Herunterladen Diese Seite drucken
Beyerdynamic AMIRON 200 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AMIRON 200:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
AMIRON 200
OPEN TRUE WIRELESS EARPHONES
User Manual
|
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
|
Bruksanvisning
Kezelési útmutató
|
Naudojimo instrukcija
Instrukcja obsługi
|
Instrucțiuni de utilizare
取扱説明書
|
CS
ET
HU
LT LV
|
Mode d'emploi
|
Manuale d'uso
|
Manual de instruções
|
Brugsvejledning
|
Návod k obsluze
|
Lietošanas pamācība
|
Návod na používanie
使用说明书
사용 설명서
|
PT
DA FI NO
PL
RO SK
|
Käyttöohje
|
Kasutusjuhend
操作說明
|
KO
loading

Inhaltszusammenfassung für Beyerdynamic AMIRON 200

  • Seite 1 AMIRON 200 OPEN TRUE WIRELESS EARPHONES User Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso Manuale d‘uso Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Návod k obsluze Kasutusjuhend Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Lietošanas pamācība Instrukcja obsługi Instrucțiuni de utilizare Návod na používanie 取扱説明書...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    AMIRON 200 — Open True Wireless Earphones CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Intended use .
  • Seite 3: Safety Instructions

    . They the safe use of the AMIRON 200 . constitute a choking hazard if swallowed! Do not use the AMIRON 200 when it is damaged . � Power and connecting cable Intended use �...
  • Seite 4: Box Contents

    � Charging cable USB type C to USB type A Please fully charge the batteries in the charger and Quick Start Guide � earphones before using the AMIRON 200 for the first Compliance Booklet � time . � Put the earphones into REMOVE FROM PACKAGING AND the charging case .
  • Seite 5: Beyerdynamic App

    AMIRON 200 — Open True Wireless Earphones BEYERDYNAMIC APP Pairing Before you can use AMIRON 200, you must pair it with a The beyerdynamic app gives you a customised control mobile phone or another Bluetooth®-enabled device . of your AMIRON 200 .
  • Seite 6: How To Delete The Pairing List

    ) . You will also hear the voice prompt “Power on” . AMIRON 200 will automatically turn off when not in use � for 10 minutes or longer . You can also change this time frame on the beyerdynamic app .
  • Seite 7: Resetting To Factory Settings

    Turned on and connected to a device There are two ways to restore the factory settings: 1 . In the beyerdynamic app, click on the icon for When the earphones are placed in the charging case, Settings > [Factory settings], to restore the factory the LED lights up for 5 seconds and indicates the settings .
  • Seite 8: Help With Problems / Faq

    WLAN routers connection is other devices . and microwave The company beyerdynamic GmbH & Co . KG hereby disrupted ovens . declares that this radio transmission device complies � Make sure that your body is...
  • Seite 9 AMIRON 200 — Open True Wireless Ohrhörer INHALT SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    . sich diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in den � Produkt verwenden . AMIRON 200 eindringen (z .B . beim Reinigen) . Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen oder � SICHERHEITSHINWEISE aggressiven Reiniger .
  • Seite 11: Lieferumfang

    USB-Kabel zu verwenden . � Ladekabel USB-C auf USB-A Bitte laden Sie die Akkus im Ladecase und Ohrhörer Kurzanleitung � vollständig auf, bevor Sie AMIRON 200 zum ersten Mal Compliance Booklet � verwenden . � Legen Sie die Ohrhörer AUS DER VERPACKUNG NEHMEN in das Ladecase .
  • Seite 12: Beyerdynamic App

    Geräten unterscheiden . (für iOS-Geräte) oder von Google Play (für Android- Geräte) herunter . � Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Geräts, mit dem Sie AMIRON 200 koppeln möchten . Wenn sich beide Ohrhörer � im Ladecase befinden, beyerdynamic halten Sie die Multi- funktionstaste am Lade- gerät für 5 Sekunden...
  • Seite 13: Kopplungsliste Löschen

    Anruf abzulehnen . ) gedrückt . Sie hören die Sprachansage „Power on“ . AMIRON 200 schaltet sich automatisch aus, wenn die � Ohrhörer 10 Minuten oder länger nicht verwendet werden . Diesen Zeitraum können Sie auch in der...
  • Seite 14: Auf Werkseinstellungen Zurücksetzen

    Es gibt zwei Möglichkeiten, die Werkseinstellungen verbunden wiederherzustellen: 1 . Klicken Sie in der beyerdynamic App auf das Wenn die Ohrhörer in das Ladecase gelegt werden, Symbol für Einstellungen > [Werkseinstellungen], leuchtet die LED 5 Sekunden lang und zeigt den Lade- um die Werkseinstellungen wiederherzustellen .
  • Seite 15: Hilfe Bei Problemen / Faq

    � zu leise, obwohl am Audiosignal ist zu lautstärke am AMIRON 200 maxi- leise Abspielgerät Hiermit erklärt die Firma beyerdynamic GmbH & Co . KG, mal eingestellt ist erhöhen dass das Funkübertragungsgerät der EU-Richtlinie Die Reichweite ist � Es bestehen �...
  • Seite 16 AMIRON 200 — Écouteurs ouverts True Wireless SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Utilisation conforme à...
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    AMIRON 200 — Écouteurs ouverts True Wireless Dommages causés par des liquides Nous vous remercions d’avoir choisi les écouteurs ouverts True Wireless AMIRON 200 de beyerdynamic . Une infiltration de liquides peut endommager les Veuillez prendre le temps de lire avec attention ces écouteurs AMIRON 200 .
  • Seite 18: Contenu De La Livraison

    AMIRON 200 — Écouteurs ouverts True Wireless CONTENU DE LA LIVRAISON CHARGER LES BATTERIES � Boîtier de recharge Les écouteurs sont chargés au moyen de la batterie � Écouteurs G/D du boîtier de recharge . Nous recommandons d’utiliser uniquement le câble USB fourni pour recharger la batterie .
  • Seite 19: Application Beyerdynamic

    AMIRON 200 — Écouteurs ouverts True Wireless APPLICATION BEYERDYNAMIC Établir l’appairage Avant de pouvoir utiliser les écouteurs AMIRON 200, vous L’application beyerdynamic vous permet une devez les connecter à votre téléphone mobile ou à un commande individualisée de vos écouteurs AMIRON 200 . autre appareil compatible avec Bluetooth .
  • Seite 20: Effacer La Liste D'appairage

    AMIRON 200 — Écouteurs ouverts True Wireless Effacer la liste d’appairage Lecture de médias Appuyez 1 fois ( ) pour � Posez les deux écouteurs démarrer ou arrêter la � dans le boîtier de recharge . lecture du média .
  • Seite 21: Réinitialiser Aux Réglages Effectués En Usine

    AMIRON 200 — Écouteurs ouverts True Wireless Réinitialiser aux réglages effectués Effacer la liste d’appairage Appuyez 2 fois sur la � en usine touche multifonction et maintenez la enfoncée Toutes les données personnelles sont supprimées lors pendant 6 secondes de la réinitialisation aux réglages effectués en usine ! ) la deuxième fois...
  • Seite 22: Aide En Cas De Problèmes / Foire Aux Questions

    écouteurs AMIRON 200 Par la présente, la société beyerdynamic GmbH & Co .   KG est au maximum déclare que l’appareil de radiocommunication est conforme La portée est � Il y a des �...
  • Seite 23 AMIRON 200 — Auriculares Open True Wireless CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Uso correcto .
  • Seite 24: Instrucciones De Seguridad

    AMIRON 200 — Auriculares Open True Wireless Daños por líquidos Gracias por adquirir los auriculares AMIRON 200 Open True Wireless de beyerdynamic . Por favor, lea cuidadosamente La entrada de líquidos puede dañar los auriculares esta información antes de utilizar este producto .
  • Seite 25: Contenido De La Caja

    USB suministrado . � Cable de carga USB-C a USB-A Cargue completamente las baterías en la caja de Instrucciones breves � carga y los auriculares antes de utilizar AMIRON 200 Folleto de conformidad � por primera vez . � Coloque los auriculares SACAR DEL EMBALAJE Y COLOCAR en la caja de carga .
  • Seite 26: Aplicación De Beyerdynamic

    Pantalla LED exterior Botón multifunción (MFB) Notas Pantalla LED interior Al abrir la caja de carga por primera vez, AMIRON 200 � entra automáticamente en modo de acoplamiento . Superficie de control Al volver a colocar los auriculares en la caja de carga, �...
  • Seite 27: Borrar Lista De Acoplamiento

    AMIRON 200 — Auriculares Open True Wireless Borrar lista de acoplamiento Reproducción Toque 1 vez ( ), para iniciar � Coloque ambos o detener la reproducción . � auriculares en la caja Toque 2 veces el auricular � de carga .
  • Seite 28: Restablecer La Configuración De Fábrica

    Hay dos maneras de restablecer los ajustes de fábrica: Restablecer la Mantenga pulsado � 1 . En la aplicación de beyerdynamic, haga clic en el configuración de fábrica el botón multifunción icono de Ajustes > [Ajustes de fábrica] para restaurar durante 12 segundos los ajustes de fábrica .
  • Seite 29: Ayuda Para Solución De Problemas / Faq

    Bluetooth® SIG, Inc . y todo uso de estas marcas devolución de dispositivos usados a beyerdynamic, así por parte de beyerdynamic dispone de licencia . Otras marcas y como otros puntos de recogida para su reutilización nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios .
  • Seite 30 AMIRON 200 — Auricolari Open True Wireless CONTENUTO AVVERTENZE PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Uso previsto .
  • Seite 31: Avvertenze Per La Sicurezza

    Danni dovuti ai liquidi Grazie per aver acquistato gli auricolari Open True Wireless Ohrhörer AMIRON 200 di beyerdynamic . Prima di La penetrazione di liquidi può danneggiare AMIRON 200 . utilizzare il prodotto dedicare un po’ di tempo a queste Fare attenzione che i liquidi non penetrino in �...
  • Seite 32: Dotazione Fornita

    . Per mettere in carica la batteria si consiglia di utilizzare esclusivamente il cavo USB fornito . � Cavo di ricarica da USB-C a USB-A Prima di utilizzare gli auricolari AMIRON 200 per la Istruzioni brevi � prima volta, caricare completamente le batterie nella Libretto di conformità...
  • Seite 33: App Beyerdynamic

    AMIRON 200 — Auricolari Open True Wireless APP BEYERDYNAMIC Associazione Prima di poter utilizzare gli auricolari AMIRON 200, è L’app beyerdynamic consente un utilizzo personalizzato necessario associarli a un telefono cellulare o a un degli auricolari AMIRON 200 . altro dispositivo dotato di Bluetooth® . La procedura di connessione può...
  • Seite 34: Eliminare L'elenco Di Connessione

    AMIRON 200 — Auricolari Open True Wireless Eliminare l’elenco di connessione Riproduzione di contenuti multimediali Toccare 1 volta ( ) per � Collocare entrambi gli avviare o fermare la � auricolari nella custodia riproduzione . di ricarica . Toccare 2 volte �...
  • Seite 35: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    Pulizia Attivazione della funzione Toccare 2 volte a destra o � � Pulire regolarmente gli auricolari AMIRON 200 con un Assistente vocale a sinistra, tenendo premuto panno morbido e privo di lanugine . Se necessario è la seconda volta ( possibile inumidire il panno con acqua tiepida .
  • Seite 36: Aiuto In Caso Di Problemi/Faq

    è il volume di anche se gli auricolari troppo basso riproduzione sul Con la presente, la società beyerdynamic GmbH & Co . KG, AMIRON 200 sono dispositivo dichiara che l'apparecchio di trasmissione radio è impostati al massimo conforme alla direttiva 2014/53/UE e 2011/65/UE .
  • Seite 37 AMIRON 200 — Auriculares Open True Wireless ÍNDICE INDICAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Utilização em conformidade com as especificações .
  • Seite 38: Indicações De Segurança

    INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Não utilize produtos de limpeza agressivos ou que � contenham solventes . � Antes de utilizar os auriculares AMIRON 200, leia estas Perigo de asfixia instruções atentamente e na íntegra . Siga todas as indicações fornecidas, em particular �...
  • Seite 39: Material Fornecido

    AMIRON 200 — Auriculares Open True Wireless MATERIAL FORNECIDO CARREGAR A BATERIA � Estojo de carregamento Os auriculares são carregados através da bateria do � Auriculares E/D estojo de carregamento . Recomendamos carregar a bateria apenas com o cabo USB fornecido .
  • Seite 40: App Da Beyerdynamic

    AMIRON 200 — Auriculares Open True Wireless APP DA BEYERDYNAMIC Emparelhar Antes de poder utilizar o AMIRON 200, deve emparelhar A app da beyerdynamic permite-lhe um controlo o AMIRON 200 com um telemóvel ou outro dispositivo personalizado do seu AMIRON 200 .
  • Seite 41: Apagar Lista De Emparelhamento

    AMIRON 200 — Auriculares Open True Wireless Apagar lista de emparelhamento Reprodução multimédia Toque 1 vez ( ) para � Coloque ambos os iniciar ou parar � auriculares no estojo de a reprodução . carregamento . Toque 2 vezes no �...
  • Seite 42: Repor As Definições De Fábrica

    Existem duas opções para restaurar as definições de que os LEDs internos no fábrica: carregador comecem 1 . Na app da beyerdynamic, clique no símbolo de a piscar a vermelho e Definições > [Definições de fábrica] para repor as branco alternadamente definições de fábrica .
  • Seite 43: Resolução De Problemas

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE dispositivo de ligue o AMIRON 200 reprodução ao dispositivo pretendido A beyerdynamic GmbH & Co . KG declara por este meio que o A reprodução é muito � O sinal de áudio � Aumentar volume dispositivo de radiotransmissão está...
  • Seite 44 AMIRON 200 — Open True Wireless oortelefoons INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Doelmatig gebruik .
  • Seite 45: Veiligheidsinstructies

    Binnendringende vloeistof kan de AMIRON 200 gekozen . Neem even de tijd en lees deze informatie beschadigen . zorgvuldig door voordat u het product gebruikt . Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in de AMIRON 200 � dringen (bijv . bij het reinigen) . VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik geen oplosmiddelhoudende of agressieve �...
  • Seite 46: Omvang Van De Levering

    USB-kabel te gebruiken om de accu op te laden . � Oplaadkabel USB-C naar USB-A Laad de accu's in de oplaadcase en oortelefoons Beknopte gebruiksaanwijzing � volledig op voordat u AMIRON 200 voor het eerst Compliance Booklet � gebruikt . � Leg de oortelefoons in UIT DE VERPAKKING HALEN EN de oplaadcase .
  • Seite 47: Beyerdynamic-App

    . Deze instellingen worden op uw AMIRON 200 � opgeslagen zodat u er met elk afspeelapparaat, dat met uw AMIRON 200 is verbonden, kunt van genieten . AMIRON 200 BEDIENINGSELEMENTEN Ledindicator buiten Aanwijzingen Multifunctionele toets Als u de oplaadcase voor het eerst opent, is de �...
  • Seite 48: Koppelingslijst Wissen

    AMIRON 200 — Open True Wireless oortelefoons Koppelingslijst wissen Media weergeven Tik 1 keer op ( ) om de � Leg beide oortelefoons weergave te starten of � in de oplaadcase . te stoppen . Druk 2 keer op de Tik 2 keer op de rechter �...
  • Seite 49: Resetten Naar Fabrieksinstellingen

    Overzicht van de ledindicators Er zijn twee mogelijkheden om de fabrieksinstellingen te herstellen: Oplaadcase binnen 1 . Klik in de beyerdynamic-app op het symbool voor Instellingen > [Fabrieksinstellingen] om de Koppelingsmodus fabrieksinstellingen te herstellen . Ingeschakeld en met een apparaat verbonden 2 .
  • Seite 50: Hulp Bij Problemen / Faq

    PRODUKTREGISTRATIE https://www .beyerdynamic .com/amiron-200 . Op het internet op https://www .beyerdynamic .com/ GARANTIEVOORWAARDEN service kunt u uw AMIRON 200 met vermelding van het serienummer registreren . beyerdynamic biedt een beperkte garantie voor het aangekochte originele beyerdynamic product . VERWIJDERING Gedetailleerde informatie over de �...
  • Seite 51 AMIRON 200 — Open True Wireless Høretelefon INDHOLD SIKKERHEDSVEJLEDNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Brug i henhold til bestemmelserne .
  • Seite 52: Sikkerhedsvejledninger

    Vær opmærksom på, at ingen væsker trænger ind i � du bruger produktet . AMIRON 200 (f . e ks . under rengøring) . Brug ingen rengøringsmidler, som indeholder � SIKKERHEDSVEJLEDNINGER opløsningsmidler eller aggressive rengøringsmidler .
  • Seite 53: Leveringen Omfatter

    AMIRON 200 — Open True Wireless Høretelefon LEVERINGEN OMFATTER OPLAD BATTERIERNE � Ladeboks Øresneglene oplades via batteriet i opladerboksen . � Høretelefon L/R Vi anbefaler kun at bruge det medfølgende USB-kabel til opladning af batteriet . � Opladerkabel USB-C på USB-A...
  • Seite 54: Beyerdynamic App

    AMIRON 200 — Open True Wireless Høretelefon BEYERDYNAMIC APP Opret tilkobling Før du kan bruge AMIRON 200, skal du forbinde AMIRON beyerdynamic Appen gør det muligt at styre din 200 med en mobiltelefon eller et andet Bluetooth®- AMIRON 200 på en individuel måde .
  • Seite 55: Slet Forbindelseslisten

    . ) . Du hører meddelelsen "Power on" . AMIRON 200 slukkes automatisk, når høretelefonerne � ikke bruges i 10 minutter eller i længere tid . Denne periode kan du også ændre i beyerdynamic Appen .
  • Seite 56: Genetablering Af Fabriksindstillingerne

    Der er to muligheder, hvorpå du kan genetablere Tændt og forbundet med et apparat fabriksindstillingerne: 1 . Klik i beyerdynamic Appen på symbolet for Når høretelefonerne lægges i opladerboksen, Indstillinger > [Fabriksindstillinger], for at genetablere lyser LEDen i 5 sekunder og viser høretelefonernes fabriksindstillingerne .
  • Seite 57: Hjælp I Forbindelse Med Problemer /Faq

    � stille, selvom den er audiosignal er seslydstyrken på indstillet maksimalt for stille afspillingsenhe- Hermed erklærer firmaet beyerdynamic GmbH & Co . KG, på AMIRON 200 at radiotransmissionsapparatet overholder EU-Direktivet Rækkevidden er for � Der er � Gå væk fra 2014/53/EU og EU-Direktivet 2011/65/EU .
  • Seite 58 AMIRON 200 — Open True Wireless -kuulokkeet SISÄLTÖ TURVALLISUUSOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö...
  • Seite 59: Turvallisuusohjeet

    Käytä AMIRON 200 -kuulokkeita vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla . � Käytä latauskotelon liittämiseen – sekä ladattaessa beyerdynamic GmbH & Co . KG ei vastaa AMIRON 200 että liittäessäsi sen kannettavaan tietokoneeseen – -kuulokkeille tai ihmisille aiheutuneista vahingoista, jos vain mukana toimitettua johtoa .
  • Seite 60: Toimituksen Sisältö

    AMIRON 200 — Open True Wireless -kuulokkeet TOIMITUKSEN SISÄLTÖ AKKUJEN LATAAMINEN � Latauskotelo Kuulokkeet ladataan latauskotelon akulla . Akkujen � Kuulokkeet vasen/oikea latauksessa on suositeltavaa käyttää vain mukana toimitettua USB-johtoa . � Latausjohto USB-C- ja USB-A-liittimillä Lataa latauskotelon akut ja kuulokkeet täyteen ennen Lyhyt käyttöopas...
  • Seite 61: Beyerdynamic-Sovellus

    AMIRON 200 — Open True Wireless -kuulokkeet BEYERDYNAMIC-SOVELLUS Yhdistäminen Ennen kuin voit käyttää AMIRON 200 -kuulokkeita, beyerdynamic-sovelluksen avulla voit ohjata AMIRON 200 -kuulokkeet on yhdistettävä AMIRON 200 -kuulokkeita yksilöllisesti . matkapuhelimeen tai johonkin toiseen Bluetooth®- laitteeseen . Yhdistämistapa voi vaihdella eri laitteissa .
  • Seite 62: Yhdistettyjen Laitteiden Luettelon Poistaminen

    AMIRON 200 — Open True Wireless -kuulokkeet Yhdistettyjen laitteiden luettelon Median toisto poistaminen Käynnistä tai pysäytä � toisto napauttamalla kosketuspintaa kerran ( ) . Aseta molemmat � Toista seuraava kappale kuulokkeet latauskoteloon . � napauttamalla oikeaa Poista yhdistettyjen laitteiden luettelo...
  • Seite 63: Tehdasasetusten Palauttaminen

    AMIRON 200 — Open True Wireless -kuulokkeet Tehdasasetusten palauttaminen Yhdistettyjen laitteiden Paina monitoimipainiketta � luettelon poistaminen 2 kertaa ja pidä toisella Kaikki henkilökohtaiset tiedot poistetaan painamiskerralla tehdasasetusten palauttamisen yhteydessä! 6 sekuntia painettuna Tehdasasetukset voidaan palauttaa kahdella tavalla: Tehdasasetusten Pidä monitoimipainiketta �...
  • Seite 64: Apua Ongelmatilanteisiin / Ukk

    AMIRON 200 — Open True Wireless -kuulokkeet Loppukäyttäjä ei voi irrottaa akkuja tuhoamatta AMIRON 200 ei näy � AMIRON 200 � Kytke AMIRON 200 toistolaitteessa -kuulokkeita ei ole -kuulokkeet päälle tätä tuotetta . Ota yhteyttä beyerdynamiciin tai käytettävissä olevien kytketty päälle � Aseta AMIRON 200 pyydä...
  • Seite 65 PROGRAMVARE FRA TREDJEPARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 beyerdynamic GmbH & Co . KG Theresienstraße 8...
  • Seite 66: Sikkerhetsinformasjon

    Skade på grunn av væske Takk for at du har kjøpt AMIRON 200 Open True Wireless øretelefoner fra beyerdynamic . Ta deg tid til å lese Væske som trenger inn, kan skade AMIRON 200 . denne informasjonen nøye før du bruker produktet .
  • Seite 67: Leveringsomfang

    AMIRON 200 – Open True Wireless øretelefoner LEVERINGSOMFANG SLIK LADER DU BATTERIENE � Ladeetui Øretelefonene lades via batteriet i ladeetuiet . Vi � Øretelefoner L/R anbefaler at du bare bruker USB-kabelen som følger � Ladekabel USB-C til USB-A med når du lader batteriet . Lad batteriene i ladeetuiet Hurtigveiledning �...
  • Seite 68: Beyerdynamic-Appen

    BEYERDYNAMIC-APPEN Slik oppretter du en sammenkobling Før du kan bruke AMIRON 200, må du koble AMIRON 200 Med beyerdynamic-appen kan du gjøre individuelle sammen med en mobiltelefon eller en annen enhet med innstillinger for AMIRON 200 . Bluetooth® . Fremgangsmåten for sammenkobling kan variere fra enhet til enhet .
  • Seite 69: Slik Sletter Du Tilkoblingslisten

    Trykk på høyre eller venstre øretelefon, og hold betjeningsflaten inne i 2 sekunder ( ) . Du hører talemeldingen «Power on» . � AMIRON 200 slår seg automatisk av hvis øretelefonene ikke brukes på 10 minutter eller mer . Du kan endre dette tidsrommet i beyerdynamic-appen .
  • Seite 70: Slik Tilbakestiller Du Til Fabrikkinnstillingene

    Trykk på � fabrikkinnstillingene på: fabrikkinnstillingene multifunksjonstasten, 1 . I beyerdynamic-appen klikker du på symbolet for og hold den inne i innstillinger > [Fabrikkinnstillinger], for å gjenopprette 12 sekunder ( fabrikkinnstillingene . 2 . Plasser øretelefonene i ladeetuiet, og trykk på...
  • Seite 71: Hjelp Med Problemer / Vanlige Spørsmål

    Øk avspillingsvo- � � for stille, selv om som sendes til lumet på avspil- Hermed erklærer beyerdynamic GmbH & Co . KG at AMIRON 200 er stilt øretelefonene, er lingsenheten overføringsenheten er i samsvar med EU-direktiv inn på maksimalt for lavt volum 2014/53/EU og EU-direktiv 2011/65/EU .
  • Seite 72 AMIRON 200 — Open True Wireless hörsnäckor INNEHÅLL SÄKERHETSANVISNINGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Avsedd användning .
  • Seite 73: Säkerhetsanvisningar

    AMIRON 200 från beyerdynamic . Ta dig tid AMIRON 200 kan skadas av inträngande vätska . och läs denna information noggrant innan du använder Se till att ingen vätska tränger in i AMIRON 200 (t . e x . vid � produkten .
  • Seite 74: Leveransinnehåll

    USB-kabel . � Laddningskabel USB-C till USB-A Ladda batterierna i laddningsfodralet och Kort bruksanvisning � hörsnäckorna helt innan du använder AMIRON 200 för Compliance Booklet � första gången . � Lägg ner båda TA UT UR FÖRPACKNINGEN OCH TA hörsnäckorna...
  • Seite 75: Beyerdynamic-App

    Upprätta koppling Innan du använder AMIRON 200 första gången måste Med beyerdynamic-appen kan du styra dina AMIRON 200 kopplas till en mobiltelefon eller en annan AMIRON 200 individuellt . Bluetooth®-kompatibel enhet . Kopplingssättet kan skilja sig mellan de olika enheterna .
  • Seite 76: Radera Kopplingslistan

    AMIRON 200 — Open True Wireless hörsnäckor Radera kopplingslistan Spela upp media Tryck 1 ggr . ( ), för att � Lägg ner båda starta eller stoppa � hörsnäckorna uppspelningen . i laddningsfodralet . Tryck 2 ggr . på höger �...
  • Seite 77: Återställa Till Fabriksinställningar

    AMIRON 200 — Open True Wireless hörsnäckor Återställa till fabriksinställningar Återställa till Håll � fabriksinställningarna multifunktionsknappen Vid en fabriksåterställning raderas alla intryck i 12 sekunder personuppgifter! Det finns två möjligheter att återställa Översikt över ljusindikeringarna fabriksåterställningarna: 1 . Klicka i beyerdynamic-appen på symbolen för Inuti laddningsfodralet inställningar >...
  • Seite 78: Hjälp Med Problem/Vanligt Ställda Frågor

    .beyerdynamic .com/faq � https://www .beyerdynamic .com/amiron-200 . PRODUKTREGISTRERING GARANTIVILLKOR Du kan registrera dina AMIRON 200 i internet på beyerdynamic erbjuder en begränsad garanti för den https://www .beyerdynamic .com/service genom att beyerdynamic originalprodukt som du har köpt . ange serienumret .
  • Seite 79 AMIRON 200 - Otevřená bezdrátová sluchátka True Wireless OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Použití...
  • Seite 80: Bezpečnostní Pokyny

    Nepoužívejte AMIRON 200 jiným způsobem, než je pouze námi dodávané kabely . popsáno v tomto návodu . Použití akumulátorů Za škody na AMIRON 200 ani za poranění osob kvůli nepozornému, neodbornému nebo nesprávnému Nebezpečí vlivem vysokých teplot, vody použití AMIRON 200 nebo kvůli použití, které neodpovídá...
  • Seite 81: Rozsah Dodávky

    AMIRON 200 - Otevřená bezdrátová sluchátka True Wireless ROZSAH DODÁVKY NABÍJENÍ AKUMULÁTORŮ � Nabíjecí pouzdro Sluchátka se nabíjejí pomocí baterie v nabíjecím � Sluchátka L/R pouzdře . K nabíjení baterie doporučujeme používat � Nabíjecí kabel USB-C na USB-A pouze dodaný kabel USB .
  • Seite 82: Aplikace Beyerdynamic

    � ve smartphonu vyberte individuální uživatelská nastavení a aktualizaci „AMIRON 200“ . softwaru . Toto nastavení se v AMIRON 200 uloží a budete je � moci používat u každého přehrávače, ke kterému AMIRON 200 AMIRON 200 připojíte . OVLÁDACÍ PRVKY Pokyny Vnější...
  • Seite 83: Vymazání Seznamu Připojení

    AMIRON 200 - Otevřená bezdrátová sluchátka True Wireless Vymazání seznamu připojení Přehrávání médií Klepnutím na tlačítko � Vložte sluchátka do 1 krát ( ) spustíte nebo � nabíjecího pouzdra . zastavíte přehrávání . Dvakrát stiskněte Klepněte 2krát na pravé �...
  • Seite 84: Obnovit Tovární Nastavení

    AMIRON 200 - Otevřená bezdrátová sluchátka True Wireless Obnovit tovární nastavení Přehled kontrolek LED Pokud obnovíte tovární nastavení, budou vymazány Nabíjecí pouzdro uvnitř všechny osobní údaje! Připojovací režim Obnovení továrního nastavení lze provést dvěma Zapnuto a připojeno k zařízení způsoby: 1 .
  • Seite 85: Pomoc Při Problémech / Nejčastější Dotazy

    AMIRON 200 - Otevřená bezdrátová sluchátka True Wireless PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S PŘEDPISY EU Přehrávání je příliš Přehrávaný Zvýšení hlasitosti � � tiché, přestože audiosignál je přehrávání na je AMIRON 200 příliš tichý přehrávacím Firma beyerdynamic GmbH & Co . KG tímto prohlašuje, nastaveno na zařízení...
  • Seite 86 AMIRON 200 — Open True wireless kõrvaklapid SISU OHUTUSJUHISED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Sihipärane kasutamine .
  • Seite 87: Ohutusjuhised

    Vajadusel pidage nõu arstiga . � Suured helitugevused võivad, eriti pikemate Keskkonnatingimused kuulamisaegade korral, kuulmist kahjustada . Ärge jätke AMIRON 200 ei vihma ega lume, vedelike või � Rusikareegliks on: mida suurem helitugevus, seda � niiskuse kätte . lühem kuulamisaeg .
  • Seite 88: Tarnekomplekt

    AMIRON 200 — Open True wireless kõrvaklapid TARNEKOMPLEKT AKUDE LAADIMINE � Laadimiskarp Kõrvaklappe laetakse laadimiskarbi aku kaudu . � Kõrvaklapid L/R Me soovitame aku laadimiseks kasutada ainult tarnekomplekti kuuluvat USB-kaablit . � Laadimiskaabel USB-C - USB-A Palun laadige akud laadimiskarbis ja kõrvaklappides Lühijuhend...
  • Seite 89: Beyerdynamicu Äpp

    . Need seadistused salvestatakse teie AMIRON 200-le, � AMIRON 200 nii et te saate neid nautida iga teie AMIRON 200-ga ühendatud esitusseadmega . JUHTELEMENDID Juhised Väline LED-näidik Kui te esmakordselt avate laadimiskarbi, on �...
  • Seite 90: Sidestusloendi Kustutamine

    AMIRON 200 — Open True wireless kõrvaklapid Sidestusloendi kustutamine Meediumite esitamine Esituse käivitamiseks või � Pange mõlemad peatamiseks puudutage � kõrvaklapid laadimiskarpi . 1 kord ( ) . Sidestusloendi Järgmise loo esitamiseks � kustutamiseks vajutage puudutage 2 korda laadimisseadmel 2 korda paremat kõrvaklappi (...
  • Seite 91: Tehaseseadistustele Lähtestamine

    AMIRON 200 — Open True wireless kõrvaklapid Tehaseseadistustele lähtestamine Sidestusloendi Mitmeotstarbelise klahvi � kustutamine 2 korda vajutamine ja Tehaseadistustele lähtestamisel kõik isiklikud andmed teisel korral 6 sekundit kustutatakse! hoidmine ( Tehaseseadistustele Mitmeotstarbelise klahvi � Tehaseseadistustele lähtestamiseks on kaks võimalust: lähtestamine 12 sekundit vajutatult 1 .
  • Seite 92: Abi Probleemide Korral / Kkk

    AMIRON 200 — Open True wireless kõrvaklapid Aku mittepurustav eemaldamine ei ole selle toote AMIRON 200 ei � AMIRON 200 on � Lülitage AMIRON ilmu kasutatavate välja lülitatud 200 sisse puhul lõppkasutaja poolt võimalik . Palun pöörduge Bluetooth®- � AMIRON �...
  • Seite 93 AMIRON 200 — Open True Wireless fülhallgató TARTALOM BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Rendeltetésszerű...
  • Seite 94: Biztonsági Utasítások

    Tartson be minden utasítást, különösen az AMIRON 200 csomagolás és a tartozékok részei, tartsa távol a készülék biztonságos használatára vonatkozókat . gyermekektől és a háziállatoktól . Ne használja az AMIRON 200 fülhallgatót, ha az hibás . Lenyelés esetén fennáll a fulladásveszély! � Rendeltetésszerű használat Táp- és csatlakozókábel...
  • Seite 95: Szállítási Terjedelem

    AMIRON 200 — Open True Wireless fülhallgató SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM AKKUMULÁTOROK FELTÖLTÉSE � Töltődoboz A fülhallgatót a töltődoboz akkumulátora tölti . � Fülhallgató B/J Javasoljuk, hogy az akkumulátor feltöltéséhez csak a mellékelt USB-kábelt használja . � Töltőkábel, USB-C-ről USB A-ra Kérjük, a töltődobozban és a fülhallgatóban lévő...
  • Seite 96: Beyerdynamic App

    AMIRON 200 — Open True Wireless fülhallgató BEYERDYNAMIC APP Párosítás Mielőtt az AMIRON 200 készüléket használhatná, az A beyerdynamic app lehetővé teszi az AMIRON 200 AMIRON 200 készüléket egy mobiltelefonnal vagy más egyéni vezérlését . Bluetooth®-ra alkalmas készülékkel párosítania kell . A párosítási eljárás a különböző...
  • Seite 97: Párosítási Lista Törlése

    AMIRON 200 — Open True Wireless fülhallgató Párosítási lista törlése Média lejátszása Érintse meg 1 alkalommal � Helyezze mindkét ( ) a lejátszás � fülhallgatót a elindításához vagy töltődobozba . leállításához . Nyomja meg 2 alkalommal Érintse meg 2 alkalommal �...
  • Seite 98: Gyári Beállítások Visszaállítása

    AMIRON 200 — Open True Wireless fülhallgató Gyári beállítások visszaállítása Párosítási lista törlése Multifunkciós gomb � Nyomja meg 2 alkalommal, A gyári beállítások visszaállításakor minden személyes majd a második adat törlésre kerül! alkalommal tartsa nyomva 6 másodpercig ( Két lehetőség van a gyári beállítások helyreállítására: Gyári beállítások...
  • Seite 99: Segítség Probléma Esetén / Gyik

    A lejátszás túl halk, A lejátszott Emelje a lejátszó � � A beyerdynamic GmbH & Co . KG ezúton kijelenti, hogy a pedig az AMIRON 200 audiojel túl halk készülék lejátszási rádiós átviteli eszköz megfelel a 2014/53/EU EU-irányelv készüléken hangerejét...
  • Seite 100 AMIRON 200 — belaidės atviros ausinės TURINYS SAUGUMO NURODYMAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Naudojimas pagal paskirtį...
  • Seite 101: Saugumo Nurodymai

    AMIRON 200 — belaidės atviros ausinės Sugadinimas dėl skysčių Dėkojame, kad įsigijote „beyerdynamic“ belaides atviras ausines AMIRON 200 . Prieš pradėdami naudoti Įsiskverbęs skystis gali sugadinti AMIRON 200 . gaminį, skirkite šiek tiek laiko ir atidžiai perskaitykite šią Stebėkite, kad į AMIRON 200 neįsiskverbtų skysčiai �...
  • Seite 102: Amiron 200 - Belaidės Atviros Ausinės

    Ausinės L/R Rekomenduojame bateriją įkrauti tik pristatytu � Įkrovimo laidas USB-C į USB-A USB laidu . Glausta instrukcija Prieš pirmą kartą naudodami ausines AMIRON 200, � visiškai įkraukite įkrovimo dėklo ir ausinių baterijas . Atitikties brošiūra � Ausines įdėkite į įkrovimo �...
  • Seite 103: Beyerdynamic" Programėlė

    „BEYERDYNAMIC“ PROGRAMĖLĖ Susiejimas Prieš pradėdami naudoti ausines AMIRON 200, turite „beyerdynamic“ programėle galite individualiai valdyti susieti AMIRON 200 su mobiliuoju telefonu arba kitu savo ausines AMIRON 200 . „Bluetooth®“ palaikančiu įrenginiu . Įvairių įrenginių susiejimo procedūra gali būti skirtinga .
  • Seite 104: Susiejamų Įrenginių Sąrašo Ištrynimas

    AMIRON 200 — belaidės atviros ausinės Susiejamų įrenginių sąrašo ištrynimas Medijų atkūrimas Paspauskite 1 kartą ( ), � Abi ausines įdėkite į kad paleistumėte ar � įkrovimo dėklą . sustabdytumėte atkūrimą . 2 kartus paspauskite 2 kartus spustelėkite � įkroviklio daugiafunkcį...
  • Seite 105: Gamyklinių Nustatymų Atstatymas

    AMIRON 200 — belaidės atviros ausinės Gamyklinių nustatymų atstatymas Susiejamų įrenginių 2 kartus paspauskite � sąrašo ištrynimas daugiafunkcį mygtuką ir Atkuriant gamyklinius nustatymus, visi asmeniniai spausdami antrą kartą duomenys ištrinami! laikykite 6 sekundes Yra du būdai, kaip atkurti gamyklinius nustatymus: Atstatyti gamyklinius 12 sekundžių...
  • Seite 106: Pagalba Sprendžiant Problemas / Duk

    ženklai, priklausantys „Bluetooth® � Norėdami grąžinti senus prietaisus, galite naudotis SIG, Inc . “ , ir bet koks įmonės „beyerdynamic“ šių prekių nemokamais surinkimo punktais ir nemokamai grąžinti ženklų naudojimas yra licencijuotas . Kiti prekių ženklai įmonei „beyerdynamic“, taip pat kitais pakartotinio ir prekiniai pavadinimai priklauso atitinkamiems jų...
  • Seite 107 AMIRON 200 — Open True bezvadu austiņas SATURS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Noteikumiem atbilstošs lietojums .
  • Seite 108: Drošības Norādījumi

    Ievērojiet visas sniegtās norādes, jo īpaši par mājdzīvniekiem nepieejamā vietā . AMIRON 200 drošu lietošanu . Norijot pastāv nosmakšanas risks! Nelietojiet austiņas AMIRON 200, ja tās ir bojātas . � Strāvas un pieslēguma vads Noteikumiem atbilstošs lietojums Uzlādes ietvara pieslēgšanai, kā arī uzlādei un �...
  • Seite 109: Amiron 200 - Open True Bezvadu Austiņas

    Uzlādes vads USB-C uz USB-A izmantot tikai piegādes komplektā iekļauto USB vadu . Īsā pamācība � Lūdzu, pilnībā uzlādējiet akumulatorus uzlādes ietvarā un austiņas, pirms pirmo reizi lietojat AMIRON 200 . Atbilstības apliecinājums � � Ielieciet austiņas uzlādes IZŅEMŠANA NO IEPAKOJUMA ietvarā...
  • Seite 110: Beyerdynamic Lietotne

    AMIRON 200 — Open True bezvadu austiņas BEYERDYNAMIC LIETOTNE Savienojuma izveide Pirms varat lietot AMIRON 200, tas vispirms ir jāsasaista beyerdynamic lietotne sniedz iespēju jūsu AMIRON 200 ar mobilo tālruni vai citu ar Bluetooth® saderīgu pielāgot savām individuālajām vēlmēm .
  • Seite 111: Savienojumu Saraksta Dzēšana

    AMIRON 200 — Open True bezvadu austiņas Savienojumu saraksta dzēšana Multivižu atskaņošana 1 reizi viegli piesitiet ( ), lai � Ielieciet abas austiņas sāktu vai apturētu � uzlādes ietvarā . atskaņošanu . Divreiz nospiediet uzlādes 2 reizes viegli piesitiet pie �...
  • Seite 112: Rūpnīcas Iestatījumu Atjaunošana

    AMIRON 200 — Open True bezvadu austiņas Rūpnīcas iestatījumu atjaunošana Savienojumu saraksta Nospiediet daudzfunkciju � dzēšana pogu 2 reizes un otrajā Atjaunojot rūpnīcas iestatījumus, visi personas dati reizē paturiet piespiestu tiek dzēsti! 6 sekundes ( Rūpnīcas iestatījumu Turiet daudzfunkciju �...
  • Seite 113: Palīdzība Problēmu Gadījumā / Buj

    AMIRON 200 ir pārāk kluss skaļumu Uzņēmums "beyerdynamic GmbH & Co . KG" ar šo paziņo, iestatīts maksimālais atskaņošanas skaļuma līmenis ierīcē ka radio raidierīce atbilst ES Direktīvai 2014/53/ES un ES Direktīvai 2011/65/ES .
  • Seite 114 AMIRON 200 — Bezprzewodowe słuchawki douszne Open True SPIS TREŚCI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Seite 115: Zasady Bezpieczeństwa

    AMIRON 200 Open True firmy beyerdynamic . Wniknięcie cieczy może uszkodzić słuchawki AMIRON 200 . Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy Upewnić się, że do słuchawek AMIRON 200 nie dostały � dokładnie zapoznać się z niniejszymi informacjami . się żadne ciecze (np . podczas czyszczenia) .
  • Seite 116: Zakres Dostawy

    AMIRON 200 — Bezprzewodowe słuchawki douszne Open True ZAKRES DOSTAWY ŁADOWANIE BATERII � Etui ładujące Słuchawki ładuje się z baterii etui ładującego . � Słuchawki L/R Zalecamy ładowanie baterii wyłącznie za pomocą dostarczonego kabla USB . � Kabel ładujący USB-C na USB-A Przed pierwszym użyciem AMIRON 200 należy...
  • Seite 117: Aplikacja Beyerdynamic

    AMIRON 200 — Bezprzewodowe słuchawki douszne Open True APLIKACJA BEYERDYNAMIC Parowanie Przed rozpoczęciem korzystania ze słuchawek AMIRON 200 Aplikacja beyerdynamic umożliwia indywidualne należy je sparować z telefonem komórkowym lub innym sterowanie słuchawkami AMIRON 200 . urządzeniem z technologią Bluetooth® . Procedura parowania może się...
  • Seite 118: Usuwanie Listy Parowania

    AMIRON 200 — Bezprzewodowe słuchawki douszne Open True Usuwanie listy parowania Odtwarzanie mediów Nacisnąć 1 raz ( ), aby � Umieścić obie słuchawki rozpocząć lub zatrzymać � w etui ładującym . odtwarzanie . Nacisnąć 2 razy przycisk Nacisnąć 2 razy na �...
  • Seite 119: Przywracanie Ustawień Fabrycznych

    AMIRON 200 — Bezprzewodowe słuchawki douszne Open True Przywracanie ustawień fabrycznych Usuwanie listy parowania Nacisnąć 2 razy przycisk � wielofunkcyjny i za drugim Przywrócenie ustawień fabrycznych spowoduje razem przytrzymać przez usunięcie wszystkich indywidualnych ustawień! 6 sekund ( Przywracanie ustawień Przytrzymać wciśnięty �...
  • Seite 120: Pomoc W Przypadku Problemów / Faq

    AMIRON 200 — Bezprzewodowe słuchawki douszne Open True � Przed utylizacją należy rozładować akumulator/baterię . AMIRON 200 nie � AMIRON 200 są � Włączyć pojawiają się wyłączone AMIRON 200 W przypadku tego produktu nie jest możliwe usunięcie wśród dostępnych �...
  • Seite 121 AMIRON 200 — Căști audio fără fir Open True CUPRINS INDICAȚII DE SIGURANȚĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Utilizarea conformă...
  • Seite 122: Indicații De Siguranță

    AMIRON 200 — Căști audio fără fir Open True Deteriorarea din cauza lichidelor Vă mulțumim călduros că v-ați decis pentru căștile audio fără fir Open True Wireless AMIRON 200 de la Pătrunderea lichidului poate deteriora AMIRON 200 . beyerdynamic . Vă rugăm să vă acordați ceva timp și Acordați atenție ca niciun lichid să...
  • Seite 123: Pachetul Livrat

    AMIRON 200 — Căști audio fără fir Open True PACHETUL LIVRAT ÎNCĂRCAREA ACUMULATORILOR Căștile audio sunt încărcate de la acumulatorul � Casetă de încărcare casetei de încărcare . Noi recomandăm pentru � Cască audio Stg/Dr încărcarea acumulatorului utilizarea numai a cablului �...
  • Seite 124: Aplicația Beyerdynamic App

    (pentru aparate iOS) sau de la Google Play (pentru Vă rugăm să acordați atenție instrucțiunilor de operare � aparate Android) . ale aparatului pe care doriți să îl cuplați la AMIRON 200 . � Atunci când ambele căști audio se află în caseta de încărcare, mențineți...
  • Seite 125: Ștergerea Listei De Cuplări

    AMIRON 200 — Căști audio fără fir Open True Ștergerea listei de cuplări Redarea mediilor Apăsați 1 dată ( ) pentru � L/R (stg/dr) Așezați ambele căști audio a porni sau opri redarea . � în caseta de încărcare .
  • Seite 126: Resetare La Setările Din Fabrică

    AMIRON 200 — Căști audio fără fir Open True Resetare la setările din fabrică Ștergerea listei de cuplări Apăsați tasta � multifuncțională de 2 ori La resetarea la setările din fabrică se șterg toate și la a doua oară mențineți...
  • Seite 127: Asistență La Probleme / Faq (Întrebări Frecvente)

    ÎNREGISTRAREA PRODUSULUI găsiți pe Internet la: https://www .beyerdynamic .com/amiron-200 . În Internet la https://www .beyerdynamic .com/service puteți să vă înregistrați AMIRON 200 indicând numărul de serie . PREVEDERI DE GARANȚIE ELIMINAREA CA DEȘEU beyerdynamic asigură o garanție limitată pentru produsul original beyerdynamic cumpărat .
  • Seite 128 AMIRON 200 – Open True Wireless slúchadlá OBSAH BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 Použitie v súlade s účelom .
  • Seite 129: Bezpečnostné Upozornenia

    AMIRON 200 – Open True Wireless slúchadlá Poškodenie kvapalinami Ďakujeme, že ste si vybrali model AMIRON 200 od značky beyerdynamic . Pred použitím si pozorne prečítajte tieto Vniknutie kvapaliny môže slúchadlá AMIRON 200 poškodiť . informácie . Dávajte pozor, aby do zariadenia AMIRON 200 �...
  • Seite 130: Obsah Balenia

    AMIRON 200 – Open True Wireless slúchadlá OBSAH BALENIA NABÍJANIE BATÉRIÍ � Nabíjacie puzdro Slúchadlá sa nabíjajú z akumulátora nabíjacieho � Slúchadlá L/R puzdra . Na nabíjanie akumulátora používajte iba � Nabíjací kábel USB-C na USB-A dodaný USB kábel .
  • Seite 131: Aplikácia Beyerdynamic

    AMIRON 200 – Open True Wireless slúchadlá APLIKÁCIA BEYERDYNAMIC Vytvorenie spojenia Pred použitím musíte AMIRON 200 spárovať s mobilným Aplikácia beyerdynamic umožňuje individuálne telefónom alebo iným Bluetooth® zariadením . Postup ovládanie vášho zariadenia AMIRON 200 . párovania sa môže líšiť v závislosti od zariadenia .
  • Seite 132: Vymazanie Zoznamu Párovania

    2 sekundy ( ) . Ozve sa hlasová správa hovor, ťuknite 2-krát ( „Power on“ . � AMIRON 200 sa automaticky vypne, ak sa slúchadlá nepoužívajú 10 minút alebo dlhšie . Tento časový interval je možné zmeniť v aplikácii beyerdynamic .
  • Seite 133: Obnovenie Výrobných Nastavení

    Režim párovania Existujú dva spôsoby, ako obnoviť výrobné nastavenia: Zariadenie je zapnuté a pripojené 1 . V aplikácii beyerdynamic kliknite na ikonu nastavení > [Výrobné nastavenia], aby ste obnovili výrobné nastavenia . Keď sa slúchadlá vložia do nabíjacieho puzdra, LED indikátor zasvieti 5 sekúnd a zobrazí...
  • Seite 134: Pomoc Pri Problémoch / Faq

    � REGISTRÁCIA VÝROBKU na internete na adrese: https://www .beyerdynamic .com/amiron-200 . Na internete pod https://www .beyerdynamic .com/ service môžete registrovať váš AMIRON 200 pri zadaní ZÁRUČNÉ PODMIENKY sériového čísla . Spoločnosť beyerdynamic poskytuje obmedzenú záruku LIKVIDÁCIA na originálny výrobok beyerdynamic, ktorý ste zakúpili .
  • Seite 135 他社製ソフ トウ ェア. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 beyerdynamic GmbH & Co . KG Theresienstraße 8...
  • Seite 136: 安全上のご注意

    の発生の危険があります。 これによって、 怪我や、 回復不能なバッテ も、 beyerdynamic GmbH & Co . KG はそれに対していかな リーの損傷が生じることがあります。 る責任も負いません。 バッテリーを過度に高温な場所、 火、 極めて低い気圧環境にさら � beyerdynamic GmbH & Co . KG は、 USB 仕様に準拠してい � さないでください。 ない USB 機器の損傷について責任を負いません。 バッテリーに機械的負荷を与えないでください (挟む等)。 � beyerdynamic GmbH & Co . KG は、 空のバッテリーまたは...
  • Seite 137: 梱包内容

    AMIRON 200 - オープン型トゥルーワイヤレスイヤホン 梱包内容 バッテリーの充電 充電ケース � イヤホンは充電ケース内のバッテリーで充電されます。 バッテリ イヤホン 左/右 � ーの充電の際には、 付属の USB ケーブルのみをご使用になる 充電ケーブル USB-C to USB-A � ことをお勧めします。 クイックスタートガイド AMIRON 200 を初めてお使いになる前に、 充電ケースとイヤホ � ンのバッテリーをフルに充電してください。 コンプライアンスパンフレッ ト � イヤホンを充電 開封と装着 � ケースに入れます。 カバーを閉め、 USB �...
  • Seite 138: Beyerdynamic アプリ

    5 回 ( タップするだけで、 イヤホンがカップリン グモードになります。 スマートフォンの beyerdynamic アプリを使用すると、 カスタマイズされた操作 � � カップリングリストから 設定やソフトウェアアップデートを行うことができます。 「AMIRON 200」 を選択します。 これらの設定は AMIRON 200 に保存され、 AMIRON 200 に接 � 続された再生機器で楽しむことができます。 AMIRON 200 操作要素 LED 表示外側 マルチファンクションボタン (MFB) 注意事項 LED 表示内側 初めて充電ケースを開けると、 AMIRON 200 は自動的にカップ...
  • Seite 139: カップリングリストの削除

    1 回 ( ) タップします。 イヤホンは順番 にしかオンにできません。 右または左のイヤホンをタップし、 コ 通話を終了するには、 � ントロールサーフェスを 2 秒間 ( ) 長押ししてください。 2 回 ( ) タップします。 「電源オン」 という音声アナウンスが聞こえます。 通話を拒否するには、 � イヤホンを 10 分以上使用しないと、 AMIRON 200 の電源が自 2 回 ( ) タップします。 � 動的に切れます。 この期間は、 beyerdynamic アプリでも変更 できます。...
  • Seite 140: 工場出荷時の設定にリセッ ト

    工場出荷時の設定にリセッ トすると、 個人的なデータがすべて 充電ケース内側 削除されます ! カップリングモード 電源は入っていて、 機器に接続されている 工場出荷時の設定にリセッ トするには 2 つの方法があります。 1 . beyerdynamic アプリで、 [設定] > [工場出荷時の設定] のアイ コンをクリックして、 工場出荷時の設定にリセッ トします。 イヤホンを充電ケースに収納すると、 LED が 5 秒間点灯し、 イヤ ホンの充電状態を表示します。 2 . イヤホンを充電ケースに入れ、 マルチファンクションボタンを 12 秒間 ( ) 、 充電ケース内の LED が 2 秒間赤色に点灯する...
  • Seite 141: 問題が生じた際のサポート / Faq

    AMIRON 200 - オープン型トゥルーワイヤレスイヤホン 問題が生じた際のサポート / FAQ EU 適合宣言 その他の頻繁に寄せられる問題や質問に対する回答は次のインタ beyerdynamic GmbH & Co . KG は、 この無線送信機器が EU 指 ーネッ トサイトでご覧いただけます。 令 2014/53/EU および指令 2011/65/EU に準拠していることをここ https://www .beyerdynamic .com/faq に宣言します。 EU 適合EU宣言の全文は、 以下のインターネッ トアドレスから入 � 製品登録 手可能: https://www .beyerdynamic .com/cod インターネッ...
  • Seite 142 AMIRON 200 — Open True Wireless 이어폰 목차 안전상의 주의사항 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 규정에...
  • Seite 143: 안전상의 주의사항

    � (예: 청소할 때) . 안전상의 주의사항 � 솔벤트 함유 세제 또는 자극성 세척제를 사용하지 마십시오 . AMIRON 200을 사용하기 전에 이 지침을 주의 깊게 빠짐없이 삼킬 위험 � 읽으십시오 . � 포장 일부, 액세서리 부품 등 작은 물건은 어린이와...
  • Seite 144: 제공 범위

    AMIRON 200 — Open True Wireless 이어폰 제공 범위 배터리 충전 � 충전 케이스 이어폰은 충전 케이스의 배터리를 통해 충전됩니다 . 배터리를 L/R 이어폰 � 충전할 때는 제품과 함께 제공된 USB 케이블만 사용할 것을 � USB-C to USB-A 충전 케이블...
  • Seite 145: Beyerdynamic 앱

    AMIRON 200 — Open True Wireless 이어폰 BEYERDYNAMIC 앱 페어링 설정 AMIRON 200을 사용하려면 먼저 AMIRON 200을 휴대전화 또는 Beyerdynamic 앱을 사용하면 AMIRON 200을 개별적으로 기타 Bluetooth® 지원 장치와 페어링해야 합니다 . 페어링 과정은 제어할 수 있습니다 . 장치에 따라 다를 수 있습니다 .
  • Seite 146: 페어링 목록 삭제

    우측 또는 좌측 이어폰을 누른 후 조작 표면을 2초간 길게( 탭하십시오 . "Power on"이라는 음성 안내가 들립니다 . � 전화를 거절하려면 ) 탭하십시오 . 두 번( 이어폰을 10분 이상 사용하지 않을 경우 AMIRON 200이 � 자동으로 꺼집니다 . Beyerdynamic 앱에서 이 시간을 변경할 수도 있습니다 .
  • Seite 147: 초기 설정으로 리셋

    전원이 켜져 있고 장치에 연결됨 초기 설정으로 복원하는 방법에는 두 가지가 있습니다 . 이어폰을 충전 케이스에 넣으면 LED가 5초 동안 점등되고 1 . Beyerdynamic 앱에서 설정 > [초기 설정] 기호를 클릭하여 이어폰의 충전 상태가 표시됩니다 . 초기 설정으로 복원합니다 .
  • Seite 148: 문제 해결/Faq

    무선랜 라우터 및 연결이 끊어지는 발생하였습니다 . 전자레인지에서 문제가 발생합니다 . 멀리 떨어집니다 . Beyerdynamic GmbH & Co . KG 사는 이 무선 전송 장치가 EU � 재생 장치와 지침 2014/53/EU 및 EU 지침 2011/65/EU를 준수함을 선언합니다 . AMIRON 200 사이에 신체가...
  • Seite 149 AMIRON 200 — Open True Wireless 耳机 目录 安全注意事项 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 合规使用...
  • Seite 150: 安全注意事项

    AMIRON 200 — Open True Wireless 耳机 液体导致的损坏 感谢您选择拜雅 AMIRON 200 的 Open True Wireless 耳机。 请您在使用本产品前花些时间仔细阅读以下信息。 渗入液体可能导致 AMIRON 200 损坏。 确保没有液体渗入 AMIRON 200(例如:清洁时)。 � 安全注意事项 切勿使用任何溶剂型或腐蚀性清洁剂。 � 误吞危险 在使用 AMIRON 200 之前,应仔细并完整通读本说明书。 � 严格遵守所有提示,尤其是与安全使用 AMIRON 200 相关的 � 请将产品部件、包装部件以及配件妥善放置在远离儿童和宠物...
  • Seite 151: 随机清单

    AMIRON 200 — Open True Wireless 耳机 随机清单 为电池充电 充电盒 � 耳机通过充电盒的电池进行充电。我们建议仅使用随附的 USB 左侧/右侧耳机 充电线为电池充电。 � 首次使用 AMIRON 200 前,将充电盒和耳机中的电池充满 USB-A 至 USB-C 充电线 � 电。 使用说明精简版 � 合规手册 � 将耳机放入充电盒。 � 合上盒盖,将 USB � 拆封及佩戴 充电线插入充电盒上 的插孔。 从充电盒中取出耳机。 �...
  • Seite 152: 拜雅应用程序

    AMIRON 200 — Open True Wireless 耳机 拜雅应用程序 进行配对 在您第一次使用 AMIRON 200 前,必须将 AMIRON 200 与您 拜雅应用程序支持您对 AMIRON 200 进行更具个性化的控制。 的移动电话或者其他支持 Bluetooth® 的设备连接。针对不同设 备,配对方法或有所不同。 从应用商店(针对 iOS 设备)或 Google Play(针对 � Android 设备)下载拜雅应用程序。 请遵循欲与 AMIRON 200 配对设备的操作指南。 � 如果两个耳机都在充电盒中, � 请将充电设备上的多功能键...
  • Seite 153: 删除配对列表

    AMIRON 200 — Open True Wireless 耳机 删除配对列表 媒体播放 点击 1 次 ( ) 以 � 左侧/右侧 将两个耳机放入充电盒。 开始或停止播放。 � 按下充电设备上的 点击右侧耳机 � 多功能键 2 次, 2 次 ( ) 播放 并在第二次时 下一曲。 按住不放 6 秒 ( ), 点击左侧耳机 �...
  • Seite 154: 重置为出厂设置

    AMIRON 200 — Open True Wireless 耳机 重置为出厂设置 LED 指示灯概述 内充电盒 若恢复出厂设置,则所有个人数据将被删除! 配对模式 已开启且连接到一个设备 有两种方法恢复出厂设置: 1 . 在拜雅应用程序中,点击设置 > [出厂设置]的图标以恢复出厂 将耳机放入充电盒时,LED 指示灯将亮起 5 秒,并显示耳机的 设置。 充电状态: 2 . 将耳机放入充电盒中,并按住多功能键不放 12 秒 ( ), 电池电量 1 % - 30 % 直至内充电盒中的 LED 亮起红色 2 秒。...
  • Seite 155: 难题/常见问题解答

    AMIRON 200 — Open True Wireless 耳机 难题/常见问题解答 欧盟一致性声明 访问以下网址查看最常见问题和疑问的回答: beyerdynamic GmbH & Co . KG 公司特此声明,本无线电传输 https://www .beyerdynamic .com/faq 设备符合欧盟条例 2014/53/EU 和欧盟条例 2011/65/EU 的规定。 通过以下网址能够获得完整的欧盟一致性声明文本: � https://www .beyerdynamic .com/cod 产品注册 技术指标 在网站 https://www .beyerdynamic .com/service 上,您能 够根据序列号注册您的 AMIRON 200。...
  • Seite 156 協力廠商軟體 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 beyerdynamic GmbH & Co . KG Theresienstraße 8...
  • Seite 157: 安全說明

    AMIRON 200 — 開放式真無線耳機 液體滲入導致的耳機損壞 感謝您選擇 beyerdynamic 出品的 AMIRON 200 開放式真無線 耳機。請您在使用本產品前花些時間仔細閱讀以下資訊。 滲入的液體可能導致 AMIRON 200 損壞。 請注意,切勿讓任何液體滲入 AMIRON 200(例如: � 安全說明 清潔時)。 請勿使用含溶劑或刺激性強的清潔劑。 � 請在使用 AMIRON 200 前,完整且仔細地閱讀本說明書。 � 誤吞危險 請遵守全部說明,特別是有關安全使用 AMIRON 200 的指 � 引。 請將產品、包裝和配件等小型物件置於兒童及寵物無法觸及的 � 位置。 若 AMIRON 200 耳機出現故障,請勿使用。...
  • Seite 158: 隨機清單

    AMIRON 200 — 開放式真無線耳機 隨機清單 為電池充電 充電盒 � 耳機由充電盒內建電池供電充電。建議僅使用隨附的 USB 充 耳機 左/右 � 電線為電池充電。 USB-C 對 USB-A 充電線 � 首次使用 AMIRON 200 前,請將充電盒和耳機中的電池充滿 電。 使用說明精簡版 � 合規手冊 � 請將耳機放入充電盒中。 � 蓋上蓋子,將 USB 線插入 � 取出並配戴 充電盒的插孔以進行充電。 耳機充電 5 分鐘...
  • Seite 159: Beyerdynamic App

    AMIRON 200 — 開放式真無線耳機 BEYERDYNAMIC APP 建立配對 在使用 AMIRON 200 前,您必須先將 AMIRON 200 與您的手機 beyerdynamic App 讓您可依個人需求控制 AMIRON 200。 或者其他支援 Bluetooth® 功能的裝置進行配對。針對不同裝置 的配對方式可能會有所不同。 從 App Store(iOS 裝置)或 Google Play(Android 裝 � 置)下載 beyerdynamic App。 請參閱您欲與 AMIRON 200 配對之裝置的操作說明。 � 如果兩個耳機都在充電盒中,...
  • Seite 160: 刪除配對列表

    請點擊操作面板 ( ) 1 下 � 「Power off」。 以接聽來電或 啟動: 在兩通正在通話 耳機只能逐一開機。 的來電之間切換。 請輕觸右側或左側耳機, 請點擊 2 次 ( ), � 並按住操作面板不放 2 秒 以掛斷電話。 )。您會聽到語音提示 請點擊 2 次( ), � 「Power on」。 拒接來電。 當耳機超過 10 分鐘未使用時,AMIRON 200 將自動關機。您 � 也可以在 beyerdynamic App 中調整此時間段。...
  • Seite 161: 重設為出廠設定

    重設為出廠設定 LED 指示燈概述 充電盒內部 若還原出廠設定,則所有個人資料將被刪除! 配對模式 已開機並與裝置配對 有兩種方法可恢復出廠設定: 1 . 請在 beyerdynamic App 中,點擊設定 > [出廠設定]的圖示 將耳機放入充電盒時,LED 指示燈將亮起 5 秒,並顯示耳機的 以恢復出廠設定。 電量狀態: 2 . 請將耳機放入充電盒中,並按住多功能鍵不放 12 秒 電池電量 1 % - 30 % ),直到充電盒內部的 LED 紅燈亮起 2 秒。 電池電量 31 % - 100 % 操作功能概覽...
  • Seite 162: 難題/常見問題說明

    AMIRON 200 — 開放式真無線耳機 難題/常見問題說明 歐盟合規聲明 如需更多常見問題與解答,請參閱下列網址: beyerdynamic GmbH & Co . KG 公司在此聲明,本無線傳輸設 https://www .beyerdynamic .com/faq 備符合歐盟條例 2014/53/EU 和歐盟條例 2011/65/EU 的規定。 完整的歐盟合規聲明文本請參見以下網址: � https://www .beyerdynamic .com/cod 產品註冊 技術文件 您可於 https://www .beyerdynamic .com/service 登錄您的 AMIRON 200,並輸入產品序號。 藍牙 (Bluetooth®) 頻率範圍 2 .402 – 2 .480 GHz 廢棄處理...
  • Seite 163 • E-Mail info@beyerdynamic.com www .beyerdynamic .com For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com Abbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten. EN-DE-FR-ES-IT-PT-NL-DA-FI-NO-SV-CS-ET-HU-LT-LV-PL-RO-SK-JA-KO-ZH 1 AMIRON 200 (08.25)