Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
3M Occupational Health &
Environmental Safety Division
© 3M 2013. All rights reserved.
3M Svenska AB, Box 2341
3M™ Peltor™ WS ProTac XP is made in Sweden by 3M Svenska AB,
SE-331 02 Värnamo
SE-331 02, Värnamo, Sweden.
Sweden
Phone: +46 (0) 370 65 65 65
3M, Peltor and Peltor WS are trademarks of 3M Corporation, St. Paul,
Fax: +46 (0) 370 65 65 99
MN 55144-1000, USA
Email: peltorcommunications@mmm.com
Bluetooth is trademark of Bluetooth SIG, Kirkland, Washington, USA
Internet: www.3M.com/Peltorcomms
Please recycle. Printed in Sweden.
Peltor
WS
ProTac
XP
MT15H7*WS5**
The Sound Solution
(B)
(B:8)
(B:7)
(B:8)
(B:10)
(B:5)
(B:1)
(B:2)
(B:8)
(B:6)
(B:10)
(B:3)
(B:9)
(B:7)
(B:4)
(B:1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Peltor 3M WS ProTac XP

  • Seite 1 3M Occupational Health & Environmental Safety Division © 3M 2013. All rights reserved. (B:6) 3M Svenska AB, Box 2341 3M™ Peltor™ WS ProTac XP is made in Sweden by 3M Svenska AB, SE-331 02 Värnamo SE-331 02, Värnamo, Sweden. (B:10) Sweden...
  • Seite 2 1) Helmet Manufacturer 2) Helmet Model 3) Attachment 4) Head size: S=small, N=medium, L=large Input signal / usage time 1465 Airstream AH1, AH4, AH7, HT-701, HT-702, HT-705, HT-707 Mistral M-106, M-107, M-306, M-307 G5000 Headgear G2000 G22 (BASIC SET) G3000 Auboueix Brennus Auboueix...
  • Seite 3 Peltor ProTac XP ™ ™ ™ GB, IE, ZA, AE FR, CH, BE 8-13 DE, CH, AT 14-19 IT, CH 20-25 26-31 NL, BE 32-37 38-43 44-49 50-55 56-61 62-67 68-73 74-80 81-87 88-93 94-99 100-105 106-111 112-117 118-123 124-129...
  • Seite 4 WS ProTac XP The product(s) described in this user instruction is in conformity with the provisions set out in the Personal protective euqipment (PPE) directive 89/686/EEC and the Radio equipment and Telecommunications terminal equipment directive (R&TTE) 1999/5/EC. Thereby it fulfils the requirements for CE marking. Model designation: MT15H7AWS5* Headband version...
  • Seite 5 This puts the headset into pairing mode, which is confirmed by repeated voice message: “Bluetooth pairing mode”. • Activate your telephone’s Bluetooth function and search for new units. After a few seconds “Peltor WS5” will appear on the screen. •...
  • Seite 6: Other Functions

    3:10 Changing settings in the Configure menu The headset has a Configure menu where you can adjust settings. To access the menu, press and hold the (–) and (+) buttons (B:8) for 2 seconds (with the headset switched on). Access to the Configure menu is confirmed by a voice saying: “menu”. To change the settings, use the (–) and (+) buttons (B:8). To move on through the Configure menu, press briefly on the On/Off/Mode button (B:7).
  • Seite 7: Important User Information

    5. IMPORTANT USER INFORMATION The headset must be fitted, adjusted and maintained in accordance with the instructions given in this manual. The headset must be worn at all times in noisy surroundings and be inspected regularly for serviceability. This ear-muff is provided with level-dependent attenuation. The wearer should check correct operation before use.
  • Seite 8 6:3 Criterion levels A criterion level is the amount of noise (measured as A-weighted sound pressure) outside the hearing protector that gives 85 dB(A) inside. The noise level depends on the type of noise. H is high-frequency dominated noise, M is noise that is not dominated by any given frequency, and L is low-frequency dominated noise.
  • Seite 9: Spare Parts/Accessories

    Battery lid for the use of 1.5 V batteries type LR6 (AA) (One lid is included in the package on delivery.) FR09 Battery charger Battery charger for the Peltor ACK053 accumulator battery. Flex Connecting cable Please contact your 3M Peltor dealer!
  • Seite 10: Caractéristiques

    WS ProTac XP Le(s) produit(s) décrit(s) dans les présentes instructions d’utilisation est/sont en conformité avec les dispositions énoncées dans la directive 89/686/CEE traitant des équipements de protection individuelle (EPI) et dans la directive 1999/5/CE qui traite des équipements hertziens et des équipements terminaux de télécommunications (R&TTE). Ils répondent ainsi aux exigences de marquage CE.
  • Seite 11 : « Bluetooth pairing mode « (mode de couplage Bluetooth). • Activez la fonction Bluetooth de votre téléphone et effectuez une recherche de nouveaux dispositifs. Après quelques secondes, le message « Peltor WS5 « s’affiche à l’écran. • Sélectionnez « Peltor WS5 «.
  • Seite 12 On/Off/Mode (B:7), puis sur les touches (+) ou (–) (B:8) pour régler le volume des sons ambiants pendant une communication. 3:9 Réglage du volume à distance (adaptateur WS Ground Mechanics Peltor) Vous pouvez régler le volume du pilote en appuyant sur les touches (+) ou (–) (B:8).
  • Seite 13: Autres Fonctions

    Reset to Factory Default (réinitialisation aux réglages d’usine) Réinitialise toutes les fonctions aux réglages d’usine. Maintenez la touche Bluetooth enfoncée pour confirmer (B:10). 3:11 Raccordement d’un équipement externe à l’aide d’un cordon (Flex - version 77) Un équipement externe peut être connecté via l’entrée audio Flex (B:6). Pour plus d’informations sur les différents cordons, voir Pièces de rechange / Accessoires.
  • Seite 14 Explication des tableaux des données d’atténuation : 1. Poids 2. Fréquence (Hz) 3. Atténuation moyenne (dB) 4. Écart standard (dB) 5. Valeur de protection théorique (dB) 6:2 Exposition sonore avec l’enveloppe isolante Flex (Fig. G) Le volume des écouteurs pour l’écoute de musique est mesuré à : Niveau du signal d’entrée AUX max.
  • Seite 15: Pièces De Rechange/Accessoires

    Couvercle de boîtier à piles pour l’utilisation de piles LR6 (AA) de 1,5 V. (Une unité est incluse dans la livraison.) FR09 Chargeur. Chargeur pour le bloc-piles rechargeable Peltor ACK053. Flex Câble de connexion. Veuillez contacter votre revendeur 3M Peltor. GARANTIE La garantie ne couvre pas les dommages causés par un manque d’entretien ou une mauvaise manipulation.
  • Seite 16: Anpassung Und Einstellung

    WS ProTac XP Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte stimmen überein mit den Bestimmungen in der Richtlinie zur Persönlichen Schutzausrüstung (PSA) 89/686/EEC und der Richtlinie für Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen (R&TTE 1999/5/EC). Die Anforderungen für die CE-Kennzeichnung sind damit erfüllt. Modellbezeichnung: MT15H7AWS5* Ausführung mit Kopfbügel MT15H7FWS5*...
  • Seite 17 Sprachmitteilung bestätigt wird: „Bluetooth pairing mode“ (Bluetooth- Synchronisationsmodus). • Die Bluetooth-Funktion des Telefons aktivieren und nach neuen Geräten suchen. Nach wenigen Sekunden erscheint „Peltor WS5“ auf dem Display. • „Peltor WS5“ wählen. • Wenn ein Passwort verlangt wird, 0000 eingeben.
  • Seite 18 3:8 Einstellung der Lautstärke bei Funkkommunikation (Peltor WS Adapter) Die Lautstärke lässt sich während der Funkkommunikation durch Drücken der Tasten (+) oder (–) (B:8) ändern. Zur Einstellung der Lautstärke der Umgebungsgeräusche während eines Funkrufs zuerst die Taste On/Off/Mode (B:7) und dann die Tasten (+) oder (–) (B:8) drücken.
  • Seite 19: Andere Funktionen

    4. ANDERE FUNKTIONEN • Beim Ausschalten des Headsets werden jeweils die letzten Einstellungen gespeichert. • Die Sprachmitteilung „low battery“ weist darauf hin, dass die Batteriekapazität nachlässt. • Digitale Geräuschreduzierung am Bügelmikrofon. 5. WICHTIGE ANWENDERINFORMATION Das Headset ist gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung anzupassen, einzustellen und zu pflegen. In lärmbelasteter Umgebung muss das Headset ununterbrochen getragen werden;...
  • Seite 20: Wartung, Reinigung, Entsorgung

    6:3 Kriterienniveaus Das Kriterienniveau ist der Schallpegel (gemessen als A-bewerteter Schalldruckpegel) außerhalb des Gehörschutzes, der in der Kapsel einen Schallpegel von 85 dB (A) erzeugt. Der Lärmpegel außerhalb der Kapsel ist abhängig von der Art des Lärms: H steht für überwiegend hochfrequenten Lärm, bei M überwiegt keine Frequenz, L steht für überwiegend niederfrequenten Lärm.
  • Seite 21 FR09 Batterie-Ladegerät Ladegerät für den Akku Peltor ACK053. Flex-Anschlusskabel Bitte wenden Sie sich an Ihren 3M Peltor-Händler! GARANTIE Die Garantie deckt keine Schäden, die durch unterlassene Wartungsmaßnahmen oder nachlässige Handhabung entstanden sind. Ausführliche Informationen über die Wartung enthält die Bedienungsanleitung. Vollständige Garantiebedingungen sind beim Fachhändler oder bei der örtlichen 3M-Vertretung erhältlich.
  • Seite 22: Identificazione Delle Parti

    WS ProTac XP Il(i) prodotto(i) descritto(i) nelle presenti istruzioni è(sono) conforme(i) ai requisiti applicabili della Direttiva 89/686/CEE riguardante i Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) e della Direttiva 1999/5/CE riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione (R&TTE) per il marchio CE. Denominazione del modello: MT15H7AWS5* Versione con bardatura temporale...
  • Seite 23 La sincronizzazione dell’headset è confermata dal messaggio vocale: “Bluetooth pairing mode” (modalità accoppiamento Bluetooth). Attivare la funzione Bluetooth del telefono eseguendo la ricerca di nuove unità. Dopo qualche secondo apparirà il testo • “Peltor WS5” sul display. • Selezionare “Peltor WS5”. •...
  • Seite 24 (+) o (–) (B:8) per regolare i suoni circostanti durante una chiamata. 3:9 Regolazione del volume remoto (Peltor WS Ground Mechanic Adattatore) È possibile regolare il volume in ingresso al pilota premendo i pulsanti (+) e (–) (B:8).
  • Seite 25: Altre Funzioni

    4. ALTRE FUNZIONI • Allo spegnimento dell'headset vengono memorizzate le ultime impostazioni. • L'esaurimento delle batterie è indicato da un messaggio vocale: “low battery” (batteria scarica). • Riduzione digitale del rumore per il microfono a braccio. 5. INFORMAZIONI IMPORTANTI PER L’UTENTE L’headset deve essere indossato, regolato e sottoposto a manutenzione seguendo le istruzioni riportate in questo manuale.
  • Seite 26 La Tabella (G) riporta i valori di pressione acustica corrispondenti al livello del segnale in entrata all’ingresso Flex (B:6). G:2 indica la pressione acustica media (dBA), mentre G:3 indica la deviazione standard (dBA) al livello di tensione del segnale in entrata specificato (G:1) (mV, RMS).
  • Seite 27: Garanzia

    Gruppo batterie ricaricabile al NiMH, 2.500 mAh. 1180 SV Copribatteria Copribatteria per batterie LR6 (AA) da 1,5 V (un copribatteria in dotazione alla consegna). FR09 Caricabatterie Caricabatterie per la batteria ricaricabile Peltor ACK053. Cavo di collegamento Flex Contattare il proprio rivenditore 3M Peltor! GARANZIA La garanzia non copre eventuali danni dovuti a manutenzione insufficiente o utilizzo improprio.
  • Seite 28 WS ProTac XP Los productos descritos en estas instrucciones están fabricados de conformidad con la Directiva 89/686/CEE sobre equipos de protección individual (EPI) y la Directiva 1999/5/CE sobre equipos terminales de radio y telecomunicación (ETRT). Por lo tanto, cumplen con los requisitos para el marcado CE. Designación de modelo: MT15H7AWS5* Versión de diadema...
  • Seite 29 Mantener pulsado el botón de On/Off/Mode (B:7) durante 5 segundos. Esto pone la orejera en modo de emparejamiento, lo que se confirma con un mensaje de voz repetido: “Bluetooth pairing mode” (modo de emparejamiento de Bluetooth). Activar la función de Bluetooth del teléfono y buscar nuevas unidades. Después de unos segundos aparecerá “Peltor WS5” •...
  • Seite 30 3:9 Regulación del volumen remoto (adaptador Peltor WS Ground Mechanic) Es posible regular el volumen del piloto, pulsando los botones (+) o (–) (B:8). 3:10 Cambio de ajustes en el menú de configuración La orejera tiene un menú de configuración para cambiar ajustes.
  • Seite 31: Otras Funciones

    4. OTRAS FUNCIONES • Los últimos ajustes se guardan al apagar la orejera. • El nivel de carga baja de las pilas es indicado por el mensaje de voz: “low battery” (pilas descargadas). • Reducción del sonido digital en el micrófono de pértiga. 5.
  • Seite 32 Nivel de señal de entrada AUX máx. = 1,5 V rms La tabla (G) indica los valores de presión acústica correspondientes al nivel de señal de entrada aplicado en el jack Flex (B:6). G:2 indica el valor de presión acústica mediana (dBA), y G:3 indica la desviación de presión acústica estándar (dBA) a un nivel de voltaje de señal de entrada especificado (G:1) (mV, RMS).
  • Seite 33 FR09 Cargador de pilas Cargador para el acumulador recargable Peltor ACK053. Cable de conexión Flex ¡Ponerse en contacto con el distribuidor de 3M Peltor! GARANTÍA La garantía no cubre ningún desperfecto causado por negligencia de mantenimiento o manipulación descuidada. Para más información sobre el mantenimiento, ver el manual de instrucciones.
  • Seite 34 WS ProTac XP Het product (de producten) dat in deze gebruiksinstructie wordt beschreven komt overeen met de bepalingen van de richtlijn voor persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) 89/686/EEG en de richtlijn voor radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur (ERTC) 1999/5/EG. Het voldoet hiermee aan de eisen voor CE-markering. Modellen: MT15H7AWS5* Uitvoering met hoofdbeugel...
  • Seite 35 On/Off/Mode (B:7) en vervolgens op (+) of (–) (B:8). 3:8 Het volume van de communicatie regelen (Peltor WS Adapter) U kunt het volume van de communicatie regelen door te drukken op (+) of (–) (B:8). Om het omgevingsgeluid tijdens een gesprek te regelen drukt u op On/Off/Mode (B:7) en vervolgens op (+) of (–) (B:8).
  • Seite 36: Overige Functies

    3:10 De instellingen van het configuratiemenu wijzigen U kunt de instellingen van de headset via het configuratiemenu wijzigen. Om het menu te openen houdt u (–) en (+) (B:8) twee sconden ingedrukt terwijl de headset uitgeschakeld is. De toegang tot het menu wordt verbaal bevestigd met: “menu”. Om de instellingen te wijzigen gebruikt u (–) en (+) (B:8). Om door het configuratiemenu te navigeren drukt u kortstondig op On/Off/Mode (B:7).
  • Seite 37: Technische Gegevens

    5. BELANGRIJKE GEBRUIKSINFORMATIE Deze gehoorbeschermer dient u volgens de instructies van deze handleiding op te zetten, in te stellen, te reinigen en te onderhouden. In een lawaaierige omgeving dient u de headset onophoudelijk te dragen. Controleer regelmatig of deze naar behoren werkt. Deze gehoorbeschermer is voorzien van niveau-afhankelijke demping.
  • Seite 38 6:3 Criteriumniveaus Het criteriumniveau is de ruissterkte (gemeten als A-gewogen geluidsdruk) buiten de gehoorbeschermer die resulteert in 85 dB(A) binnen de gehoorbeschermer. Het ruisniveau is afhankelijk van het soort ruis. H is ruis met hoogfrequente dominantie, M is ruis zonder overwegende frequentie, en L is ruis met laagfrequente dominantie. Voor de WS ProTac XP zijn de in de EN352-4 gedefinieerde criteriumniveaus: L = 99dBa, M = 106dBa, H = 117dBa.
  • Seite 39 Herlaadbare NiMH-accu, 2500 mAh. 1180 SV Batterijenvak Batterij voor gebruik van 1,5 V batterijen type LR6 (AA) (één batterijenvak in de verpakking meegeleverd). FR09 Acculader Acculader van de accu ACK053 van Peltor. Flex-aansluitkabel Neem graag contact met uw 3M/Peltor-dealer! WARRANTY De garantie dekt geen schade veroorzaakt door achterstallig onderhoud of onzorgvuldige behandeling.
  • Seite 40 WS ProTac XP Produkter som beskrivs i denna bruksanvisning överensstämmer med bestämmelserna i direktiv 89/686/EEG om personlig skyddsutrustning (PPE) och i direktiv 1999/5/EG om radio- och teleterminalutrustning (R&TTE). Därmed uppfylls kraven för CE-märkning. Modellbeteckning: MT15H7AWS5* Version med hjässbygel MT15H7FWS5* Version med fällbar hjässbygel MT15H7P3*WS5* Version med hjälmfäste MT15H7BWS5*...
  • Seite 41 Håll inne On/Off/Mode-knappen (B:7) i 5 sekunder. Headsetet sätts i synkroniseringsläge, vilket bekräftas genom • röstmeddelandet ”Bluetooth pairing mode” (Bluetooth-synkroniseringsläge). • Aktivera telefonens Bluetooth-funktion och sök efter nya enheter. Efter några sekunder visas texten Peltor WS5 på skärmen. • Välj Peltor WS5.
  • Seite 42: Övriga Funktioner

    3:10 Ändra inställningar i konfigurationsmenyn Headsetet har en konfigurationsmeny från vilken du kan justera inställningarna. Håll inne knapparna (–) och (+) (B:8) i 2 sekunder för att öppna menyn (med headsetet igång). När konfigurationsmenyn öppnas hörs röstmeddelandet ”menu” (meny). Ändra inställningarna med knapparna (–) och (+) (B:8). Tryck på...
  • Seite 43: Viktig Användarinformation

    5. VIKTIG ANVÄNDARINFORMATION Headsetet ska monteras, justeras och underhållas i enlighet med instruktionerna i denna bruksanvisning. Headsetet ska alltid användas vid arbete i bullrig miljö, och ska inspekteras regelbundet för att säkerställa korrekt funktion. Detta hörselskydd har nivåberoende dämpning. Kontrollera att denna fungerar korrekt innan du använder hörselskyddet. Se anvisningar för batteribyte vid distorsion eller felfunktion.
  • Seite 44 6:4 Batterityp Flera olika typer av AA-batterier (1,2–1,5 V) kan användas (NiMH, NiCd och alkaliska batterier), men det är endast NiMH- och NiCd-batterier som kan återuppladdas. 6:5 Batteriets livslängd Batteritiden kan variera beroende på batteritillverkare och vid vilken temperatur produkten används. Låg batteriladdning indikeras med röstmeddelandet ”low battery”.
  • Seite 45 Uppladdningsbart NiMH-batteripaket (2 500 mAh). 1180 SV Batterilock Batterilock för användning av 1,5 V LR6 AA-batterier (ett lock medföljer). FR09 Batteriladdare Batteriladdare för Peltor ACK053 uppladdningsbart batteri. Flex-anslutningssladd Kontakta din återförsäljare av 3M Peltor. GARANTI Garantin omfattar inte skador som uppstår till följd av uteblivet underhåll eller vårdslös användning. Mer information om underhåll finns i bruksanvisningen.
  • Seite 46: Hvad Er Hvad

    WS ProTac XP Produktet(erne), der beskrives i denne brugermanual, er i overensstemmelse med de bestemmelser, der er anført i direktivet om personlige værnemidler (PPE) 89/686/EØF samt direktivet om radioudstyr og teleterminaludstyr (R&TTE) 1999/5/EF. Det(de) opfylder hermed kravene til CE-mærkning. Modelbetegnelse: MT15H7AWS5* Med issebøjle MT15H7FWS5*...
  • Seite 47 Mode-knappen (B:7) og derefter på (+) eller (–) knapperne (B:8) for at justere baggrundslydstyrken under streaming af musik. 3:8 Justering af kommunikationslydstyrken (Peltor WS Adapter) Du kan justere kommunikationslydstyrken ved at trykke på (+) eller (–) knapperne (B:8). Tryk på On/Off/Mode-knappen (B:7)
  • Seite 48 3:9 Justering af lydstyrken i fjernudstyr (Peltor WS Ground Mechanic Adapter) Du kan justere lydstyrken til piloten ved at trykke på (+) eller (–) knapperne (B:8). 3:10 Ændring af indstillinger i konfigurationsmenuen Headsettet har en konfigurationsmenu, hvor du kan justere indstillingerne.
  • Seite 49: Øvrige Funktioner

    4. ØVRIGE FUNKTIONER • De senest benyttede indstillinger gemmes, når headsettet slukkes. • Når batterierne er ved at være brugt op, høres en stemmemeddelelse: “low battery” (lav batteristatus). • Digital støjreduktion i bommikrofonen. 5. VIGTIG BRUGERINFORMATION Headsettet skal tilpasses, justeres og vedligeholdes i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsanvisning. Headsettet skal altid bæres i støjfyldte omgivelser, og funktionaliteten skal tjekkes regelmæssigt.
  • Seite 50 6:3 Kriterieniveauer Et kriterieniveau er den støjmængde (målt som A-vægtet lydtryk) uden for høreværnet, der giver 85 dB(A) inde i høreværnet. Støjniveauet afhænger af støjtypen. H er højfrekvent domineret støj, M er støj, der ikke er domineret af nogen bestemt frekvens, og L er lavfrekvent domineret støj.
  • Seite 51 Genopladelig NiMH batteripakning, 2500 mAh. 1180 SV Batteridæksel Batteridæksel ved brug af 1,5 batterier af typen LR6 (AA) (Et dæksel medfølger ved levering). FR09 Batterioplader Batterioplader til Peltor ACK053 genopladelige batterier. Flex Tilslutningskabel Kontakt venligst din 3M Peltor-forhandler! GARANTI Garantien omfatter ikke skader, der er forårsaget af manglende vedligeholdelse eller uagtsom håndtering. For yderligere information om vedligeholdelse se venligst brugermanualen.
  • Seite 52 WS ProTac XP Produktet(-ene) som er beskrevet i denne bruksanvisningen, er i samsvar med bestemmelsene i PPE-direktivet for personlig verneutstyr (89/686/EØF) og R&TTE-direktivet for radio- og teleterminalutstyr (1999/5/EF). Dermed oppfyller produktet(-ene) kravene til CE-merking. Modellbetegnelse: MT15H7AWS5* Versjon med hødebøyle MT15H7FWS5* Sammenfellbar versjon med hodebøyle MT15H7P3*WS5* Versjon med hjelmfeste...
  • Seite 53 Trykk og hold inne On/Off/Mode-knappen (B:7) i 5 sekunder. Dette setter headsetet i paringsmodus, noe som bekreftes med en gjentatt talemelding: ”Bluetooth pairing mode” (Bluetooth paringsmodus). Aktiver Bluetooth-funksjonen i telefonen din og søk etter nye enheter. Etter noen sekunder vises ”Peltor WS5” på • skjermen.
  • Seite 54 (+) eller (–) (B:8) for å justere volumet på surround-lyden under en samtale. 3:9 Justere eksternt volum (Peltor WS Ground Mechanic Adapter) Du kan justere volumet til piloten ved å trykke på knappene (+) eller (–) (B:8).
  • Seite 55: Andre Funksjoner

    4. ANDRE FUNKSJONER • De siste innstillingene lagres når headsetet slås av. • Lavt batterinivå indikeres med en talemelding: ”low battery” (lavt batterinivå). • Digital støyreduksjon på bøylemikrofonen. 5. VIKTIG INFORMASJON FOR BRUKEREN Headsetet må brukes, justeres og vedlikeholdes i samsvar med instruksjonene i denne manualen. Headsetet må...
  • Seite 56 6:3 Kriterienivåer Et kriterienivå er den mengden støy (målt som et A-vektet lydtrykk) utenfor hørselvernet som gir 85 dB(A) inne i hørselvernet. Støynivået avhenger av typen støy. H er støy dominert av høye frekvenser, M er støy som ikke er dominert av noen bestemte frekvenser, og L er støy som er dominert av lave frekvenser.
  • Seite 57 Oppladbar NiMH batteripakke, 2500 mAh. 1180 SV Batterilokk Batterilokk for bruk av 1,5-voltsbatterier av type LR6 (AA). (Ett lokk er inkludert i pakken ved levering.) FR09 Batterilader Batterilader for Peltor ACK053 oppladbart batteri. Flex tilkoblingskabel Vennligst kontakt din 3M Peltor-forhandler. GARANTI Garantien dekker ikke skader som skyldes manglende vedlikehold eller skjødesløs håndtering.
  • Seite 58 WS ProTac XP Sú vara /vörur sem lýst er í notendaleiðbeiningum þessum er í samræmi við ákvæðin sem lýst er í tilskipun 89/686/EEC um persónuhlífar (PPS) og tilskipun R&TTE um viðtækjabúnað og búnað fyrir fjarskiptamiðstöðvar 1999/5/EC. Þar af leiðandi uppfyllir varan kröfur um CE-merkingu. Gerðarlýsingar: MT15H7AWS5* Gerð...
  • Seite 59 Þrýstu á On/Off/Mode hnappinn (B:7) í 5 sekúndur. Þá fara heyrnartólin í pörunarham sem staðfestur er með endurteknum raddskilaboðum: „Bluetooth pairing mode“ (Bluetooth-pörunarhamur). • Virkjaðu Bluetooth-aðgerðina í símanum þínum og leitaðu að nýjum tækjum. Eftir nokkrar sekúndur birtist „Peltor WS5“ á skjánum. • Veldu „Peltor WS5“.
  • Seite 60 3:8 Að stilla hljóðstyrk í fjarskiptum (Peltor WS millistykki fyrir) Hægt er að stilla hljóðstyrk í fjarskiptum með því að þrýsta á (+) eða (–) hnappana (B:8). Þrýstu á On/Off/Mode hnappinn (B:7) og svo á (+) eða (–) hnappana (B:8) til þess að stilla umhverfishljóðstyrkinn á meðan á símtali stendur.
  • Seite 61: Tæknilegar Upplýsingar

    4. AÐRAR AÐGERÐIR • Síðasta stilling vistast þegar slökkt er á tækinu. • Sé rafhlaða að tæmast er það staðfest með raddskilaboðum: „low battery“ (rafhlaða að tæmast). • Rafræn hljóðdeyfing í varahljóðnema. 5. MIKILVÆGAR NOTENDAUPPLÝSINGAR Setja þarf heyrnarhlífarnar upp, stilla þær og halda við í samræmi við upplýsingar í handbókinni. Alltaf skal bera heyrnarhlífarnar á...
  • Seite 62 6:3 Viðmiðunarstig Viðmiðunarstig er það magn hávaða (mældur sem A-veginn hljóðþrýstingur) utan heyrnarhlífa sem gefur 85 dB (A) innan þeirra. Hávaðastigið ræðst af tegund hávaða. H er hávaði sem einkennist af hárri tíðni, M er hávaði sem ekki einkennist af neinni ákveðinni tíðni og L er hávaði sem einkennist af lágri tíðni.
  • Seite 63 FR09 Hleðslutæki fyrir rafhlöður Hleðslutæki fyrir Peltor ACK053 hleðslurafhlöður. Flex-tengisnúra Hafðu vinsamlegast samband við 3M Peltor sölumann þinn! ÁBYRGÐ Ábyrgðin nær ekki til neinna skemmda sem rekja má til þess að viðhaldi er ábótavant eða að kæruleysi er sýnt í meðferð tækisins.
  • Seite 64 WS ProTac XP Tässä käyttöohjeessa kuvattu tuote/kuvatut tuotteet täyttää/täyttävät henkilönsuojaimia (PPE) koskevan direktiivin 89/686/ ETY sekä radio- ja telepäätelaitteita koskevan direktiiviin (R&TTE) 1999/5/EY vaatimukset. Se tarkoittaa, että tuote täyttää CE- merkinnän vaatimukset. Mallimerkintä: MT15H7AWS5* Päälakisankaversio MT15H7FWS5* Kokoontaitettava päälakisankaversio MT15H7P3*WS5* Kypäräkiinnikeversio MT15H7BWS5* Niskasankaversio 1.
  • Seite 65 Paina On/Off/Mode -painiketta (B:7) ja pidä se alaspainettuna 5 sekuntia. Tämä kytkee headsetin paritustilaan, mikä vahvistetaan toistuvalla ääniviestillä: ”Bluetooth paring mode” (Bluetoothin paritustila). Aktivoi puhelimesi Bluetooth-toiminto ja etsi uusia laitteita. Muutaman sekunnin kuluttua näytölle tulee teksti ”Peltor WS5”. • •...
  • Seite 66 3:9 Etäyhteyden äänenvoimakkuuden säätö (Peltor WS Ground Mechanic -sovitin) Voit säätää lentäjälle menevää äänenvoimakkuutta painamalla painiketta (+) tai (–) (B:8). 3:10 Konfigurointivalikon asetusten muuttaminen Headsetissa on konfigurointivalikko, jossa voit muuttaa asetuksia. Siirtyäksesi valikkoon paina ja pidä alaspainettuna painikkeita (–) ja (+) (B:8) 2 sekunnin ajan (headset päällekytkettynä).
  • Seite 67: Muut Toiminnot

    4. MUUT TOIMINNOT • Viimeiset asetukset tallentuvat muistiin, kun headset kytketään pois päältä. • Alhainen paristojännite ilmaistaan ääniviestillä: “low battery”. • Varsimikrofonin digitaalinen melunvaimennus. 5. TÄRKEITÄ KÄYTTÖTIETOJA Headsetin sovituksessa, säädössä ja hoidossa on noudatettava tässä käyttöohjeessa annettuja ohjeita. Headsetia on pidettävä koko ajan meluisissa ympäristöissä oleskeltaessa ja sen kunto on tarkastettava säännöllisesti. Tämä...
  • Seite 68 6:3 Kriteeritasot Kriteeritaso on suojaimen ulkopuolella vallitseva melutaso (A-painotettuna äänenpainetasona mitattuna), joka aiheuttaa 85 dB(A):n äänitason suojaimen sisäpuolelle. Melutaso riippuu melun luonteesta. H on lähinnä korkeataajuista melua, M on melua, jossa mikään taajuus ei ole hallitsevana, ja L on lähinnä matalataajuista melua. WS ProTac XP:n kriteeritasot standardin EN352-4 mukaisesti määriteltyinä: L = 99 dBa, M = 106 dBa, H = 117 dBa.
  • Seite 69 Paristokotelon kansi 1,5 V tyypin LR6 (AA) paristoille (toimitukseen sisältyy yksi kansi). FR09 Latauslaite Latauslaite Peltorin ladattavalle ACK053-paristolle. Flex Liitäntäkaapeli Ota yhteys 3M Peltor -jälleenmyyjääsi! TAKUU Takuu ei kata hoidon laiminlyönnistä tai huolimattomuudesta johtuvia vikoja. Katso hoitoa koskevat lisätiedot käyttöohjeesta. Täydelliset takuuehdot voit pyytää jälleenmyyjältäsi tai paikallisesta 3M-toimistosta.
  • Seite 70 WS ProTac XP O(s) produto(s) descritos nestas instruções de utilização estão em conformidade com as cláusulas definidas pela diretiva de equipamento de proteção pessoal (EPP) 89/686/CEE e pela diretiva de equipamento de rádio e equipamento de terminais de telecomunicações (ETRT) 1999/5/CE, tendo assim preenchido os requisitos da marca CE. Designação do modelo: MT15H7AWS5* Versão com banda de cabeça...
  • Seite 71 “Bluetooth pairing mode” (Modo de emparelhamento de Bluetooth). • Ativar a função de Bluetooth do seu telefone e procurar unidades novas. Vai aparecer no ecrã “Peltor WS5” dentro de segundos. • Selecionar “Peltor WS5”.
  • Seite 72 Pode ajustar o volume de comunicação premindo os botões (+) ou (–) (B:8). Para ajustar o volume do som ambiente durante uma chamada, premir o botão On/Off/Mode (B:7) e de seguida os botões (+) ou (–) (B:8). 3:9 Ajustar o volume remoto (Adaptador Peltor WS Ground Mechanic) Pode ajustar o volume para o piloto premindo os botões (+) ou (–) (B:8).
  • Seite 73: Outras Funções

    Reset to Factory Default (restabelecer as definições de fábrica) Restabelece todas as funções com as definições de fábrica. Manter premido o botão Bluetooth para confirmar (B:10). 3:11 Ligar equipamento externo com um fio (Flex - versão 77) Pode ser ligado equipamento externo através da entrada áudio Flex (B:6). Para informações sobre os vários fios, ver Peças Sobressalentes/Acessórios.
  • Seite 74 Legendas das tabelas de dados de atenuação: 1. Peso 2. Frequência (Hz) 3. Atenuação média (dB) 4. Desvio standard (dB) 5. Valor assumido de proteção (dB) 6:2 Exposição sonora durante a utilização de uma tomada Flex (Fig. G) A medição do nível no auricular para música é: Máx AUX nível de sinal de entrada = 1.5 V rms A tabela (G) apresenta os valores de pressão de som correspondentes ao nível do sinal de entrada aplicado na tomada Flex (B:6).
  • Seite 75: Peças Sobressalentes/Acessórios

    1180 SV Tampa da bateria. Tampa da bateria para usar bateria 1,5 V do tipo LR6 (AA) (Está incluída uma tampa na entrega). FR09 Carregador de bateria. Carregador para baterias recarregáveis Peltor ACK053. Fio de ligação Flex. Por favor contactar o seu revendedor 3M Peltor! GARANTIA A garantia não abrange danos causados por negligência na manutenção ou manuseamento descuidado.
  • Seite 76 WS ProTac XP Το ή τα προϊόντα που περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με τις διατάξεις της οδηγίας 89/686/ΕΟΚ για τα μέσα ατομικής προστασίας (ΜΑΠ) και της οδηγίας σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό (R&TTE) 1999/5/ΕΚ. Κατ' αυτόν τον τρόπο πληρούν τις απαιτήσεις για τη σήμανση...
  • Seite 77 επιβεβαιώνεται μέσω του παρακάτω επαναλαμβανόμενου φωνητικού μηνύματος: «Bluetooth pairing mode» (Λειτουργία ζευγοποίησης Bluetooth). • Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth του τηλεφώνου σας και αναζητήστε νέες μονάδες. Ύστερα από μερικά δευτερόλεπτα, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «Peltor WS5». • Επιλέξτε «Peltor WS5». •...
  • Seite 78 Μπορείτε να ρυθμίζετε την ένταση ήχου επικοινωνίας πατώντας τα κουμπιά (+) ή (–) (B:8). Πατήστε το κουμπί On/Off/ Mode (B:7) και μετά τα κουμπιά (+) ή (–) (B:8) για να ρυθμίσετε την ένταση ήχου surround κατά τη διάρκεια μιας κλήσης. 3:9 Ρύθμιση της έντασης ήχου απομακρυσμένης συσκευής (προσαρμογέας WS Peltor Ground Mechanic) Μπορείτε...
  • Seite 79 Automatic power Off (Αυτόματη απενεργοποίηση) Off (Απενεργοποίηση) 2h (2 ώρες) 8h (8 ώρες) Battery type (Τύπος μπαταρίας) Alkaline (Αλκαλική) 2xAA 1,5 V Rechargeable (Επαναφορτιζόμενη) (NiMH 1,2 V) Reset to Factory Default (Επαναφορά εργοστασιακών τιμών) Επαναφέρει όλες τις λειτουργίες στις εργοστασιακές ρυθμίσεις. Πατήστε...
  • Seite 80: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Για βέλτιστη προστασία, απομακρύνετε τα μαλλιά γύρω από τα αυτιά σας, έτσι ώστε τα μαξιλαράκια να εφάπτονται καλά στο κεφάλι σας. Οι σκελετοί στα γυαλιά οράσεως θα πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο λεπτοί και να εφαρμόζουν καλά στο κεφάλι...
  • Seite 81 Πληροφορίες ασφαλείας Ο ασύρματος πομποδέκτης σας περιλαμβάνει έναν πομπό χαμηλής ισχύος. Όταν ενεργοποιείται, ο πομπός μεταδίδει σήματα ραδιοσυχνότητας (RF). Αυτή η συσκευή είναι εγκεκριμένη να λειτουργεί με συντελεστή απόδοσης που δεν υπερβαίνει το 50%. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά την παρεχόμενη κεραία. Μη εγκεκριμένες κεραίες, τροποποιήσεις ή εξαρτήματα...
  • Seite 82 FR09 Φορτιστής μπαταριών Φορτιστής μπαταριών για την επαναφορτιζόμενη μπαταρία Peltor ACK053. Καλώδιο σύνδεσης Flex Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της 3M Peltor! ΕΓΓΥΗΣΗ Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημίες που προκαλούνται από ελλιπή συντήρηση ή απρόσεκτο χειρισμό. Για περισσότερες πληροφορίες για τη συντήρηση, βλ. οδηγίες χρήστη. Για τους πλήρεις όρους εγγύησης επικοινωνήστε με τον προμηθευτή...
  • Seite 83: Elementy Zestawu

    WS ProTac XP Produkt opisany w niniejszej instrukcji jest zgodny z dyrektywą 89/868/EWG dotyczącą osobistego sprzętu ochronnego oraz dyrektywą 1999/5/WE dotyczącą urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych. Oznacza to, że urządzenie spełnia wymagania oznaczenia CE. Oznaczenie modelu: MT15H7AWS5* Wersja z pałąkiem MT15H7FWS5* Wersja ze składanym pałąkiem MT15H7P3*WS5*...
  • Seite 84 Wówczas zestaw przejdzie do trybu parowania, co jest potwierdzane powtarzającym się komunikatem głosowym: „Bluetooth pairing mode” (tryb parowania Bluetooth). • Aktywuj funkcję Bluetooth w Twoim telefonie i włącz wyszukiwanie nowych urządzeń. Po kilku sekundach na ekranie pojawi się „Peltor WS5”. • Wybierz „Peltor WS5”. •...
  • Seite 85 3:8 Regulacja poziomu głośności rozmowy (Adapter Peltor WS ) Poziom głośności rozmowy jest regulowany przy pomocy przycisków (+) i (–) (B:8). Aby dostosować poziom głośności dźwięków otoczenia podczas rozmowy telefonicznej, naciśnij przycisk On/Off/Mode (B:7) a następnie przycisk (+) lub (–) (B:8).
  • Seite 86: Inne Funkcje

    Reset to Factory Default (przywracanie ustawień fabrycznych) Przywraca wszystkie domyślne ustawienia fabryczne. Przytrzymaj przycisk Bluetooth, aby potwierdzić (B:10). 3:11 Podłączanie urządzeń zewnętrznych przy pomocy kabla (wersja Flex -77) Urządzenia zewnętrzne mogą zostać podłączone poprzez wejście audio Flex (B:6). Aby uzyskać informacje na temat różnych kabli połączeniowych, patrz Części zamienne/Akcesoria. 4.
  • Seite 87: Dane Techniczne

    6. DANE TECHNICZNE 6:1 Współczynniki tłumienia, SNR (Rys. F) Wartości tłumienia i poziomu hałasu dla niniejszego zestawu zostały przetestowane i zatwierdzone zgodnie z normami: EN 352-1: 2002, EN 352-3: 2002, EN 352-4: 2001/A1: 2005, EN 352-6: 2002, EN 352-8: 2008. Testy i certyfikacja zostały przeprowadzone przez firmę...
  • Seite 88: Części Zamienne/Akcesoria

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Twoje bezprzewodowe urządzenie nadawczo-odbiorcze jest wyposażone w przekaźnik niskonapięciowy. Aktywowany przekaźnik wysyła sygnały o częstotliwości radiowej (RF). Urządzenie jest autoryzowane do pracy przy współczynniku obciążenia nie przekraczającym 50 %. Używać jedynie z dostarczoną anteną. Nieautoryzowane anteny, modyfikacje lub dodatki mogą...
  • Seite 89 FR09 Ładowarka do akumulatorów Ładowarka do akumulatorów ACK053 firmy Peltor. Przewód łączący Flex Skontaktuj się z dystrybutorem produktów 3M Peltor! GWARANCJA Gwarancja nie dotyczy szkód powstałych w wyniku zaniedbania czynności konserwacyjnych i nieostrożnego użytkowania. Przeczytaj instrukcję obsługi, aby uzyskać więcej informacji na temat czynności konserwacyjnych. Pełna treść warunków gwarancji jest dostępna u Twojego sprzedawcy lub w lokalnym biurze firmy 3M.
  • Seite 90: Összeszerelés És Beállítás

    WS ProTac XP A jelen használati útmutatójában tárgyalt termékek megfelelnek a személyi védőfelszerelésekről (PPE) szóló 89/686/EEK irányelv, valamint a rádiós és távközlési végberendezésekről (R&TTE) szóló 1999/5/EK irányelv rendelkezéseinek. Ennek megfelelően teljesíti a CE jelöléshez szükséges követelményeket. Típusmeghatározás: MT15H7AWS5* Fejpántos változat MT15H7FWS5* Összehajtható...
  • Seite 91 Nyomja meg és tartsa lenyomva az On/Off/Mode gombot (B:7) 5 másodpercig. Ekkor a fejhallgató párosítási üzemmódban lép, amelyet egy ismétlődő hangüzenet jelez: „Bluetooth pairing mode” (Bluetooth párosítási mód). Aktiválja telefonján a Bluetooth funkciót, és keressen új egységeket. Néhány másodperc múlva a kijelzőn „Peltor WS5” • jelenik meg.
  • Seite 92 A kommunikációs hangerő a (+), illetve a (–) gomb (B:8) megnyomásával szabályozható. A környezeti hang hangerejének hívás alatti módosításához nyomja meg az On/Off/Mode (B:7), majd a (+) vagy a (–) gombot (B:8). 3:9 A távoli hangerő beállítása (Peltor WS Ground Mechanic adapter) A hangerő a (+), illetve a (–) gomb (B:8) megnyomásával szabályozható a Pilot számára.
  • Seite 93: Egyéb Funkciók

    3:11 Külső készülék vezetékes csatlakoztatása (Flex -77 verzió) A külső készülék a Flex hangbemeneten (B:6). keresztül csatlakoztatható. A különféle vezetékeket a Tartalékalkatrészek, tartozékok című rész ismerteti. 4. EGYÉB FUNKCIÓK • A fejhallgató kikapcsolásakor megőrződik az utolsó beállítás. • A gyenge telepfeszültséget hangüzenet jelzi: „low battery” (gyenge telep). •...
  • Seite 94 6:2 A felhasználót érő hanghatás a Flex dugasz használatakor (G ábra) A fülhallgató zenére vonatkozó szintjeit az alábbiak szerint mérték: Max. AUX bemeneti jelszint = 1,5 V (RMS) A (G) táblázat a Flex-csatlakozóra (B:6) vonatkozó bemeneti jelszint függvényében közli a hangnyomásértékeket. A G:2 adja meg az átlagos hangnyomásértéket (dBA), míg a G:3 tartalmazza a hangnyomásnak az adott bemeneti jelfeszültség (G:1) (mV, RMS) melletti szórását (dBA).
  • Seite 95 Újratölthető NiMH telepcsomag, 2500 mAh. 1180 SV elemtartó Elemtartó 1,5 V-os LR6 (AA) típusú elemekhez (egy tartó a csomagban gyári tartozék). FR09 akkumulátortöltő Teleptöltő a Peltor ACK053 újratölthető telephez. Flex-csatlakozó kábel Forduljon 3M Peltor márkakereskedőjéhez! GARANCIA A garancia nem terjed ki elmulasztott karbantartásra és gondatlan használatra. A karbantartás részleteiről a használati útmutató...
  • Seite 96: Popis Výrobku

    WS ProTac XP Produkt popsaný v tomto návodu k použití vyhovuje požadavkům směrnice 89/686/EHS pro osobní ochranné prostředky a též požadavkům směrnice o sbližování právních předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility (R&TTE) 1999/5/ES. Splňuje tedy podmínky podmínky pro udělení označení CE. Určení...
  • Seite 97 Náhlavní souprava přejde do režimu párování a tuto skutečnost potvrzuje opakovaná hlasová zpráva: „Bluetooth“ pairing mode (režim párování Bluetooth). • Zapněte funkci Bluetooth v telefonu a vyhledejte nová zařízení. Po několika sekundách se na obrazovce objeví „Peltor WS5“. • Vyberte položku „Peltor WS5“.
  • Seite 98 Hlasitost komunikace můžete upravit stisknutím tlačítek (+) a (–) (B:8). Stisknutím tlačítka On/Off/Mode (Zapnout/Vypnout/Režim) (B:7) a následným stisknutím tlačítka (+) nebo (–) (B:8) můžete v průběhu hovoru upravit hlasitost okolního zvuku. 3:9 Seřízení vzdálené hlasitosti (adaptér Peltor WS Ground Mechanic) Hlasitost u pilota můžete upravit stisknutím tlačítek (+) a (–) (B:8).
  • Seite 99: Další Funkce

    3:11 Připojení externího vybavení pomocí kabelu (verze Flex -77) Pomocí audio vstupu Flex (B:6) lze připojit externí vybavení. Informace o různých kabelech naleznete v části Náhradní díly/příslušenství. 4. DALŠÍ FUNKCE • Při vypnutí náhlavní soupravy jsou uložena poslední nastavení. • Nízká úroveň baterií je každou hodinu indikována hlasovým oznámením: „low battery“ (nízká úroveň baterie). •...
  • Seite 100 6:2 Hluková expozice při používání bundy Flex (obr. G) Hladina hudby ve sluchátkách se měří při: Max. hladině vstupního signálu AUX = 1,5 V rms V tabulce (G) jsou uvedeny hodnoty tlaku zvuku, které odpovídají vstupní úrovni signálu na konektoru Flex (B:6). G:2 udává hod- notu středního tlaku zvuku (dBA), G:3 udává...
  • Seite 101: Náhradní Díly/Příslušenství

    Dobíjecí bateriový modul NiMH, 2500 mAh. 1180 SV Kryt baterie Kryt baterie pro používání baterií 1,5 V typu LR6 (AA). (Jeden kryt je součástí dodaného balení). FR09 Nabíječka baterií Nabíječka baterií pro dobíjecí baterii Peltor ACK053. Propojovací kabel Flex Kontaktujte svého prodejce 3M Peltor! ZÁRUKA Záruka se nevztahuje na žádné...
  • Seite 102 WS ProTac XP Výrobky opísané v tomto návode na obsluhu vyhovujú požiadavkám smernice pre osobné ochranné prostriedky (OOP) 89/686/EES, aj požiadavkám smernice pre rádiové zariadenia a koncové telekomunikačné zariadenia (R&TTE) 1999/5/ES. Spĺňajú preto požiadavky na označenie symbolom CE. Označenie modelu: MT15H7AWS5* Verzia s hlavovým pásom MT15H7FWS5*...
  • Seite 103 Hlasitosť upravte počas prenášania hudby stlačením tlačidiel (+) alebo (–) (B:8). Na nastavenie hlasitosti okolitého zvuku počas prenášania hudby nakrátko stlačte tlačidlo On/Off/Mode (B:7) a potom tlačidlo (+) alebo (–) (B:8). 3:8 Nastavenie hlasitosti komunikácie (adaptér Peltor WS) Hlasitosť komunikácie upravte stlačením tlačidiel (+) alebo (–) (B:8). Na nastavenie hlasitosti okolitého zvuku počas hovoru...
  • Seite 104 3:9 Nastavenie hlasitosti diaľkového ovládača (adaptér Peltor WS Ground Mechanic) Hlasitosť komunikácie s ovládacím zariadením upravte stlačením tlačidiel (+) alebo (–) (B:8). 3:10 Zmena nastavení v ponuke konfigurácie Slúchadlová súprava má ponuku konfigurácie, v ktorej možno upravovať nastavenia. Na vstup do tejto ponuky stlačte a 2 sekundy podržte stlačené tlačidlo (–) a (+) (B:8) (slúchadlová súprava musí byť zapnutá).
  • Seite 105 4. OSTATNÉ FUNKCIE • Posledné nastavenia sa pri vypnutí zariadenia uložia. • Nízku úroveň nabitia batérií oznámi hlasová správa: „low battery“ (slabé batérie). • Digitálne obmedzenie hlasitosti na ramene mikrofónu 5. DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽA Pri nosení, nastavovaní a údržbe slúchadiel je potrebné dodržiavať pokyny v tomto návode na obsluhu. Slúchadlá...
  • Seite 106 V tabuľke (G) sú uvedené hodnoty akustického tlaku zodpovedajúce úrovni vstupného signálu aplikovaného v zásuvke Flex (B:6). G:2 uvádza strednú hodnotu akustického tlaku (dBA) a G:3 štandardnú odchýlku akustického tlaku (dBA) pri špecifikovanej úrovni napätia vstupného signálu (G:1) (mV, RMS). Úroveň...
  • Seite 107: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    FR09 Nabíjačka batérií Nabíjačka určená pre nabíjateľné batérie typu Peltor ACK053. Prípojný kábel Flex Obráťte sa na predajcu výrobkov radu Peltor spoločnosti 3M! ZÁRUKA Záruka nekryje škodu spôsobenú zanedbaním údržby alebo neopatrnou manipuláciou. Bližšie informácie o údržbe sú uvedené v návode na obsluhu. Kompletné záručné podmienky vám poskytne váš predajca alebo miestna kancelária 3M.
  • Seite 108 WS ProTac XP Izdelki, opisani v teh navodilih za uporabo, so skladni z določili direktive o osebni zaščitni opremi (OZO) 89/686/EGS in direktive o radijski in telekomunikacijski terminalski opremi (R&TTE) 1999/5/ES. Izdelek zato izpolnjuje zahteve za pridobitev oznake CE. Oznaka modela: MT15H7AWS5* Različica z naglavnim trakom MT15H7FWS5*...
  • Seite 109 S tem slušalke preklopite v način seznanjanja, kar je potrjeno s ponavljajočim se glasovnim sporočilom "Bluetooth pairing mode" (način seznanjanja z enoto Bluetooth). Aktivirajte funkcijo Bluetooth v telefonu in poiščite nove enote. Po nekaj sekundah se na zaslonu prikaže "Peltor WS5". •...
  • Seite 110 3:9 Oddaljeno prilagajanje glasnosti (adapter Peltor WS Ground Mechanic) Glasnost za pilota lahko prilagajate s pritiskanjem gumba + ali – (B:8). 3:10 Spreminjanje nastavitev v konfiguracijskem meniju Enota je opremljena s konfiguracijskim menijem, v katerem lahko prilagajate nastavitve. Za dostop do menija 2 sekundi držite pritisnjena gumba – in + (B:8) (ko so slušalke vklopljene).
  • Seite 111: Druge Funkcije

    4. DRUGE FUNKCIJE • Ob izklopu slušalk se shranijo zadnje nastavitve. • Skoraj prazno baterijo označuje glasovno sporočilo "low battery" (skoraj prazna baterija). • Digitalno odpravljanje šuma mikrofona na slušalkah. 5. POMEMBNE UPORABNIŠKE INFORMACIJE Slušalke nosite, prilagajajte in vzdržujte v skladu z navodili v tem priročniku. V hrupnem okolju morate slušalke nositi ves čas ter redno preverjati, ali so še uporabne.
  • Seite 112 6:3 Kriterijske ravni Kriterijska raven je količina hrupa (izmerjena kot A-ovrednoten zvočni tlak) zunaj zaščitnih glušnikov, pri kateri je notranja raven 85 dB (A). Raven hrupa je odvisna od vrste hrupa. H je hrup, pri katerem prevladujejo visoke frekvence, M je hrup, pri katerem ne prevladuje nobena dana frekvenca, L pa je hrup, pri katerem prevladujejo nizke frekvence.
  • Seite 113 Paket baterij NiMH za polnjenje, 2500 mAh. 1180 SV Pokrov za baterije Pokrov za 1,5 V baterije LR6 (AA). (Izdelku je priložen en pokrov.) FR09 Polnilnik baterij Polnilnik za baterijo Peltor ACK053 za polnjenje. Priključni kabel Flex Obrnite se na prodajalca izdelkov 3M Peltor! GARANCIJA Garancija ne krije poškodb, nastalih zaradi malomarnega vzdrževanja ali rokovanja.
  • Seite 114 WS ProTac XP Kasutusjuhendis kirjeldatud tooted vastavad isikukaitsevahendite (IKV) direktiivi 89/686/EMÜ ning raadioseadmete ja telekommunikatsioonivõrgu lõppseadmete direktiivi (R&TTE) 1999/5/EÜ sätetele. Seega vastavad tooted CE-märgistusega toodetele esitatavatele nõuetele. Mudelitähis: MT15H7AWS5* Pearihma versioon MT15H7FWS5* Kokkuvolditava pearihma versioon MT15H7P3*WS5* Kiivrikinnituse versioon MT15H7BWS5* Kaelarihma versioon 1.
  • Seite 115 Vajutage ja hoidke 5 sekundit all nuppu On/Off/Mode (B:7). See lülitab peakomplekti sidumisrežiimi, mille kinnituseks kostub häälteade: „Bluetooth pairing mode“ (Bluetoothi sidumisrežiim). • Aktiveerige telefoni Bluetooth-funktsioon ja otsige uusi seadmeid. Paari sekundi möödudes kuvatakse ekraanile „Peltor WS5“. • Valige „Peltor WS5“.
  • Seite 116 Sideühenduse helitugevuse reguleerimiseks vajutage nuppu (+) või (–) (B:8). Kõne ajal ruumilise heli helitugevuse reguleerimiseks vajutage nuppu On/Off/Mode (B:7) ja seejärel nuppu (+) või (–) (B:8). 3:9 Kaugheli helitugevuse reguleerimine (Peltor WS Ground Mechanic Adapter) Piloodi kõne helitugevuse reguleerimiseks vajutage nuppu (+) või (–) (B:8).
  • Seite 117: Tehnilised Andmed

    3:11 Väliste seadmete ühendamine juhtme abil (Flex -77 versioon) Väliseid seadmeid saab ühendada Flex-audiosisendi (B:6) kaudu. Teavet erinevate juhtmete kohta vaadake jaotisest Varuosad/Tarvikud. 4. MUUD FUNKTSIOONID • Peakomplekti väljalülitamisel salvestatakse viimati kehtinud sätted. • Patarei tühjenemisest annab märku häälteade: „low battery“ (aku tühjeneb). •...
  • Seite 118 6:3 Kriteeriumtasemed Kriteeriumtase on müra hulk (mõõdetud A-korrigeeritud helirõhuna) väljaspool kuulmiskaitset, mis annab 85 dB(A) seespool. Müratase sõltub müra tüübist. H on kõrgsageduslik domineeritav müra, M on müra, mida ei domineeri ükski antud sagedus, ja L on madalsageduslik domineeritav müra. WS ProTac XP puhul on EN352-4 poolt määratletud kriteeriumide tasemed: L = 99 dBa, M = 106 dBa, H = 117 dBa.
  • Seite 119 Korduvlaetav NiMH aku, 2500 mAh. 1180 SV patareikaas Patareikaas kasutamiseks 1,5 V LR6-tüüpi (AA) patareidega (tarnekomplektis on üks kaas). FR09 akulaadija Akulaadija Peltor ACK053 korduvlaetavale akule. Flex-ühenduskaabel Pöörduge oma 3M Peltori müügiesindaja poole! GARANTII Garantii ei kata mingisuguseid lohakast hooldamisest või hooletust käsitsemisest tingitud kahjusid. Lisateavet hooldamise kohta vt kasutusjuhendist.
  • Seite 120 WS ProTac XP Šajā lietošanas instrukcijā aprakstītais(-ie) izstrādājums(-i) atbilst Direktīvai 89/686/EEK par individuālajiem aizsardzības līdzekļiem (IAL) un Direktīvai 1999/5/EK par radioiekārtām un telekomunikāciju gala iekārtām (R&TTE).Tādējādi ir nodrošināta atbilstība CE marķējuma prasībām. Modeļa apzīmējums: MT15H7AWS5* Galvas lentes versija MT15H7FWS5* Lokāmas galvas lentes versija MT15H7P3*WS5* Ķiveres fiksatora versija MT15H7BWS5*...
  • Seite 121 Nospiediet un 5 sekundes turiet On/Off/Mode pogu (B:7).Šādi austiņas tiek pārslēgtas pārī savienošanas režīmā, ko apstiprina šāds atkārtots balss paziņojums: “Bluetooth pairing mode” (Bluetooth pārī savienošanas režīms). Aktivizējiet tālruņa Bluetooth funkciju un meklējiet jaunas ierīces. Pēc dažām sekundēm ekrānā parādīsies “Peltor WS5”. •...
  • Seite 122 3.10. Iestatījumu maiņa konfigurācijas izvēlnē Austiņām ir konfigurācijas izvēlne, kurā varat pielāgot iestatījumus. Lai piekļūtu izvēlnei, 2 sekundes turiet nospiestas (+) un (–) pogas (B:8) (kad austiņas ir ieslēgtas). Piekļūšana konfigurācijas izvēlnei tiek apstiprināta ar balss ziņojumu: “menu” (izvēlne). Lai mainītu iestatījumus, izmantojiet (+) un (–) pogas (B:8).
  • Seite 123: Tehniskie Dati

    4. CITAS FUNKCIJAS • Pēdējie iestatījumi tiek saglabāti, austiņas izslēdzot. • Uz zemu baterijas uzlādes līmeni norāda balss ziņojums: “low battery” (zems baterijas līmenis). • Digitāla trokšņa samazināšana izvirzītajam mikrofonam. 5. SVARĪGA INFORMĀCIJA LIETOTĀJIEM Austiņas jāuzliek, jānoregulē un jāuztur atbilstoši šajā rokasgrāmatā sniegtajiem norādījumiem. Austiņas vienmēr jānēsā...
  • Seite 124 6.3. Kritēriju līmeņi Kritērija līmenis ir trokšņa apjoms (mērīts kā A svērtais skaņas spiediens) ārpus dzirdes aizsargierīces, kas iekšpusē rada 85 dB(A).Trokšņa līmenis ir atkarīgs no trokšņa veida. H ir troksnis, kurā dominē augstās frekvences, M ir troksnis, kurā nedominē nekāda konkrēta frekvence, un L ir troksnis, kurā...
  • Seite 125: Rezerves Daļas/Piederumi

    Uzlādējamu NiMH akumulatoru komplekts, 2500 mAh. 1180 SV bateriju nodalījuma vāciņš Bateriju nodalījuma vāciņš, paredzēts LR6 (AA) tipa 1,5 V baterijām (viens vāciņš ir iekļauts piegādes komplektā). FR09 akumulatora lādētājs Lādētājs Peltor ACK053 uzlādējamajam akumulatoram. Flex savienojuma kabelis Sazinieties ar 3M Peltor izplatītāju! GARANTIJA Garantija neattiecas uz bojājumiem, ko izraisījusi apkopes prasību neievērošana vai neuzmanīga lietošana.
  • Seite 126 WS ProTac XP Šiose instrukcijose aprašytas gaminys (-iai) atitinka Direktyvos 89/686/EEB dėl asmeninių apsaugos priemonių (AAP) ir Direktyvos 1999/5/EB dėl radijo ryšio įrenginių ir telekomunikacijų galinių įrenginių nuostatas. Todėl gaminys (-iai) atitinka CE ženklinimo reikalavimus. Modelių žymėjimas: MT15H7AWS5* Modelis su galvos juosta MT15H7FWS5* Modelis su sulankstoma galvos juosta MT15H7P3*WS5*...
  • Seite 127 Paspauskite ir 5 sekundes laikykite nuspaudę On/Off/Mode mygtuką (B:7). • Taip nustatomas ausinių susiejimo režimas, kuris patvirtinamas pasikartojančiu balso pranešimu: „Bluetooth pairing mode“ (Bluetooth susiejimo režimas). Suaktyvinkite savo telefono Bluetooth funkciją ir ieškokite naujų įrenginių. Po kelių sekundžių ekrane bus parodytas „Peltor • WS5“. •...
  • Seite 128 Ryšio garsumą galite reguliuoti paspausdami mygtuką (+) arba (–) (B:8). Paspauskite On/Off/Mode mygtuką (B:7), tada mygtuką (+) arba (–) (B:8), kad reguliuotumėte erdvinio garso garsumą skambučio metu. 3:9 Nuotolinio įrenginio garsumo reguliavimas (Peltor WS Ground Mechanic adapteris) Valdančiojo įrenginio garsumą galite reguliuoti paspausdami mygtuką (+) arba (–) (B:8).
  • Seite 129: Kitos Funkcijos

    3:11 Išorinės įrangos prijungimas naudojant laidą („Flex“ 77 versija) Išorinę įrangą galima prijungti naudojant „Flex“ garso įvestį (B:6). Jei reikia informacijos apie įvairius laidus, žr. „Atsarginės dalys / Priedai“. 4. KITOS FUNKCIJOS • Vėliausi nustatymai išsaugomi išjungus ausines. • Kad maitinimo elementai senka, pranešama balso pranešimu: „low battery“ (maitinimo elementai senka). •...
  • Seite 130 6:3 Kriterijaus lygiai Kriterijaus lygis yra triukšmo kiekis (išmatuotas kaip A-svertinis garso spaudimas) be klausos apsaugos, kai su klausos apsaugos įrenginiu girdimas 85 dB (A lygio) signalas. Triukšmo lygis priklauso nuo triukšmo tipo. H yra aukšto dažnio dominuojamas triukšmas, M yra triukšmas, nedominuojamas esamo dažnio, L yra žemo dažnio dominuojamas triukšmas. Naudojant „WS ProTac XP“...
  • Seite 131: Atsarginės Dalys / Priedai

    1180 SV Maitinimo elementų skyriaus dangtelis Maitinimo elementų skyriaus dangtelis 1,5 V LR6 (AA) tipo maitinimo elementams (komplekte yra vienas dangtelis). FR09 Maitinimo elementų įkroviklis Maitinimo elementų įkroviklis, skirtas „Peltor ACK053“ įkraunamiesiems maitinimo elementams. Sujungimo kabelis „Flex“ Kreipkitės į „3M Peltor“ platintoją! GARANTIJA Garantija nepadengia jokios žalos, padarytos dėl nepriežiūros ar aplaidaus naudojimo.
  • Seite 132 WS ProTac XP Produsul(ele) descris(e) în aceste instrucţiuni de utilizare este/sunt în conformitate cu directiva 89/686/CEE referitoare la echipamentele de protecţie personală (PPE) şi cu directiva referitoare la echipamentele radio şi echipamentele pentru terminale de telecomunicaţii (R&TTE) 1999/5/CE. Aşadar îndeplineşte cerinţele pentru marcajul CE. Denumirea modelului: MT15H7AWS5* Versiune cu bandă...
  • Seite 133 Astfel, căştile vor intra în modul de asociere, confirmat de mesajul vocal repetat: „Bluetooth pairing mode” (Mod asociere Bluetooth). Activaţi funcţia Bluetooth a telefonului dvs. şi căutaţi unităţile noi. După câteva secunde, pe ecranul telefonului se afişează • mesajul „Peltor WS5”. • Selectaţi „Peltor WS5”. •...
  • Seite 134 Puteţi regla volumul de comunicare apăsând butoanele (+) sau (–) (B:8). Apăsaţi butonul On/Off/Mode (B:7) şi apoi butoanele (+) sau (–) (B:8) pentru a regla volumul surround în timpul unui apel. 3:9 Reglarea volumului de comunicare (adaptor Peltor WS Ground Mechanic) Puteţi regla volumul în timpul comunicării cu pilotul apăsând butoanele (+) sau (–) (B:8).
  • Seite 135: Alte Funcţii

    3:11 Conectarea prin cablu a echipamentelor externe (versiunea Flex -77) Echipamentele externe pot fi conectate prin intermediul intrării audio Flex (B:6). Pentru informaţii referitoare la diferite cabluri, consultaţi Piese de schimb/Accesorii. 4. ALTE FUNCŢII • Când opriţi căştile, sunt memorate ultimele setări. •...
  • Seite 136 Tabelul (G) prezintă valorile presiunii sonore corespunzătoare nivelului semnalului de intrare aplicabil pentru mufa Flex (B:6). G:2 prezintă valoarea medie a presiunii sonore (dBA) şi G:3 prezintă deviaţia standard a presiunii sonore (dBA) la un nivel specificat al tensiunii semnalului de intrare (G:1) (mV, RMS). Nivelul de semnal de intrare AUX: 32 mV rms = 82 dB 6:3 Nivelurile criterii Un nivel criteriu reprezintă...
  • Seite 137: Piese De Schimb/Accesorii

    Capac de baterie pentru utilizarea cu bateriile de 1,5 V de tip LR6 (AA). (Un capac este inclus în pachet la livrare.) FR09 Încărcător de baterie Încărcător de baterie pentru bateria reîncărcabilă Peltor ACK053. Cablu de conectare Flex Vă rugăm să contactaţi distribuitorul 3M Peltor! GARANŢIE...
  • Seite 138 WS ProTac XP Изделия, описанные в настоящем руководстве по эксплуатации, соответствуют положениями Директивы о средствах индивидуальной защиты 89/686/EEC и Директивы об оконечном радио- и телекоммуникационном оборудовании 1999/5/ EC. Это означает их соответствие требованиям, предъявляемым к изделиям с маркировкой CE. Модификации: MT15H7AWS5* С...
  • Seite 139 В результате наушники перейдут в режим спаривания, что будет подтверждено повторяющимся голосовым сообщением «Bluetooth pairing mode» («Режим спаривания Bluetooth»). • Включить функцию Bluetooth телефона и выполнить поиск новых устройств. Через несколько секунд на экране появится надпись «Peltor WS5». • Выбрать «Peltor WS5». •...
  • Seite 140 громкости окружающих звуков в процессе телефонного разговора необходимо нажать кнопку On/Off/Mode (B:7), а затем воспользоваться кнопками + и – (B:8). 3.9. Регулировка громкости дистанционного устройства (адаптер Peltor WS Ground Mechanic) Для регулировки громкости соединения с пилотом необходимо воспользоваться кнопками + и – (В:8).
  • Seite 141: Прочие Функции

    Battery type (типы элементов питания) Alkaline (щелочные), 2 x AA, 1,5 В Rechargeable (аккумуляторы) (никель-металлогидридные, 1,2 В) Reset to Factory Default (сброс настроек) Данная функция позволяет вернуть все настройки к их заводским значениям. Для подтверждения нажать и удерживать кнопку Bluetooth (B:10). 3.11.
  • Seite 142: Технические Характеристики

    ВНИМАНИЕ! Для обеспечения оптимальной защиты слуха волосы необходимо убрать с ушей, чтобы звукоизолирующие валики плотно прилегали к голове. Дужки очков должны быть как можно более тонкими и располагаться максимально близко к голове. 6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 6.1. Звукопоглощение, отношение сигнал/шум (табл. F) Звукопоглощение...
  • Seite 143 Наушники предназначены для работы со стандартом Bluetooth V.2.1 (профили Headset, Handsfree и A2DP). Устройство прошло испытание согласно следующим стандартам: EN 300 328-17 (испытание радиосвязи), EN 301 489-1/-17 (испытание на электромагнитную совместимость), EN 60 950-1 (электробезопасность), FCC (федеральная комиссия по связи США), часть...
  • Seite 144: Гарантийные Обязательства

    Крышка отсека элементов питания, предназначенного для элементов типа LR6 (AA) с напряжением 1,5 В. Одна крышка входит в комплект поставки наушников. FR09. Зарядное устройство Зарядное устройство для аккумулятора Peltor ACK053. Соединительный кабель Flex Обратитесь к вашему дилеру 3M Peltor! ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА...
  • Seite 145 WS ProTac XP Виріб, описаний у цьому посібнику користувача, відповідає вимогам Директиви про засоби особистого захисту (ЗОЗ) 89/686/ЄЕС, а також Директиви про кінцеві радіо- та телекомунікаційні пристрої (КРТП) 1999/5/ЄС. Тому цей виріб відповідає вимогам щодо нанесення знаку CE. Позначення моделі: MT15H7AWS5* Версія...
  • Seite 146 Це перемикає гарнітуру в режим поєднання, що підтверджується повторюваним голосовим повідомленням: «Bluetooth pairing mode» («Режим поєднання Bluetooth»). Активуйте функцію Bluetooth на телефоні та здійсніть пошук нових пристроїв. Через кілька секунд на екрані з’явиться • індикація «Peltor WS5». • Виберіть «Peltor WS5». •...
  • Seite 147 натискайте кнопки (+) або (–) (B:8) для регулювання гучності навколишнього звуку під час виклику. 3:9 Регулювання гучності віддаленого зв’язку (адаптер Peltor WS Ground Mechanic) Гучність звуку під час зв’язку із пілотом можна регулювати за допомогою кнопок (+) або (–) (B:8).
  • Seite 148: Технічні Характеристики

    3:11 Підключення зовнішнього обладнання через кабель (версія Flex -77) Зовнішнє обладнання можна підключати через аудіовхід Flex (B:6). Відомості про різні кабелі див. у розділі «Запасні частини та аксесуари». 4. ІНШІ ФУНКЦІЇ • Коли гарнітура вимикається, зберігаються останні налаштування. • Коли рівень заряду батареї буде низьким, лунатиме голосове повідомлення: «low battery» («розряджена...
  • Seite 149 6:2 Вплив шуму під час використання оболонки Flex (Fig. G) Рівень гучності музики в навушниках вимірюється за: Макс. рівень вхідного сигналу AUX = 1,5 В rms У таблиці (G) наводяться значення звукового тиску відповідно до рівня вхідного сигналу, що подається на з’єднувач Flex (B:6).
  • Seite 150: Запасні Частини Та Аксесуари

    1180 SV. Кришка відсіку для батарей Кришка відсіку для батарей 1,5 В типу LR6 (AA). (Одна кришка входить до комплекту поставки.) FR09. Зарядний пристрій Зарядний пристрій для акумулятора Peltor ACK053. З’єднувальний кабель Flex Зверніться до дилера компанії 3M Peltor! ГАРАНТІЯ...
  • Seite 151 WS ProTac XP Proizvodi opisani u ovim uputama za korisnike sukladni su odredbama direktive za osobnu zaštitnu opremu (PPE) 89/686/EEZ i direktive za radio i telekomunikacijsku opremu (R&TTE) 1999/5/EZ. Prema tome, ona ispunjava zahtjeve za dobivanje oznake CE. Oznaka modela: MT15H7AWS5* Verzija s obručem za glavu MT15H7FWS5*...
  • Seite 152 Pritisnite i držite gumb On/Off/Mode (B:7) 5 sekundi. Time se slušalice stavljaju u način rada za uparivanje, što se potvrđuje ponovljenom glasovnom porukom: “Bluetooth pairing mode” (Bluetooth uparivanje). Aktivirajte Bluetooth funkciju telefona i potražite nove aparate. Nakon nekoliko sekundi na zaslonu će se pojaviti “Peltor • WS5”.
  • Seite 153 3:9 Podešavanje udaljene jačine zvuka (Peltor WS Ground Mechanic Adapter) Možete podesiti jačinu zvuka za operatora pritiskom na gumbe (+) ili (–) (B:8). 3:10 Promjena postavki u izborniku konfiguracije Slušalice imaju izbornik konfiguracije u kojem možete podesiti postavke. Za pristup izborniku pritisnite i držite gumbe (–) i (+) (B:8) 2 sekunde (dok su slušalice uključene).
  • Seite 154: Ostale Funkcije

    4. OSTALE FUNKCIJE • Prilikom isključivanja slušalica spremaju se posljednje postavke. • Gotovo prazna baterija naznačuje se glasovnom porukom: “low battery” (gotovo prazna baterija). • Digitalno smanjivanje buke na mikrofonu postavljenom na pridržnom kraku. 5. VAŽNE INFORMACIJE ZA KORISNIKA Slušalice se moraju postaviti, prilagoditi i održavati u skladu s uputama u priručniku. Slušalice se moraju neprekidno nositi u bučnoj okolini i treba ih redovito davati na provjeru rada.
  • Seite 155 6:3 Kriteriji Kriterij je količina buke (izmjerena kao A-vrijednosna razina emisije zvučnog pritiska) izvan zaštitnih slušalica koja unutar uređaja daje 85 dB(A). Razina buke ovisi o vrsti buke. H je buka gdje dominiraju visoke frekvencije, M je buka gdje dominira bilo koja frekvencija, a L je buka gdje dominiraju niske frekvencije.
  • Seite 156 1180 SV poklopac baterije Poklopac baterije za upotrebu s baterijama vrste LR6 (AA) od 1,5 V (jedan poklopac uključen je u paket). FR09 Punjač za baterije Punjač za punjivu bateriju Peltor ACK053. Flex priključni kabel Obratite se zastupniku tvrtke 3M Peltor! JAMSTVO Jamstvo ne obuhvaća nikakvu štetu uzrokovanu manjkom održavanja ili nemarnim rukovanjem.
  • Seite 157 WS ProTac XP Описаният(ите) в това ръководство на потребителя продукт(и) е в съответствие с условията, посочени в директивата за лични предпазни средства (ЛПС) 89/686/ЕИО и директивата за радио оборудване и телекомуникационно терминално оборудване (R&TTE) 1999/5/EO. Следователно тя отговаря на изискванията за CE маркировка.
  • Seite 158 • Активирайте Bluetooth функцията и потърсете нови устройства. След няколко секунди на екрана ще се появи „Peltor WS5“. • Изберете „Peltor WS5“. • Ако телефонът изиска да въведете парола, използвайте следната: 0000. • Сдвояването е успешно, когато чуете следното гласово съобщение: „pairing complete“ (сдвояването завърши).
  • Seite 159 Off/Mode (B:7) и след това (+) или (–) бутоните (B:8), за да настроите силата на съраунд звука по време на разговор. 3:9 Регулиране силата на звука дистанционно (Peltor WS Ground Mechanic адаптер) Можете да регулирате силата на звука, достигаща до оператора, като натиснете бутона (+) или (–) (B:8).
  • Seite 160 Аutomatic power off (Автоматично изключване) Off (Изключен) 2h (2 часа) 8h (8 часа) Battery type (Тип батерия) Alkaline (Алкални) 2 x AA 1,5 V Rechargeable (Акумулаторни) NiMH 1,2 V Reset to Factory Default (възстановяване на фабричните настройки) Връща всички функции към фабричните им стойности. Задръжте...
  • Seite 161: Технически Данни

    плътно към главата. Дръжките на рамката/скобите на носени очила или предпазни очила трябва да са максимално тънки, за да може слуховият протектор да прилепне максимално близо до главата. Предупреждение! Ако не спазвате дадените в ръководството препоръки, защитата, която слушалките осигуряват, ще...
  • Seite 162 Устройството е предназначено за работа съгласно Bluetooth стандарта V.2.1 (апарат и устройство за разговори „без ръце“ + A2DP) и е изпробвано в съответствие с: EN 300 328-17 (радио тест), EN 301 489-1/-17 (тест за електромагнитна съвместимост), EN 60 950-1 (електрическа безопасност), FCC част 15.247 (радио тест в САЩ) и I.C.
  • Seite 163 Капак на батерията за употреба с батерии от тип LR6 (AA) от 1,5 V (В кутията при доставката ще намерите един капак.) FR09 Зарядно устройство Зарядно устройство за акумулаторната батерия за Peltor ACK053. Свързващ Flex кабел Моля, обърнете се към представител на 3M Peltor! ГАРАНЦИЯ...
  • Seite 164: Kurma Ve Düzenleme

    WS ProTac XP Elinizdeki kullanıcı talimatlarında açıklanan ürün(ler), Kişisel Koruyucu Ekipman (PPE) yönergesi 89/686/EEC ve Telsiz ve Telekomünikasyon Terminal Ekipmanları (R&TTE) yönergesinde 1999/5/EC belirtilen hükümlerle uyumludur. Bu nedenle, CE işaretinin gerekliliklerini yerine getirmektedir. Model tanımlama: MT15H7AWS5* Kafa bandı versiyonu MT15H7FWS5* Katlanır kafa bandı...
  • Seite 165 • Bu, kulaklığı eşleştirme moduna geçirecek ve bu geçiş sürekli tekrarlanan sesli bir mesajla onaylanacaktır: “Bluetooth pairing mode” (Bluetooth eşleştirme modu). Telefonunuzun Bluetooth işlevini etkinleştirin ve yeni cihazlar aramaya başlayın. Bir kaç saniye sonra ekranda “Peltor WS5” • görüntülenecektir. •...
  • Seite 166 İletişim ses düzeyini (+) veya (–) düğmelerine (B:8) basarak ayarlayabilirsiniz. Bir çağrı esnasında ortam-ses düzeyini ayarlamak için önce On/Off/Mode düğmesine (B:7) ve ardından (+) veya (–) düğmelerine (B:8) basın. 3:9 Uzak ses düzeyini ayarlama (Peltor WS Ground Mekanik Adaptör) Pilota giden ses düzeyini (+) veya (–) düğmelerine (B:8) basarak ayarlayabilirsiniz.
  • Seite 167: Di̇ğer İşlevler

    Reset to Factory Default (Fabrika Değerlerine Sıfırlama) Tüm işlevleri fabrika değerlerine sıfırlar. Onaylamak için Bluetooth düğmesini (B:10) basılı tutun. 3:11 Harici ekipmanı bir kablo (Flex -77 versiyon) ile bağlama Harici ekipman, Flex ses girişi (B:6) üzerinden bağlanabilir. Çeşitli kablolar hakkında ayrıntılı bilgi için, bkz. Yedek Parçalar/Aksesuarlar. 4.
  • Seite 168 6:2 Flex ceket kullanılırken sese maruz kalma (Şekil G) Müzik için kulaklık seviyesi ölçümü: Maks AUX giriş sinyal seviyesi = 1.5 V rms Tablo (G), Flex girişi (B:6) üzerinde uygulanan giriş sinyal seviyesine karşılık gelen Ses basınç değerlerini göstermektedir. G:2, ortalama ses basınç...
  • Seite 169: Yedek Parçalar/Aksesuarlar

    1180 SV Pil Kapağı 1,5 V pil tipinin LR6 (AA) kullanımına uygun pil kapağı. (Teslimat sırasında ambalajda bir kapak verilir.) FR09 Pil Şarj Cihazı Peltor ACK053 şarj edilebilir pil için pil şarj cihazı. Flex Bağlantı Kablosu Lütfen 3M Peltor satıcınızla temasa geçin! GARANTİ...
  • Seite 170 WS ProTac XP Осы пайдаланушы нұсқаулығында сипатталған өнім(дер) Дербес қорғаныш жабдығының (ДҚЖ) 89/686/EEC және Радио және телекоммуникация терминал жабдығының (РжТТЖ) 1999/5/EC нұсқаулықтарында көрсетілген ережелерге сай. Ол осы арқылы СЕ таңбалау талаптарын орындайды. Үлгілердің белгіленуі: MT15H7AWS5* Доға нұсқасы MT15H7FWS5* Жиналмалы доға нұсқасы MT15H7P3*WS5* Дулыға...
  • Seite 171 On/Off/Mode түймесін (B:7) 5 секунд басып тұрыңыз. Бұл гарнитураны қайталанатын дауыс хабарламасы арқылы расталатын жұптау режиміне қояды: «Bluetooth pairing mode» (Bluetooth жұптау режимі). • Телефоныңыздағы Bluetooth функциясын іске қосып, жаңа құрылғыларды іздеңіз. Бірнеше секундтан кейін экранда «Peltor WS5» белгісі пайда болады. • «Peltor WS5» белгісін таңдаңыз. •...
  • Seite 172 айналадағы дыбыс деңгейін реттеу үшін, On/Off/Mode түймесін (B:7), содан кейін (+) немесе (–) түймелерін (B:8) басыңыз. 3:9 Дыбыс деңгейін қашықтан реттеу (Peltor WS Ground Mechanic адаптері) Дыбыс деңгейін (+) немесе (–) түймелерін (B:8) басу арқылы сынақ деңгейіне реттеуге болады. 3:10 Конфигурация мәзіріндегі параметрлерді өзгерту...
  • Seite 173: Техникалық Деректер

    Reset to Factory Default ( зауыттық параметрлерді қалпына келтіру) Барлық функциялардың зауыттық параметрлерін қайтарады. Растау үшін Bluetooth түймесін (B:10) басыңыз. 3:11 Сым арқылы сыртқы жабдықты қосу (Flex -77 нұсқасы) Сыртқы жабдықты Flex аудио кірісі (B:6) арқылы қосуға болады. Әртүрлі сымдар туралы қосымша ақпаратты «Қосалқы бөлшектер/Қосалқы құралдар» бөлімінен қараңыз. 4.
  • Seite 174 6:2 Flex қаптамасын пайдаланғандағы дыбыс деңгейі (G суреті) Музыка үшін құлақаспап деңгейі келесідей өлшенеді: Ең жоғарғы AUX кіріс сигнал деңгейі = 1,5 В (орташа квадраттық мән) G кестесі бүгілген қапта қолданылған кіріс дабыл деңгейіне лайық дыбыс қысым шамасын береді (B:6). G:2 орташа...
  • Seite 175 Қайта зарядталатын NiMH батареялар жинағы, 2500 мA-сағ. 1180 SV батарея қақпағы LR6 (AA) түріндегі 1,5 В батареяларды пайдалануға арналған батарея қақпағы (Жеткізу жинағына бір қақпақ кіреді.) FR09 батарея зарядтағышы Peltor ACK053 қайта зарядталатын батареясына арналған батарея зарядтағыш. Flex жалғау кабелі 3M Peltor дилеріне хабарласыңыз! КЕПІЛДІК...
  • Seite 176 Australia Finland 3M Australia Pty. Limited Suomen 3M Oy PL 90, Building A, 1 Rivett Road Lars Sonckin kaari 602601 North Ryde, N.S.W. 2113 Espoo +61 1800 024 464 +358 9 52 521 Austria France 3M Österreich GmbH 3M France Brunner Feldstraße 63 2380 Perchtoldsdorf Bd de l’Oise +43 01 86686 0...
  • Seite 177 Lithuania Slovenia 3M atstovybė 3M (East) AG Švitrigailos g. 11b Podružnica v LjubljaniCesta v Gorice 8, LT-03228, Vilnius, Lietuva SI-1000 Ljubljana +370 5 216 07 80 +386 1 2003 630 Morocco South Africa 3M Morocco La Colline II, N°33 Rdc, 3M South Africa Route de Nouasser, Sidi Maarouf 146a Kelvin Drive, Woodmead Sandton...

Inhaltsverzeichnis