. L'utilisateur est seul responsable de déterminer l'adéquation des produits à leur usage prévu. Aucun élément
de la présente déclaration ne pourra exclure ou restreindre la responsabilité de 3M en cas de décès ou de blessure résultant
d'une négligence.
13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis