Seite 3
Amiron wireless – Headphones English ............4 Deutsch.
Seite 4
(“noise”) that is calculated from common, general findings. Please note that the Amiron wireless and the MIY App can only register noise impact that is created by the headphones themselves; other, external sources of noise such as con- struction noise, concerts, etc.
Seite 5
• Download the firmware update tool from the Amiron product page at www.beyerdynamic.com to your computer. • Turn on the Amiron wireless and connect it to your computer using the USB charge cable 2. • Start the update tool and follow the instructions on the screen.
Seite 6
Amiron wireless – Headphones Supported audio codecs Within the A2DP profile, the Amiron wireless supports the audio codecs SBC, AAC, aptX™, aptX™ LL and aptX™ HD. The best audio quality is offered by aptX™ HD. aptX™ LL offers the shortest audio latency.
Seite 7
Amiron wireless – Headphones Controls and indicators 1 Touch pad 4 Microphone 2 USB connection for charging cable 5 Mini jack connector 3.5 mm for (USB-C) audio cable 3 LED button...
Seite 8
The LED 3 will illuminate red once and then go out. Pairing with the player Before you use the Amiron wireless for the first time, you have to pair it with your mobile phone or another Bluetooth enabled device. The pairing process may be different with various players.
Seite 9
This is how to clear the list: • Hold down the button 3 of the turned off Amiron wireless for more than 10 seconds, so that the Amiron wireless will switch into the pairing mode and clear the list of players simultaneously.
Seite 10
Media playback Please note that the functions described below, depend on the player and the player software and may not be available. The Amiron wireless only transmits control signals that comply with the Bluetooth standard. Important: To avoid malfunction, use only one finger when you use the touch pad 1.
Seite 11
Amiron wireless – Headphones • Play previous track: Drag your finger backwards on the touch pad 1. • Fast forward: Drag your finger forwards on the touch pad 1 and hold it for at least one Hold second. • Rewind: Drag your finger backwards on the touch...
Seite 12
Amiron wireless – Headphones • Decrease volume: Drag your finger downwards on the touch pad 1. When you drag your finger downwards and hold it, the volume is gradually decreased until the minimum is achieved. An acoustic signal indicates the achieved minimum.
Seite 13
Charging • For charging the rechargeable battery use the supplied USB charging cable only. • Connect the Amiron wireless with this USB charging cable to any USB compliant USB port supplying voltage (e.g. USB power supply). • During charging the LED 3 is flashing red.
Seite 14
Amiron wireless – Headphones Reset to factory settings • Switch on the Amiron wireless. Then perform the following steps within two seconds: – Hold button 3. – Drag one finger backwards on the touch pad 1. – Release button 3.
Seite 15
Amiron wireless – Headphones Settings table The listed functions apply for headphones that are switched on. Hold button 3 for 2 seconds and at the Activating aptX™ HD: same time drag one finger upwards on the touch pad 1 Press button 3 for 2 seconds and at the Deactivating aptX™...
Seite 16
Android smartphones), the headphones volume is always identical to the volume of the playback device. • Deactivate any audio effects that might exist in your player software. • Ensure that aptX™ HD is switched on at the Amiron wireless, if supported by your playback device.
No audio output No Bluetooth connection Pair the Amiron wireless with the playback device The Amiron wireless does • The Amiron wireless is • Turn on the Amiron wire- not appear among the switched off less available Bluetooth de- •...
Seite 18
3.5 mm jack plug on either end. Connect one end of the audio cable 1 to the jack socket of the headphone housing if you want to use the headphones without Bluetooth connection. Ensure that the Amiron wireless is switched off. In this case the headphones are functioning passively so that no electricity is drawn from the battery.
Seite 19
Amiron wireless – Headphones Operating instructions The enclosed cable includes a microphone and a remote control with three buttons. You can use this remote control to control calls, media playback and volume adjustment on compatible smartphones and tablets. This requires that the playback device is provided with a built-in headphone jack, and the pin assignment meets the CTIA standard.
Seite 20
5. For more details, please contact the smartphone manufacturer. Maintenance – how to find the FCC/IC certification number • To clean the Amiron wireless use only a soft cloth - either dry or slightly damp. • Never use cleaners that contain solvents as they damage the surface.
Seite 21
• If the battery is not used for extended periods of time, it is recommended to charge to approx. 50 % and store it at no more than 20 °C. Spare parts • Spare parts for the Amiron wireless can be found on the web at: www.beyerdynamic.com under section “Service”. Disposal...
Seite 22
Amiron wireless – Headphones Product registration • Using the serial number, you can register your Amiron wireless on the web at www.beyerdynamic.com. Warranty conditions • The current warranty conditions can be found at www.beyerdynamic.com. Technical specifications RF frequency range ....2.4000 – 2.4835 GHz Transmission power .
Seite 23
For body worn operation, this phone has been tested and meets the FCC RF exposure guidelines when used with the beyerdynamic accessories supplied or designated for this product. Use of other accessories may not ensure compliance with FCC RF exposure guidelines.
Seite 24
Amiron wireless – Headphones The FCC/IC registration number is found under the black hair protection fleece of the left ear pad. Remove the ear pad and the black fleece (refer to the “Maintenance - how to find the FCC/IC certification number” section).
Seite 26
Amiron wireless – Kopfhörer Vielen Dank für Ihr Vertrauen und dass Sie sich für den Kauf des Amiron wireless Bluetooth-Kopfhörers entschieden haben. Für ein bestmögliches Hörerlebnis möchten wir Ihnen eine umfangreiche Beschreibung geben, wie Sie den Amiron wireless verwenden können.
Seite 27
• Laden Sie das Firmware-Update-Tool von der Produktseite des Amiron wireless unter www.beyerdynamic.com auf Ihren Computer herunter. • Schalten Sie den Amiron wireless ein und verbinden Sie ihn über den USB-Anschluss 2 mit dem USB-Ladekabel mit Ihrem Computer. • Starten Sie das Update-Tool und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Seite 28
Die damit verbundenen Funktionen stehen nur zur Verfügung, wenn sie vom Abspielgerät unterstützt werden. Unterstützte Audio-Codecs Innerhalb des Profils A2DP unterstützt der Amiron wireless die Audio-Codecs SBC, AAC, aptX™, aptX™ LL und aptX™ HD. Die beste Audioqualität bietet aptX™ HD. Die ge- ringste Audio-Latenz bietet aptX™ LL.
Seite 29
Amiron wireless – Kopfhörer 1 Touchfeld 4 Mikrofon 2 USB-Anschluss für Ladekabel 5 Klinkenanschluss 3,5 mm für (USB-C) Audiokabel 3 LED-Taste...
Seite 30
Die LED 3 leuchtet einmal rot auf und erlischt dann. Verbinden mit dem Abspielgerät (Pairing) Bevor Sie den Amiron wireless erstmalig verwenden können, müssen Sie ihn mit Ihrem Mobiltelefon oder einem anderen Bluetooth-fähigen Gerät verbinden. Das Verbindungs- verfahren kann sich zwischen den verschiedenen Abspielgeräten unterscheiden. Bitte beachten Sie die entsprechende Bedienungsanleitung des jeweiligen Abspielgerätes.
Seite 31
Die Liste löschen Sie folgendermaßen: • Halten Sie die Taste 3 des ausgeschalteten Amiron wireless länger als 10 Sekunden gedrückt, damit der Amiron wireless in den Verbindungsmodus schaltet und gleich- zeitig alle Abspielgeräte in seiner Liste löscht.
Seite 32
Amiron wireless – Kopfhörer • Wenn beide Geräte mit dem Amiron wireless gekoppelt sind, verbindet sich der Amiron wireless automatisch mit beiden Geräten, bei jedem weiteren Einschalten. Multi-Point verwenden Wenn Sie den Amiron wireless mit zwei Geräten verbunden haben – und gerade die Medienwiedergabe aktiviert haben, drücken Sie zweimal kurz auf das Touchfeld 1, um einen eingehenden Anruf anzunehmen.
Seite 33
Amiron wireless – Kopfhörer • Vorheriger Titel: Auf dem Touchfeld 1 nach hinten wischen. • Vorwärtsspulen: Auf dem Touchfeld 1 nach vorne wischen und mindestens 1 Sekunde Halten halten. • Rückwärtsspulen: Auf dem Touchfeld 1 nach hinten wischen und mindestens 1 Sekunde Halten halten.
Seite 34
Amiron wireless – Kopfhörer • Lautstärke senken: Auf dem Touchfeld 1 nach unten wischen. Wenn Sie nach unten wischen und halten, wird die Lautstärke schritt- weise bis zum Minimum gesenkt. Ein Signalton zeigt das erreichte Minimum Persönlichen Assistenten aufrufen • Persönlichen...
Seite 35
Akku aufladen • Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das mitgelieferte USB-Ladekabel. • Schließen Sie den Amiron wireless mit diesem USB-Ladekabel an einen beliebigen USB-konformen spannungsführenden USB-Anschluss (z.B. USB-Netzteil) an. • Während des Ladens blinkt die LED 3 rot.
Seite 36
Amiron wireless – Kopfhörer Auf Werkseinstellungen zurücksetzen • Schalten Sie den Amiron wireless ein. Führen Sie anschließend folgende Schritte innerhalb von zwei Sekunden durch: – Halten Sie die Taste 3 gedrückt. – Wischen Sie mit einem Finger auf dem Touchfeld 1 nach hinten.
Seite 37
Amiron wireless – Kopfhörer Tabelle Einstellungen Die aufgelisteten Einstellungen gelten für einen eingeschalteten Kopfhörer. Taste 3 2 Sekunden lang drücken und aptX™ HD aktivieren gleichzeitig mit einem Finger auf dem Touchfeld 1 nach oben wischen Taste 3 2 Sekunden lang drücken und aptX™...
Seite 38
Um mit dem Amiron wireless über Bluetooth den bestmöglichen Klang zu erzielen, soll- ten Sie die folgenden praktischen Hinweise berücksichtigen: • Stellen Sie die Lautstärke am Amiron wireless auf Minimum, am Abspielgerät auf Ma- ximum. Regulieren Sie dann die Lautstärke nur noch am Amiron wireless, nicht mehr am Abspielgerät.
Es besteht keine Verbinden Sie Amiron gegeben Bluetooth-Verbindung wireless mit dem Abspiel- gerät Der Amiron wireless er- • Der Amiron wireless ist • Schalten Sie den scheint nicht in den ver- ausgeschaltet Amiron wireless ein fügbaren Bluetooth- • Der Amiron wireless ist •...
Seite 40
3,5 mm an beiden Enden enthalten. Schließen Sie das eine Ende des Audio- kabels 1 an der Klinkenbuchse der Kopfhörerschale an, wenn Sie den Kopfhörer ohne Bluetooth-Verbindung nutzen möchten. Achten Sie darauf, dass der Amiron wireless ausgeschaltet ist. Der Kopfhörer arbeitet dann passiv, so dass kein Strom über den Akku verbraucht wird.
Seite 41
Amiron wireless – Kopfhörer Bedienhinweise Das beiliegende Kabel enthält eine Fernbedienung mit drei Tasten und Mikrofon. An kompatiblen Smartphones und Tablets können Sie mit dieser Fernbedienung Anrufe, Medienwiedergabe und Lautstärke steuern. Die Voraussetzung dafür ist, dass das Abspielgerät mit einer eingebauten Kopfhörer- buchse ausgestattet ist und die Pinbelegung dem CTIA-Standard entspricht.
Seite 42
Taste 5 aufzurufen. Bitte wenden Sie sich für weitere Details an den Hersteller des Smartphones oder Tablets. Pflege – Position der FCC/IC Zertifizierungsnummer • Verwenden Sie zum Reinigen des Amiron wireless nur ein weiches trockenes oder leicht mit Wasser befeuchtetes Tuch. • Verwenden Sie niemals lösungsmittelhaltige Reiniger, da diese die Oberfläche be- schädigen.
Seite 43
Rastnase Abb. 3 Hinweise für die Akku-Lebensdauer bei Li-Ion-Akkus • Trennen Sie nach vollständigem Laden das Ladekabel vom Amiron wireless. • Hohe Temperaturen, vor allem mit hohem Ladezustand, führen zu irreversiblen Schäden. • Sollten Sie den Akku längere Zeit nicht verwenden bzw. lagern, empfiehlt es sich, den Akku auf ungefähr 50% der Ladung zu bringen und bei Temperaturen bis...
Seite 44
• Alle Batterien werden recycelt, um wertvolle Materialien wie Eisen, Zink oder Nickel zurückzugewinnen. Produktregistrierung • Im Internet unter www.beyerdynamic.com können Sie Ihren Amiron wireless unter Angabe der Seriennummer registrieren. Garantiebestimmungen • Im Internet unter www.beyerdynamic.com finden Sie die aktuellen Garantiebestim- mungen.
Seite 45
Amiron wireless – Kopfhörer Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt beyerdynamic, dass Funkübertragungsgerät EU-Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist im Internet unter folgender Adresse zu finden: http://www.beyerdynamic.com/cod...
Seite 46
Amiron wireless. La fonction de localisation de l’application permet d’utiliser le casque Amiron wireless de manière à ce que vous ne dépassiez pas une valeur maximale de charge acoustique (« bruit ») avec le casque mesurée selon les connaissances d’ordre général courantes.
Seite 47
• Téléchargez sur votre ordinateur l’outil de mise à jour du logiciel de la page de produit du casque Amiron wireless sur www.beyerdynamic.com. • Allumez le casque Amiron wireless et connectez-le à la prise USB 2 de votre ordi- nateur à l’aide du câble de chargement USB.
Seite 48
Codecs audios supportés Dans le profil A2DP, le casque Amiron wireless supporte les codecs audios SBC, AAC, aptX™, aptX™ LL et aptX™ HD. aptX™ HD offre la meilleure qualité audio. aptX™ LL D offre la latence audio la plus faible.
Seite 49
Amiron wireless – Casque 1 Champ tactile 4 Microphone 2 Prise USB pour le câble de 5 Prise jack de 3,5 mm pour le câble chargement (USB-C) audio 3 Bouton LED...
Seite 50
La LED 3 s’allume une fois en rouge puis s’éteint. Connexion au lecteur (pairage) Avant de pouvoir utiliser le casque Amiron wireless pour la première fois, vous devez le connecter à votre téléphone mobile ou à un autre appareil compatible avec Bluetooth.
Seite 51
Connexion et suppression des lecteurs dans la liste S’il y a déjà plusieurs lecteurs dans la liste de votre casque Amiron wireless et si vous ne pouvez pas connecter votre casque Amiron à un autre lecteur, la liste est pleine et vous devez l’effacer afin de pouvoir ajouter le nouveau lecteur.
Seite 52
Lecture des médias Notez que les fonctions décrites ci-dessous dépendent du lecteur utilisé et du logiciel de lecture. Il est possible qu’elles ne soient pas disponibles. Le casque Amiron wireless envoie uniquement des signaux de commande conformes au standard Bluetooth.
Seite 53
Amiron wireless – Casque • Titre précédent : Balayez le champ tactile 1 vers l’arrière. • Avance rapide : Balayez le champ tactile 1 vers l’avant et restez au moins 1 seconde dans cette position. Restez là • Retour rapide : Balayez le champ tactile 1 vers l’ar- rière et restez au moins 1 seconde dans Restez là...
Seite 54
Amiron wireless – Casque • Diminuer le volume sonore : Balayez le champ tactile 1 vers le bas. Lorsque vous balayez le champ tactile vers le bas et restez dans cette position, le volume augmente progressivement jusqu’au minimum. signal sonore indique le volume sonore mini- mum atteint.
Seite 55
• Utilisez exclusivement le câble de chargement USB fourni avec l’appareil pour charger l’accu. • À l’aide du câble de chargement USB joint, branchez le casque Amiron wireless à ce port USB conforme sous tension (le bloc d’alimentation USB, par exemple).
Seite 56
Amiron wireless – Casque Réinitialiser aux réglages effectués en usine • Mettez le casque Amiron wireless en marche. Exécutez les opérations suivantes en l’espace de deux secondes: – Maintenez le bouton 3 enfoncé. – Balayez le champ tactile 1 du doigt en allant vers l’arrière.
Seite 57
Amiron wireless – Casque Accepter / terminer l’appel Appuyez brièvement 2 fois sur le champ tactile 1 Refuser un appel Appuyer pendant 2 secondes sur le champ tactile 1 Rétro-appel (commutation entre deux Appuyer pendant 2 secondes sur le champ tactile 1 correspondants) Lancer l’assistant personnel Appuyer pendant 2 secondes sur le...
Seite 58
Android), le volume du casque est toujours iden- tique au volume du lecteur. • Désactivez les éventuels effets audios existants dans votre logiciel de lecture. • Veillez à ce que aptX™ HD soit actif sur le casque Amiron wireless si votre lecteur le prend en charge.
Seite 59
Aucun son audio n’est res- Aucune connexion Connectez le casque titué Bluetooth Amiron wireless au lecteur Le casque Amiron wireless • Le casque Amiron wire- • Mettez le casque Amiron n’apparaît pas parmi les less est éteint...
Seite 60
1 de la coque du casque lorsque vous souhaitez utiliser le casque sans connexion Bluetooth. Faites attention à ce que le casque Amiron wireless soit éteint. Le casque fonctionne de manière passive si bien que l’appareil ne consomme pas de courant via l’accu.
Seite 61
Amiron wireless – Casque Remarques concernant l’utilisation Le câble fourni comprend une télécommande avec trois boutons et un microphone. Branchée sur des smartphones ou des tablettes compatibles, cette télécommande vous permet de commander des appels téléphoniques, de lire des médias et de régler le vo- lume sonore.
Seite 62
Pour de plus amples détails, adressez-vous au fabricant du smartphone ou de la tablette. Entretien – Position du numéro de certification • Pour nettoyer le caque Amiron wireless, utilisez uniquement un chiffon doux et sec ou légèrement humidifié avec de l’eau. • N’utilisez jamais de nettoyant contenant des solvants car ceux-ci endommageraient la surface.
Seite 63
à environ 50 % et de le stocker à une température de 20 °C max. Pièces de rechange • Vous trouverez les pièces de rechange du casque Amiron wireless sur le site Internet www.beyerdynamic.com dans la rubrique « Service après-vente ». Mise au rebut Ce symbole représenté...
Seite 64
• Toutes les batteries sont recyclées afin de récupérer les matériaux pré- cieux tels que le fer, le zinc ou le nickel. Enregistrement du produit • Vous pouvez enregistrer votre casque Amiron wireless sur notre site Internet www.beyerdynamic.com en indiquant le numéro de série. Conditions de garantie •...
Seite 65
– Casque Déclaration de conformité de l’UE simplifiée beyerdynamic déclare par la présente que l’appareil de transmission radio répond à la directive de l’Union européenne 2014/53/UE. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE sur Internet à l’adresse suivante :...
Seite 66
Por favor, tenga en cuenta que el Amiron wireless y la MIY App solo pueden registrar los ruidos causados por el auricular mismo; por el contrario, otras fuentes de ruido externas (por ejemplo de una obra, un concierto, etc.) es evidente que no pueden ser tenidas en cuenta en el cálculo...
Seite 67
• Descargue en su ordenador la herramienta de actualización de firmware de la página del producto Amiron wireless en www.beyerdynamic.com. • Encienda el Amiron wireless y conéctelo al ordenador con el cable de carga USB a través del USB 2.
Seite 68
– Auriculares Códecs de audio soportados Dentro del perfil A2DP, Amiron wireless soporta los códecs de audio SBC, AAC, aptX™, aptX™ LL y aptX™ HD. La mejor calidad de audio se obtiene con aptX™ HD. La menor latencia de audio la ofrece aptX™ LL.
Seite 69
Amiron wireless – Auriculares 1 Panel táctil 4 Micrófono 2 Puerto USB para el cable de carga 5 Conexión de 3,5 mm para el cable (USB-C) de audio 3 Botón LED...
Seite 70
Le rogamos que siga las instrucciones del dispositivo de reproducción. • Pulse durante 6 segundos el botón 4 del Amiron wireless apagado para iniciar el modo de conexión por bluetooth. El LED 3 parpadea rápido alternando azul y rojo.
Seite 71
Conexión y borrado de dispositivos de la lista Si en la lista de su Amiron wireless ya hay varios dispositivos de reproducción y su Amiron wireless no se puede conectar a ningún dispositivo más, la lista está llena y se debería borrar entera para añadir el nuevo dispositivo de reproducción.
Seite 72
Tenga en cuenta que las funciones descritas a continuación dependen del dispositivo de reproducción utilizado y el software del reproductor, y puede que no estén disponibles. Amiron wireless solo envía señales de control que cumplen los es- tándares bluetooth. Importante: Maneje el panel táctil 1 con un solo dedo para evitar errores en la función.
Seite 73
Amiron wireless – Auriculares • Título anterior: Deslice el dedo hacia atrás en el panel táctil 1. • Avanzar: Deslice el dedo hacia delante en el panel táctil 1 y manténgalo durante 1 segundo por lo menos. Mantener • Retroceder: Deslice el dedo hacia atrás en el panel táctil 1 y manténgalo durante 1 se- Mantener...
Seite 74
Amiron wireless – Auriculares • Reducir el volumen: Deslice el dedo hacia abajo en el panel táctil 1. Si desliza el dedo hacia abajo y lo mantiene ahí, el volumen bajará paulatinamente hasta llegar al mínimo. Cuando se llegue al mínimo sonará una señal acústica.
Seite 75
Cargar baterías • Para cargar la batería utilice solo el cable de carga USB suministrado. • Conecte el Amiron wireless con este cable de carga USB a una conexión de alimen- tación USB (p. ej. un adaptador de alimentación USB).
Seite 76
Amiron wireless – Auriculares Restablecer la configuración de fábrica • Encienda el Amiron wireless. Ejecute a continuación los siguientes pasos en dos segundos: – Mantenga pulsado el botón 3. – Deslice el dedo hacia atrás por el panel táctil 1.
Seite 77
Amiron wireless – Auriculares Pulse 2 segundos el panel táctil 1 Rechazar llamada Pulse 2 segundos el panel táctil 1 Llamada en espera (aceptar otra lla- mada mientras se habla) Pulse 2 segundos el panel táctil 1 Abrir el asistente personal (Siri, Google Assistant etc.) Tabla de ajustes Los ajustes enumerados rigen para los auriculares encendidos.
Seite 78
• Baje el volumen de Amiron wireless al mínimo, y suba el del dispositivo de reproduc- ción al máximo. Regule el volumen solo en Amiron wireless, no en el dispositivo de re- producción.
Seite 79
• Amiron wireless está • Encienda el Amiron rece en la lista de disposi- apagado wireless tivos bluetooth • Amiron wireless no está • Ponga Amiron wireless disponibles en el disposi- en modo de conexión en modo de conexión tivo de reproducción •...
Seite 80
Inserte el extremo del conector en la clavija 1 de los auriculares si desea utilizarlos sin conexión bluetooth. Asegúrese de que Amiron wireless está apa- gado. De este modo, los auriculares funcionan de modo pasivo, sin consumir corriente de la batería.
Seite 81
Amiron wireless – Auriculares Instrucciones de manejo El cable adjunto incorpora un mando a distancia con tres botones y micrófono. Con ese mando puede controlar las llamadas, la reproducción de medios y el volumen de los smartphones y tabletas compatibles. Para ello es necesario que el dispositivo de reproducción disponga de entrada para au- riculares la disposición de los pines cumpla el estándar CTIA.
Seite 82
Mantenimiento – Localización del número de certificado FCC/IC • Para limpiar el Amiron wireless utilice solo un paño seco o ligeramente humedecido con agua. • No utilice nunca disolventes, ya que pueden dañar la superficie.
Seite 83
Pestaña Fig. 3 Información sobre la vida útil de las baterías Li-Ion • Una vez cargado por completo, desconecte el cable de carga del Amiron wireless. • Las temperaturas altas, especialmente con la batería cargada, pueden provocar daños irreversibles. • Si no va a utilizar la batería durante mucho tiempo o para guardarla, recomendamos que la deje a un 50% de carga y la conserve a una temperatura de hasta 20 °C como...
Seite 84
• Las baterías se reciclan para recuperar materiales valiosos como el hierro, zinc o níquel. Registro del producto • Puede registrar su Amiron wireless en la web www.beyerdynamic.com indicando el número de serie. Términos de garantía • En la web www.beyerdynamic.com encontrará los términos de garantía actuales.
Seite 85
Amiron wireless – Auriculares Declaración UE de conformidad simplificada beyerdynamic manifiesta que este dispositivo de transmisión por radio cumple con la directiva de la UE 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración UE de conformidad en la página web:...
Seite 86
Указания по технике безопасности Осторожно: Опасность для жизни!
Seite 87
Опасность травм! Комплект поставки • • • • • • Приложение beyerdynamic MIY Примечание относительно версии микропрограммного обеспечения 1.0 Обновление микропрограммного обеспечения • • •...
Seite 88
Указания по совместимости • • • Примечание: • Поддерживаемые аудиокодеки aptX™ LL Примечание: aptX™ LL 1. aptX™ LL 2. aptX™ HD 3. aptX™ 4. AAC 5. SBC Примечание:...
Seite 90
Включение и выключение наушников • Включение: • Выключение: Соединение с устройством воспроизведения (подключение) выключены • • • • •...
Seite 91
Установка соединения и удаление устройств воспроизведения из списка 3 выключенных • Многоточечный режим Приоритет Профиль Устройства воспроизведения (УВ) Настройка многоточечного режима • • • • • •...
Seite 92
• Использование многоточечного режима Начать/остановить Важно: • Включение / пауза: • Следующая композиция:...
Seite 93
• Предыдущая композиция: • Перемотка вперед: Удерживать • Перемотка назад: Удерживать • Увеличение громкости:...
Seite 94
• Уменьшение громкости: Запуск программы-помощника • Запуск программы-помощника на смартфоне или планшетном ком- пьютере (Siri, Google Assistant и.т.п.): 2 Sek. Управление вызовами • Чтобы принять / завершить вызов: • Чтобы отклонить вызов : нажмите на центральную часть сен сорной панели 1 и удерживайте ее нажатой...
Seite 95
Зарядка элемента питания только • • • • • Включение и выключение aptX™ HD • Включение aptX™ HD: Включите Amiron wireless. Затем выполните следующие действия в течение двух секунд: – Удерживайте нажатой кнопку 3. • Выключение aptX™ HD: течение двух секунд:...
Seite 96
Включение или выключение голосовых подсказок • Включение / выключение голосовых подсказок в течение двух секунд: Восстановление заводских настроек в течение двух секунд: • Таблица управления функциями с помощью сенсорной панели и кнопок включенных на- ушников.
Seite 101
Инструкции по применению оспроизведение • Начать / остановить воспроизведение медиаданных: Примечание: Регулирование громкости Увеличение громкости: • Снижение громкости: Примечание: Запуск программы-помощника • Запуск программы-помощника на смартфоне или планшетном компьютере (Siri, Google Assistant и.т.п.):...
Seite 102
Управление вызовами Чтобы принять / завершить вызов: Примечание: Уход – расположение сертификационного номера FCC/IC • • • Внимание: •...
Seite 103
Важно: • Указания, касающиеся срока службы литий-ионных аккумуляторов • • • Запасные части • Утилизация...
Seite 104
Утилизация источников питания • • • Регистрация продукта • Гарантийные обязательства • Технические данные www.beyerdynamic.com/amiron-wireless...
Seite 105
Упрощенная декларация соответствия стандартам ЕС...
Seite 106
Amiron wireless – ヘッドホン この度は、beyerdynamic Amiron wireless Bluetooth ヘッドホンをお買い求めいただ き、誠にありがとうございます。 お客さまに最高の聴覚体験をお届けするため、Amiron wireless の使い方について詳 細な説明をさせていただきます。 安全に関する注意 注意: ヘッドホンを接続する際には、音量を最低限に設定してください。音量調整 はヘッドホンを装着してから行なってください。 大音量での長時間のご使用の場合、聴力が損なわれるおそれがあります。損 なわれた聴力は回復することはできません。 常に適切な音量でお使いください。原則として、音量が大きくなるほど使用時間を 短くされることをお勧めします。勤務中の安全と健康に関する同業者保険組合の規 則 BGV B3 では、職場などでは許容時間である 8 時間の間に騒音が 85 dB (室内音 量) を超えてはならないことが規定されています。音量が約 3 dB 高くなると、聞く ことが許可される時間は半分に短縮されます (88 dB では 4 時間、91 dB では 2 時間...
Seite 126
다. 볼륨이 각 3dB 높아지면, 허용 청취 시간은 절반이 됩니다. 즉 88dB에서는 청취 시 간이 4시간이고, 91dB에서는 2시간입니다. beyerdynamic MIY 앱을 사용하면 Amiron wireless 맞춤 설정 기능을 이용할 수 있습니 다. 앱의 트래킹 기능을 통해, 통상적이고 일반적인 인식을 기준으로 정해진 최고 음향...
Seite 127
업데이트할 수 있습니다. • 펌웨어 업데이트 도구를 www.beyerdynamic.com의 Amiron wireless 제품 페이지에 서 컴퓨터로 다운로드하십시오. • Amiron wireless를 켠 다음, USB 포트 2를 통해 USB 충전 케이블로 컴퓨터와 연결 하십시오. • 업데이트 도구를 시작한 뒤 화면의 지시 사항을 따르십시오. 호환성 참고 사항...
Seite 128
Amiron wireless – 헤드폰 지원되는 오디오 코덱 Amiron wireless는 A2DP 프로파일의 SBC, AAC, aptX™, aptX™ LL 오디오 코덱을 지 원합니다. aptX™ HD는 최고의 오디오 음질을 제공합니다. aptX™ LL 은 최소 오디오 레이턴시를 제공합니다. 참고: 이러한 코덱 중 재생 장치에서도 지원되는 코덱만 오디오 파일 전송에 사용할 수 있습...
Seite 129
Amiron wireless – 헤드폰 1 터치 패널 4 마이크 2 충전 케이블용 USB 포트 5 오디오 케이블용 3.5mm 잭 연결 포 (USB-C) 트 3 LED 버튼...
Seite 130
Amiron wireless – 헤드폰 헤드폰 켜고 끄기 다음 기능으로 이미 블루투스 지원 장치에 연결된 Amiron wireless를 사용할 수 있습니 다. • 켜기: 버튼 4을 약 2초간 누르고 있으십시오. LED 3가 적색으로 한 번 켜집니다. • 끔: 버튼 4을 약 6초간 누르고 있으십시오.
Seite 131
Amiron wireless – 헤드폰 연결 및 목록에서 재생 장치 삭제 Amiron wireless의 목록에 이미 여러 재생 장치가 있고 목록이 가득 차 Amiron wireless 를 다른 새 재생 장치에 연결할 수 없는 경우, 새로운 재생 장치를 추가할 수 있도록 목 록을 삭제해야 합니다.
Seite 132
어를 이어서 실행할 수 있습니다. 미디어 재생 다음의 기능은 사용하는 각 재생 장치와 플레이어 소프트웨어에 따라 다르며, 기능을 사용하지 못할 수도 있습니다. Amiron wireless는 블루투스 표준을 준수하는 제어 신 호만 전송합니다. 중요: 오작동을 방지하기 위해 항상 한 손가락으로만 터치 패널 1을 조작하십시오.
Seite 133
Amiron wireless – 헤드폰 • 이전 트랙: 터치 패널 1을 뒤로 문지르십시오. • 앞으로 빨리 감기: 터치 패널 1을 앞으로 문지른 뒤 1초 이상 누르고 있으십시오. 누름 • 뒤로 감기: 터치 패널 1을 뒤로 문지른 뒤 1초 이 상 누르고 있으십시오.
Seite 134
Amiron wireless – 헤드폰 • 볼륨 낮추기: 터치 패널 1을 아래로 문지르십시오. 아래로 문지른 뒤 누르고 있으면 볼륨 이 점차 최소까지 내려갑니다. 최소 볼 륨에 도달하면 신호음이 울립니다. 개인 비서 불러오기 • 스마트폰이나 태블릿의 개인 비서(Siri, Google Assistant 등) 불러오기: 약...
Seite 135
Amiron wireless – 헤드폰 2초 2 Sek. 배터리 충전 • 배터리를 충전할 때 제품에 포함된 USB 충전 케이블만 사용하십시오. • 이 USB 충전 케이블을 이용해 같은 전압을 전송하는 임의의 USB 포트에 Amiron wireless를 연결하십시오(예: USB 전원 어댑터). • 충전되는 동안 LED 3가 적색으로 깜빡입니다.
Seite 136
Amiron wireless – 헤드폰 초기 설정으로 리셋 • Amiron wireless를 켜십시오. 이어서 2초 이내에 다음 단계를 실행하십시오. 버튼 3 을 누르고 계십시오. 손가락으로 터치 패널 1 을 뒤로 문지르십시오. 버튼 3 을 놓으십시오. 터치 및 버튼 기능 표 별도 언급이 없는 경우, 목록의 기능은 켜진 헤드폰에만 적용됩니다.
Seite 137
Amiron wireless – 헤드폰 설정 표 목록의 설정은 켜진 헤드폰에만 적용됩니다. aptX™ HD 활성화 버튼 3을 2초간 누르는 동시에 손가락으 로 터치 패널 1을 위로 문지름 aptX™ HD 비활성화 버튼 3을 2초간 누르는 동시에 손가락으 로 터치 패널 1을 아래로 문지름...
Seite 138
고하십시오. • Amiron wireless의 볼륨은 최소로 설정하고 재생 장치의 볼륨은 최대로 설정하십시오 . 그런 다음, 재생 장치가 아닌 Amiron wireless에서만 볼륨을 조절하십시오. 이는 볼 륨을 자동으로 동기화하지 않는 재생 장치에만 해당됩니다. • 볼륨을 자동으로 동기화하는 재생 장치(예: iPhone, iPad, 다양한 Android 스마트폰...
Seite 139
Amiron wireless – 헤드폰 문제 해결 문제 원인 해결 방법 Amiron wireless가 켜지지 배터리가 부족하거나 아직 배터리를 충전하십시오 않습니다 조금 충전된 상태입니다 오디오가 출력되지 않습니 블루투스가 연결되지 않았 Amiron wireless를 재생 장 다 습니다 치에 연결하십시오 Amiron wireless가 재생 장...
Seite 140
제공 범위에는 리모컨이 있고 양 끝에 3.5mm 잭 플러그가 있는 오디오 케이블이 포함 됩니다. 블루투스 연결 없이 헤드폰을 사용하려면 오디오 케이블의 한쪽 끝을 헤드폰 의 잭 소켓 1에 연결하십시오. Amiron wireless이 꺼져 있는지 확인하십시오. 헤드폰 은 수동으로 작동하므로 배터리를 통해 전류를 소모하지 않습니다.
Seite 141
Amiron wireless – 헤드폰 사용 지침 동봉된 케이블은 세 개의 버튼과 마이크가 있는 리모컨을 포함합니다. 호환되는 스마 트폰과 태블릿에서는 이 리모컨을 이용해 통화, 미디어 재생, 볼륨을 제어할 수 있습니 다. 이를 위해서는 재생 장치에 헤드폰 단자가 있어야 하며 핀 할당이 CTIA 표준에 부합해...
Seite 142
이용해 개인 비서(예: Siri, Google Assistant)를 불러올 수 있습니다. 자세한 사항은 스 마트폰 또는 태블릿의 제조사에 문의하십시오. 관리 – FCC/IC 인증번호 위치 • Amiron wireless를 닦을 때 부드럽고 마른 천이나 물을 살짝 적신 천을 사용하십시 오. • 솔벤트는 표면을 손상할 수 있으므로 솔벤트를 함유한 세제를 절대로 사용하지 마...
Seite 143
그림 3 리튬 이온 배터리의 배터리 수명에 대한 참고 사항 • 배터리 충전이 완료된 후에는 충전 케이블을 Amiron wireless에서 분리하십시오. • 고온, 특히 높은 충전 상태는 돌이킬 수 없는 손상을 일으킵니다. • 배터리를 장시간 사용하지 않거나 보관해야 하는 경우, 배터리를 대략 50%로 충전...
Seite 144
충전 온도 범위 ....10 ~ 40 °C 기술 데이터에 관한 자세한 정보는 다음의 웹사이트를 참조하십시오. www.beyerdynamic.com/amiron-wireless 간소화된 EU 적합성 선언 이로써 beyerdynamic은 이 무선 전송 장치가 EU 지침 2014/53/EU를 준수함을 선언합 니다. EU 적합성 선언 전문은 다음 주소에서 찾을 수 있습니다. http://www.beyerdynamic.com/cod...
Seite 155
按下触摸屏 1 中心约 2 秒。 2 秒 2 Sek. 为电池充电 • 仅使用随附的 USB 充电线为电池充电。 • 通过 USB 充电线将 Amiron wireless 与任意一个兼容 USB 的导电 USB 端口(例如 USB 电源)。 • 充电过程中 LED 3 闪红光。 • 一旦 LED 3持续发红色灯光,那么已经完全充满电池。 • 充电完成后取走 USB 充电线。...
Seite 165
Amiron wireless 耳机 Amiron wireless 耳机...
Seite 166
GmbH & Co. KG . Theresienstraße 8 . 74072 Heilbronn . Germany Phone +49 7131 617-0 . Fax +49 7131 617-204 . info@beyerdynamic.de For further distributiors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice.