Seite 3
Aventho wireless – Headphones English ............4 Deutsch.
Seite 4
(“noise”) that is calculated from common, general find- ings. Please note that the Aventho wireless and the MIY App can only register noise impact that is created by the headphones themselves; other, external sources of noise such as construction noise, concerts, etc.
Seite 5
• Quick Start Guide Storage and removal from the packaging Removal from the packaging Hold the Aventho wireless on the head- band and pull it out of the soft bag. Rotate the two ear cups inward so that the ear pads are facing each other.
Seite 6
• Download the firmware update tool from the Aventho product page at www.beyerdynamic.com to your computer. • Turn on the Aventho wireless and connect it to your computer using the USB charge cable • Start the update tool and follow the instructions on the screen.
Seite 7
All associated functions are only available, if they are supported by the playback device. Supported audio codecs Within the A2DP profile, the Aventho wireless supports the audio codecs SBC, AAC, aptX™ and aptX™ HD. The best audio quality is offered by aptX™ HD. Note: Please note that only audio codecs can be used for audio transmission, which are avail- able in the playback device.
Seite 8
Aventho wireless – Headphones Microphone Button USB connection for charging cable Jack connector 3.5 mm for audio (USB-C) cable Touch pad...
Seite 9
Pairing with the player Before you use the Aventho wireless for the first time, you have to pair it with your mobile phone or another Bluetooth enabled device. The pairing process may be different with various players.
Seite 10
Aventho wireless – Headphones Pairing and clearing the list of players If there are already several players in the list of your Aventho wireless and your Aventho wireless cannot be paired with another new player, the list is full and should be cleared so that the new player can be added.
Seite 11
Media playback Please note that the functions described below, depend on the player and the player software and may not be available. The Aventho wireless only transmits control signals that comply with the Bluetooth standard. Important: To avoid malfunction, use only one finger when you use the touch pad •...
Seite 12
Aventho wireless – Headphones • Play previous track: Drag your finger backwards on the touch • Fast forward: Drag your finger forwards on the touch Hold and hold it for at least one second. • Rewind: Hold Drag your finger backwards on the touch and hold it for at least one second.
Seite 13
Aventho wireless – Headphones • Decrease volume: Drag your finger downwards on the touch . When you drag your finger downwards and hold it, the volume is gradually decreased until the minimum is achieved. An acoustic signal indicates the achieved minimum.
Seite 14
• For charging the rechargeable battery we recommend using the supplied USB charging cable only. • Connect the Aventho wireless with this USB charging cable to any USB compliant USB port supplying voltage (e.g. USB power supply). • During charging the LED is flashing red.
Seite 15
Aventho wireless – Headphones Reset to factory settings • Switch on the Aventho wireless. Then perform the following steps within two seconds: – Hold button – Drag one finger backwards on the touch pad – Release button Touch pad and button functions table...
Seite 16
Aventho wireless – Headphones Settings table The listed functions apply for headphones that are switched on. Activating aptX™ HD: Hold button for 2 seconds and at the same time drag one finger upwards on the touch pad Deactivating aptX™ HD:...
Seite 17
Android smartphones), the headphones volume is always identical to the volume of the playback device. • Deactivate any audio effects that might exist in your player software. • Ensure that aptX™ HD is switched on at the Aventho wireless, if supported by your playback device.
Bluetooth connection. Ensure that the Aventho wireless is switched off. In this case the headphones are functioning passively so that no electricity is drawn from the battery. Troubleshooting...
Seite 19
Maintenance • To clean the Aventho wireless use only a soft cloth - either dry or slightly damp. • Do not use cleaners that contain solvents as they can damage the surface. Since the ear pads are subject to natural wear, they should be replaced from time to time.
Seite 20
• All batteries are recycled to reclaim valuable material such as iron, zinc or nickel. Product registration • Using the serial number, you can register your Aventho wireless on the web at www.beyerdynamic.com. Warranty conditions • The current warranty conditions can be found at www.beyerdynamic.com.
Seite 21
Detailed technical specifications can be found on the internet at: www.beyerdynamic.com/aventho-wireless Simplified EU Declaration of Conformity Hereby, beyerdynamic declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.beyerdynamic.com/cod...
Seite 22
Aventho wireless – Headphones Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Seite 24
Aventho wireless – Kopfhörer Vielen Dank für Ihr Vertrauen und dass Sie sich für den Kauf des Aventho wireless Bluetooth-Kopfhörers entschieden haben. Für Ihr bestmögliches Hörerlebnis möchten wir Ihnen eine umfangreiche Beschreibung geben, wie Sie den Aventho wireless verwenden können.
Seite 25
• Garantieheft • Quick Start Guide Verstauen und Herausnehmen aus der Verpackung Entnehmen Fassen Sie den Aventho wireless am Kopfbügel an und ziehen Sie ihn aus der Stofftasche heraus. Drehen Sie die beiden Hörerschalen nach innen, so dass die Ohrpolster zueinander zeigen. Siehe Abbil- dung.
Seite 26
• Wählen Sie an beiden Seiten des Kopfbügels die passende Raststufe. • Stellen Sie den Winkel der Ohrpolster ein • Setzen Sie den Aventho wireless mittig und gut abdichtend auf die Ohrmuscheln, so wie im mittleren Bild dargestellt. Kopfhörer sitzt zu hoch Kopfhörer sitzt korrekt...
Seite 27
Die damit verbundenen Funktionen stehen nur zur Verfügung, wenn sie vom Abspielgerät unterstützt werden. Unterstützte Audio-Codecs Innerhalb des Profils A2DP unterstützt der Aventho wireless die Audio-Codecs SBC, AAC, aptX™ und aptX™ HD. Die beste Audioqualität bietet aptX™ HD. Hinweis: Bitte beachten Sie, dass nur solche Codecs für die Audioübertragung benutzt werden können, die auch im Abspielgerät vorhanden sind.
Seite 28
Aventho wireless – Kopfhörer Mikrofon Taste USB-Anschluss für Ladekabel Klinkenanschluss 3,5 mm für (USB-C) Audiokabel Touchfeld...
Seite 29
Verbinden mit dem Abspielgerät (Pairing) Bevor Sie den Aventho wireless erstmalig verwenden können, müssen Sie ihn mit Ihrem Mobiltelefon oder einem anderen Bluetooth-fähigen Gerät verbinden. Das Verbindungs- verfahren kann sich zwischen den verschiedenen Abspielgeräten unterscheiden. Bitte beachten Sie die entsprechende Bedienungsanleitung des jeweiligen Abspielgerätes.
Seite 30
A2DP (Musikwiedergabe) AG 2 (als zweites verbundenes Gerät) Multi-Point einstellen • Verbinden Sie den Aventho wireless mit dem ersten Gerät (siehe „Verbinden mit dem Abspielgerät“). • Deaktivieren Sie die Bluetooth-Verbindung am ersten Gerät. • Schalten Sie den Aventho wireless aus.
Seite 31
Medienwiedergabe Beachten Sie bitte, dass die nachfolgend beschriebenen Funktionen vom jeweiligen verwendeten Abspielgerät und der Player-Software abhängen und eventuell nicht zur Verfügung stehen. Der Aventho wireless sendet lediglich Steuersignale, die mit dem Bluetooth-Standard konform sind. Wichtig: Bedienen Sie das Touchfeld bitte immer nur mit einem Finger, um Fehl- funktion zu vermeiden.
Seite 32
Aventho wireless – Kopfhörer • Vorheriger Titel: Auf dem Touchfeld nach hinten wischen. • Vorwärtsspulen: Auf dem Touchfeld nach vorne Halten wischen und mindestens 1 Sekunde halten. • Rückwärtsspulen: Halten Auf dem Touchfeld nach hinten wischen und mindestens 1 Sekunde halten.
Seite 33
Aventho wireless – Kopfhörer • Lautstärke senken: Auf dem Touchfeld nach unten wischen. Wenn Sie nach unten wischen und halten, wird die Lautstärke schritt- weise bis zum Minimum gesenkt. Ein Signalton zeigt das erreichte Minimum Persönlichen Assistenten aufrufen • Persönlichen...
Seite 34
Akku aufladen • Wir empfehlen, zum Aufladen des Akkus nur das mitgelieferte USB-Ladekabel zu verwenden. • Schließen Sie den Aventho wireless mit diesem USB-Ladekabel an einen beliebigen USB-konformen spannungsführenden USB-Anschluss (z.B. USB-Netzteil) an. • Während des Ladens blinkt die LED rot.
Seite 35
Aventho wireless – Kopfhörer Auf Werkseinstellungen zurücksetzen • Schalten Sie den Aventho wireless ein. Führen Sie anschließend folgende Schritte innerhalb von zwei Sekunden durch: – Halten Sie die Taste gedrückt. – Wischen Sie mit einem Finger auf dem Touchfeld nach hinten.
Seite 36
Aventho wireless – Kopfhörer Tabelle Einstellungen Die aufgelisteten Einstellungen gelten für einen eingeschalteten Kopfhörer. aptX™ HD aktivieren Taste 2 Sekunden lang drücken und gleichzeitig mit einem Finger auf dem Touchfeld nach oben wischen aptX™ HD deaktivieren Taste 2 Sekunden lang drücken und...
Seite 37
Um mit dem Aventho wireless über Bluetooth Ihren bestmöglichen Klang zu erzielen, sollten Sie die folgenden praktischen Hinweise berücksichtigen: • Stellen Sie die Lautstärke am Aventho wireless auf Minimum, am Abspielgerät auf Ma- ximum. Regulieren Sie dann die Lautstärke nur noch am Aventho wireless, nicht mehr am Abspielgerät.
Enden enthalten. Schließen Sie das eine Ende des Audiokabels an der Klinkenbuchse der Kopfhörerschale an, wenn Sie den Kopfhörer ohne Bluetooth-Verbindung nutzen möchten. Achten Sie darauf, dass der Aventho wireless ausgeschaltet ist. Der Kopfhörer arbeitet dann passiv, so dass kein Strom über den Akku verbraucht wird.
Seite 39
Ihr Körper sich nicht zwis- chen Abspielgerät und Aventho wireless befindet Pflege • Verwenden Sie zum Reinigen des Aventho wireless nur ein weiches trockenes oder leicht mit Wasser befeuchtetes Tuch. • Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltige Reiniger, da diese die Oberfläche beschä- digen können.
Seite 40
• Alle Batterien werden recycelt, um wertvolle Materialien wie Eisen, Zink oder Nickel zurückzugewinnen. Produktregistrierung • Im Internet unter www.beyerdynamic.com können Sie Ihren Aventho wireless unter Angabe der Seriennummer registrieren. Garantiebestimmungen • Im Internet unter www.beyerdynamic.com finden Sie die aktuellen Garantiebestim-...
Seite 42
être normalement prises en compte lors de la mesure de la charge acoustique. Le casque Aventho wireless et l’ap- plication MIY ne vous donnent donc aucune vue d’ensemble de toutes les charges auxquelles est exposée votre ouïe.
Seite 43
• Livret de garantie • Guide de démarrage rapide Rangement et déballage Déballage Tenez le casque Aventho wireless au ni- veau du bandeau serre-tête et sortez-le de la housse en tissu. Orientez les deux coques du casque vers l’intérieur de ma- nière à...
Seite 44
• Réglez la position d’encliquetage appropriée sur les deux côtés de l’arceau. • Ajustez l’angle des coussinets. • Positionnez le casque Aventho wireless de manière bien centrée sur vos oreilles de ma- nière à ce qu’il recouvre parfaitement vos oreilles comme indiqué sur la figure centrale.
Seite 45
Les fonctions liées sont disponibles uniquement lorsqu’elles sont supportées par le lect- eur. Codecs audios supportés Dans le profil A2DP, le casque Aventho wireless supporte les codecs audios SBC, AAC, aptX™ et aptX™ HD. aptX™ HD offre la meilleure qualité audio. Remarque : Notez que pour la transmission audio, il est uniquement possible d’utiliser les codecs...
Seite 46
Casque Aventho wireless Microphone Touche Prise USB pour le câble de Prise jack de 3,5 mm pour le câble chargement (USB-C) audio Champ tactile...
Seite 47
L’opération de connexion peut varier en fonction des différents lecteurs. Consultez le mode d’emploi correspondant du lecteur respectif. • Alors que le casque Aventho wireless est éteint, appuyez pendant 6 secondes sur la touche pour lancer le mode de connexion Bluetooth. La LED clignote en alter- nance en bleu et en rouge.
Seite 48
Connexion et suppression des lecteurs dans la liste S’il y a déjà plusieurs lecteurs dans la liste de votre casque Aventho wireless et si vous ne pouvez pas connecter votre casque Aventho à un autre lecteur, la liste est pleine et vous devez l’effacer afin de pouvoir ajouter le nouveau lecteur.
Seite 49
Casque Aventho wireless Utiliser les points multiples Lorsque vous avez connecté le casque Aventho wireless à deux appareils – et que vous venez d’activer la lecture des médias, appuyez brièvement deux fois sur le champ tactile pour accepter un appel entrant, –...
Seite 50
Casque Aventho wireless • Titre précédent : Balayez le champ tactile vers l’arrière. • Avance rapide : Balayez le champ tactile vers l’avant Restez là et restez au moins 1 seconde dans cette position. • Retour rapide : Restez là...
Seite 51
Casque Aventho wireless • Diminuer le volume sonore : Balayez le champ tactile vers le bas. Lorsque vous balayez le champ tactile vers le bas et restez dans cette position, le volume augmente progressivement jusqu’au minimum. signal sonore indique le volume sonore mini- mum atteint.
Seite 52
• Nous vous recommandons d’utiliser exclusivement le câble de chargement USB fourni pour charger l’accu. • À l’aide du câble de chargement USB joint, branchez le casque Aventho wireless à ce port USB conforme sous tension (le bloc d’alimentation USB, par exemple).
Seite 53
Casque Aventho wireless Réinitialiser aux réglages effectués en usine • Mettez le casque Aventho wireless en marche. Exécutez les opérations suivantes en l’espace de deux secondes: – Maintenez le bouton enfoncé. – Balayez le champ tactile du doigt en allant vers l’arrière.
Seite 54
Casque Aventho wireless Rétro-appel (commutation entre deux Appuyer pendant 2 secondes sur le correspondants) champ tactile Lancer l’assistant personnel (Siri, Goog- Appuyer pendant 2 secondes sur le le Assistant, etc.) champ tactile Tableau des réglages Les réglages listés s’appliquent à un casque mis en marche.
Seite 55
Android), le volume du casque est toujours iden- tique au volume du lecteur. • Désactivez les éventuels effets audios existants dans votre logiciel de lecture. • Veillez à ce que aptX™ HD soit actif sur le casque Aventho wireless si votre lecteur le prend en charge.
Seite 56
Bluetooth. Faites attention à ce que le casque Aventho wireless soit éteint. Le casque fonctionne de manière passive si bien que l’appareil ne consomme pas de courant via l’accu.
Seite 57
à environ 50 % et de le stocker à une température de 20 °C max. Pièces de rechange • Vous trouverez les pièces de rechange du casque Aventho wireless sur le site Internet www.beyerdynamic.com dans la rubrique « Service après-vente ».
Seite 58
• Toutes les batteries sont recyclées afin de récupérer les matériaux pré- cieux tels que le fer, le zinc ou le nickel. Enregistrement du produit • Vous pouvez enregistrer votre casque Aventho wireless sur notre site Internet www.beyerdynamic.com en indiquant le numéro de série. Conditions de garantie •...
Seite 59
Déclaration de conformité de l’UE simplifiée beyerdynamic déclare par la présente que l’appareil de transmission radio répond à la directive de l’Union européenne 2014/53/UE. Vous trouverez le texte intégral de la dé- claration de conformité de l’UE sur Internet à l’adresse suivante :...
Seite 60
Por favor, tenga en cuenta que el Aventho wireless y la MIY App solo pueden registrar los ruidos causados por el auricular mismo; por el contrario, otras fuentes de ruido externas (por ejemplo de una obra, un concierto, etc.) es evidente que no pueden ser tenidas en cuenta en el cálculo...
Seite 61
• Guía de inicio rápido Introducción y extracción del embalaje Extracción Sujete el Aventho wireless por la diadema y extráigalo de la bolsa de tela. Gire los dos auriculares hacia dentro, de modo que las almohadillas se toquen. Véase la imagen.
Seite 62
• Descargue en su ordenador la herramienta de actualización de firmware de la página del producto Aventho wireless en www.beyerdynamic.com. • Encienda el Aventho wireless y conéctelo al ordenador con el cable de carga USB a través del USB • Inicie la herramienta de actualización y siga las instrucciones en la pantalla.
Seite 63
Las funciones vinculadas solo están disponibles si el dispositivo de reproducción las soporta. Códecs de audio soportados Dentro del perfil A2DP, Aventho wireless soporta los códecs de audio SBC, AAC, aptX™ y aptX™ HD. La mejor calidad de audio se obtiene con aptX™ HD. Nota: Tenga en cuenta que solo se pueden utilizar los códecs para la transmisión de audio...
Seite 64
Aventho wireless – Auriculares Micrófono Botón Puerto USB para el cable de carga Conexión de 3,5 mm para el cable (USB-C) de audio Panel táctil...
Seite 65
Aventho wireless – Auriculares Conexión y desconexión de los auriculares Las siguientes funciones se refieren al Aventho wireless una vez conectado a un dispo- sitivo compatible con bluetooth. • Conexión: Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos aproximadamente. El LED se encenderá...
Seite 66
Conexión y borrado de dispositivos de la lista Si en la lista de su Aventho wireless ya hay varios dispositivos de reproducción y su Aventho wireless no se puede conectar a ningún dispositivo más, la lista está llena y se debería borrar entera para añadir el nuevo dispositivo de reproducción.
Seite 67
Tenga en cuenta que las funciones descritas a continuación dependen del dispositivo de reproducción utilizado y el software del reproductor, y puede que no estén - disponibles. Aventho wireless solo envía señales de control que cumplen los estándares bluetooth. Importante: Maneje el panel táctil...
Seite 68
Aventho wireless – Auriculares • Título anterior: Deslice el dedo hacia atrás en el panel táctil • Avanzar: Deslice el dedo hacia delante en el Mantener panel táctil y manténgalo durante 1 segundo por lo menos. • Retroceder: Mantener Deslice el dedo hacia atrás en el panel táctil...
Seite 69
Aventho wireless – Auriculares • Reducir el volumen: Deslice el dedo hacia abajo en el panel táctil . Si desliza el dedo hacia abajo y lo mantiene ahí, el volumen bajará paulatinamente hasta llegar al mínimo. Cuando se llegue al mínimo sonará una señal acústica.
Seite 70
• Para cargar la batería recomendamos que utilice solo el cable de carga USB suministrado. • Conecte el Aventho wireless con este cable de carga USB a una conexión de alimen- tación USB (p. ej. un adaptador de alimentación USB).
Seite 71
Aventho wireless – Auriculares Restablecer la configuración de fábrica • Encienda el Aventho wireless. Ejecute a continuación los siguientes pasos en dos segundos: – Mantenga pulsado el botón – Deslice el dedo hacia atrás por el panel táctil – Suelte el botón Tabla de funciones del panel táctil y los botones...
Seite 72
Aventho wireless – Auriculares Llamada en espera (aceptar otra lla- Pulse 2 segundos el panel táctil mada mientras se habla) Abrir el asistente personal (Siri, Google Pulse 2 segundos el panel táctil Assistant etc.) Tabla de ajustes Los ajustes enumerados rigen para los auriculares encendidos.
Seite 73
Para obtener el mejor sonido posible con Aventho wireless a través de bluetooth, debería tener en cuenta las siguientes indicaciones prácticas: • Baje el volumen de Aventho wireless al mínimo, y suba el del dispositivo de reproduc- ción al máximo. Regule el volumen solo en Aventho wireless, no en el dispositivo de reproducción.
Seite 74
Inserte el extremo del conector en la clavija de los auriculares si desea utilizarlos sin conexión bluetooth. Asegúrese de que Aventho wireless está apagado. De este modo, los auriculares funcionan de modo pasivo, sin consumir corriente de la batería. Resolución de problemas...
Seite 75
Aventho wireless Mantenimiento • Para limpiar el Aventho wireless utilice solo un paño seco o ligeramente humedecido con agua. • No utilice nunca limpiadores que contengan disolventes, ya que pueden dañar la superficie. Como las almohadillas sufren un desgaste natural, es conveniente cambiarlas de vez en cuando.
Seite 76
• Las baterías se reciclan para recuperar materiales valiosos como el - hierro, zinc o níquel. Registro del producto • Puede registrar su Aventho wireless en la web www.beyerdynamic.com indicando el número de serie. Términos de garantía • En la web www.beyerdynamic.com encontrará los términos de garantía actuales.
Seite 77
Para más información sobre los datos técnicos, visite la web: www.beyerdynamic.com/aventho-wireless Declaración UE de conformidad simplificada beyerdynamic manifiesta que este dispositivo de transmisión por radio cumple con la directiva de la UE 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración UE de conformidad en la página web:...
Seite 78
и приложение не могут охватить все воздействия на ваши органы слуха. В приложении MIY App отражается только звуковая нагрузка, передаваемая наушниками Aventho wireless, и поэтому только она может быть ограничена до приемлемого для вас уровня. Опасность для жизни! При...
Seite 79
• Брошюра с изложением условий гарантии • Краткое вводное руководство Хранение и извлечение из упаковки Извлечение Возьмитесь за оголовье наушников Aventho wireless и извлеките их из текс- тильного чехла. Поверните чаши на- ушников внутрь таким образом, чтобы амбушюры были обращены...
Seite 80
Необходимо соблюдать следующие указания. • Выберите подходящее положение фиксации с каждой из сторон оголовья. • Отрегулируйте угол наклона чашек наушников. • Наденьте наушники Aventho wireless ровно и таким образом, чтобы чашки плотно прилегали к ушной раковине, как показано на центральном рисунке. Наушники располо- Наушники...
Seite 81
Наушники Aventho wireless Указания по совместимости Наушники Aventho wireless совместимы с устройствами воспроизведения с Bluet- ooth, поддерживающими следующие профили: • A2DP (для передачи аудио) • HFP (телефония) • HSP (речевой вывод) • AVRCP (передача управляющих сигналов) Примечание: связанные с этим функции доступны только в том случае, если они поддержи- ваются...
Seite 82
Наушники Aventho wireless П Микрофон Кнопка Разъем USB для зарядного ка- Штекер 3,5 мм для акустического беля (USB-C) кабеля Светодиод Сенсорная панель...
Seite 83
следующем включении два устройства будут устанавливать соединение автоматически. В качестве альтернативы Aventho wireless могут устанавливать связь с поддерживаю- щими NFC устройствами через NFC. Aventho wireless необходимо включить. Не важно, находятся ли наушники Aventho wireless в режиме соединения (подключения) или нет.
Seite 84
режим соединения, а все устройства воспроизведения будут удалены из списка. Многоточечный режим Наушники Aventho wireless могут быть подключены к 8 или менее устройствам Bluetooth. Ак- тивное соединение может поддерживаться не более чем с двумя устройствами одновременно. Воспроизведение музыкальных композиций, вызовы и прием вызовов могут выполняться од- новременно.
Seite 85
Наушники Aventho wireless • Если оба устройства ранее были соединены с Aventho wireless, Aventho wireless устанавливает соединение с ними автоматически при каждом последующем включении. Использование многоточечного режима Если вы подключили Aventho wireless к двум устройствам – и активировали воспроизведение медиаданных, коротко дважды нажмите на...
Seite 86
Наушники Aventho wireless • Предыдущая композиция: Проведите по сенсорной панели жестом перелистывания назад. • Перемотка вперед: проведите по сенсорной панели Удерживать жестом перелистывания вперед и за- держите палец на панели не менее чем на 1 секунду. • Перемотка назад: проведите по сенсорной панели...
Seite 87
Наушники Aventho wireless • Уменьшение громкости: Проведите по сенсорной панели жестом перелистывания вниз. Если вы проведете по сенсорной панели вниз и задержите палец на панели, громкость продолжит пошагово сни- жаться до минимума. О достижении минимальной громкости сообщает звуковой сигнал. Запуск программы-помощника...
Seite 88
Зарядка элемента питания • Мы рекомендуем использовать для зарядки элемента питания только входящий в комплект зарядный кабель USB. • Подключите Aventho wireless с помощью прилагаемого зарядного USB-кабеля к любому совместимому источнику питания с гнездом USB (напр., блоку пита- ния USB).
Seite 89
– Дважды короткими быстрыми движениями прикоснитесь пальцем к сенсор- ной панели – Отпустите кнопку Восстановление заводских настроек • Включите Aventho wireless. Затем выполните следующие действия в течение двух секунд: – Удерживайте нажатой кнопку – Проведите пальцем вниз по сенсорной панели...
Seite 90
Наушники Aventho wireless Перемотка назад Проведите по сенсорной панели жестом перелистывания назад и за- держите палец на панели не менее чем на 1 секунду Принять / завершить вызов 2 раза быстро нажмите на сенсорную панель Отклонить вызов Нажмите на сенсорную панель...
Seite 91
громкости воспроизведения (напр., iPhone, iPad, различные смартфоны на базе Android), громкость воспроизведения наушников и устройства воспроизведения всегда одинакова. • Отключите дополнительные аудиоэффекты в программном обеспечении, если они были включены. • Проверьте, активирован ли на Aventho wireless кодек aptX™ HD (если он под- держивается устройством воспроизведения).
Seite 92
Зарядите источник Aventho wireless уровень его заряда недостаточен питания Отсутствует звук Соединение Bluetooth не Установите соединение между установлено Aventho wireless и устрой- ством воспроизведения Наушники Aventho wire- • Наушники Aventho • Включите Aventho less не отображаются wireless выключены wireless. устройством воспроиз- •...
Seite 93
тания или хранить его, рекомендуется довести уровень заряда до 50% и под- держивать в месте хранения температуры до 20 °C. Запасные части • Список запасных частей для Aventho wireless можно найти в сети интернет по адресу www.beyerdynamic.com в разделе "Обслуживание".
Seite 94
позволяет получить из них такие ценные материалы, как железо, цинк или никель. Регистрация продукта • В сети интернет по адресу www.beyerdynamic.com вы можете зарегистрировать свои наушники Aventho wireless, указав их серийный номер. Гарантийные обязательства • Действующие гарантийные обязательства представлены в сети интернет по...
Seite 95
Более подробные сведения о технических данных представлены в сети интернет по адресу: www.beyerdynamic.com/aventho-wireless Упрощенная декларация соответствия стандартам ЕС Настоящим beyerdynamic заявляет, что данное устройство передачи радиосигна- лов соответствует требованиям Директивы ЕС 2014/53/EU. Полный текст декла- рации соответствия стандартам ЕС приведен по следующему адресу: http://www.beyerdynamic.com/cod...
Seite 96
Aventho wireless – ヘッドホン この度は、beyerdynamic Aventho wireless Bluetooth ヘッドホンをお買い求めいた だき、誠にありがとうございます。 お客さまに最高の聴覚体験をお届けするため、Aventho wireless の使い方について 詳細な説明をさせていただきます。 安全に関する注意 注意: ヘッドホンを接続する際には、音量を最低限に設定してください。音量調 整はヘッドホンを装着してから行なってください。 大音量での長時間のご使用の場合、聴力が損なわれるおそれがあります。 損なわれた聴力は回復することはできません。 常に適切な音量でお使いください。原則として、音量が大きくなるほど使用時間を 短くされることをお勧めします。勤務時間中に関する例は次の通りです。勤務中の 安全と健康に関する同業者保険組合の規則 では、職場などでは許容時間である 8 時 間の間に騒音が 85 dB (室内音量) を超えてはならないことが規定されています。音 量が約 3 dB 高くなると、聞くことが許可される時間は半分に短縮されます (88 dB では 4 時間、91 dB では 2 時間になります)。...
Seite 97
Aventho wireless – ヘッドホン 同梱アクセサリー • オーディオケーブル プラグ 3.5 mm • 充電ケーブル USB A から USB C • 布バッグ • 保証ブックレット • クイック スタート ガイド 保管および取り出し 取り出す Aventho wireless のヘッドバンドを掴み 、布バッグから取り出します。両方のイ ヤーカップを内側に回して、イヤーパッ ドが互いに向かい合うようにします。図 を参照してください。 保管 両方のイヤーカップを矢印の方向に回し ます。Aventho wireless のヘッドバンド を掴み、イヤーカップから布バッグに入...
Seite 98
Apple App Store および Google Play Store からダウンロードできます。 ファームウェア バージョン 1.0 に関する注意 以下の情報は、本 Bluetooth ヘッドホンにインストールされているファームウェア バージョン 1.0 に関するものです。 ファームウェアのアップデート インストールされているファームウェア (バージョン 1.0) よりも新しいバージョン がご利用できる可能性があります。必要な場合は、新しいバージョンにアップデー トしてください。 • 最新のファームウェア アップデート ツールを www.beyerdynamic.com の Aventho wireless 製品ページから、お使いのコンピューターにダウンロードしてください。 • Aventho wireless の電源をオンにして、USB 電源ケーブルを USB ポート 2 に差 し込み、コンピューターと接続してください。 • アップデート ツールを起動して、画面に表示される指示に従ってください。...
Seite 113
動作温度範囲 ..... 0~40 °C 充電温度範囲 ..... 10~40 °C 技術データに関するより詳しい情報は、下記アドレスにてご確認いただけます: www.beyerdynamic.com/aventho-wireless 簡略EU適合宣言 beyerdynamic は、無線伝送機器が EU 規定 2014/53/EU を満たしていることを宣言 します。EU 適合宣言の全文は、インターネットで以下のアドレスにて参照できます: http://www.beyerdynamic.com/cod...
Seite 114
시오. 공사장 소음, 콘서트장 소음 등 다른 외부 소음원은 음향 부하 계산 시 당연히 고 려하지 않습니다. 즉, Aventho wireless와 MIY 앱은 사용자 청각의 모든 부하를 포괄하 여 보여 주지 않습니다. MIY 앱에는 Aventho wireless를 통해 전달되는 청각 부하만 표 시되며 사용자는 이를 적정 수준으로 제한할 수 있습니다.
Seite 115
• 헤드폰 케이스 • 보증 책자 • 빠른 시작 안내서 보관 및 케이스에서 꺼내기 꺼내기 Aventho wireless의 헤드 밴드를 잡고 헤 드폰 케이스에서 헤드폰을 꺼내십시오. 이 어패드가 서로 마주 보도록 두 이어 컵을 안쪽으로 돌리십시오. 그림 참조. 보관 두 이어 컵을 화살표 방향으로 돌리십시...
Seite 116
헤드폰 올바로 위치 헤드폰 너무 낮게 위치 beyerdynamic MIY 앱 beyerdynamic MIY 앱을 사용하면 Aventho wireless 맞춤 설정 기능을 이용할 수 있습 니다. 이 앱은 Apple iOS 및 Android에서 사용할 수 있으며 Apple 앱 스토어와 Google 플레이 스토어에서 다운로드할 수 있습니다.
Seite 117
참고: 관련 기능은 재생 장치가 이러한 프로파일을 지원하는 경우에만 이용할 수 있습니다. 지원되는 오디오 코덱 Aventho wireless는 A2DP 프로파일의 SBC, AAC, aptX™, aptX™ HD 오디오 코덱을 지원합니다. aptX™ HD는 최고의 오디오 음질을 제공합니다. 참고: 이러한 코덱 중 재생 장치에서도 지원되는 코덱만 오디오 파일 전송에 사용할 수 있습...
Seite 118
Aventho wireless – 헤드폰 좌 권리 마이크 버튼 충전 케이블용 USB 포트 오디오 케이블용 3.5mm 잭 연결 포 (USB-C) 트 터치 패널...
Seite 119
Aventho wireless – 헤드폰 헤드폰 켜고 끄기 다음 기능으로 이미 블루투스 지원 장치에 연결된 Aventho wireless를 사용할 수 있습 니다. • 켜기: 버튼 을 약 2초간 누르고 있으십시오. 가 적색으로 한 번 켜집니다. • 끔: 버튼 을 약 6초간 누르고 있으십시오.
Seite 120
Aventho wireless – 헤드폰 연결 및 목록에서 재생 장치 삭제 Aventho wireless의 목록에 이미 여러 재생 장치가 있고 목록이 가득 차 Aventho wire- less를 다른 새 재생 장치에 연결할 수 없는 경우, 새로운 재생 장치를 추가할 수 있도 록 목록을 삭제해야 합니다.
Seite 121
어를 이어서 실행할 수 있습니다. 미디어 재생 다음의 기능은 사용하는 각 재생 장치와 플레이어 소프트웨어에 따라 다르며, 기능을 사용하지 못할 수도 있습니다. Aventho wireless는 블루투스 표준을 준수하는 제어 신 호만 전송합니다. 중요: 오작동을 방지하기 위해 항상 한 손가락으로만 터치 패널...
Seite 122
Aventho wireless – 헤드폰 • 이전 트랙: 터치 패널 을 뒤로 문지르십시오. • 앞으로 빨리 감기: 터치 패널 을 앞으로 문지른 뒤 1초 누름 이상 누르고 있으십시오. • 뒤로 감기: 누름 터치 패널 을 뒤로 문지른 뒤 1초 이 상 누르고 있으십시오.
Seite 123
Aventho wireless – 헤드폰 • 볼륨 낮추기: 터치 패널 을 아래로 문지르십시오. 아래로 문지른 뒤 누르고 있으면 볼륨 이 점차 최소까지 내려갑니다. 최소 볼 륨에 도달하면 신호음이 울립니다. 개인 비서 불러오기 • 스마트폰이나 태블릿의 개인 비서(Siri, Google Assistant 등) 불러오기: 약...
Seite 124
Aventho wireless – 헤드폰 • 중개(두 명의 발신자 간 전환): 약 2초간 터치 패널 의 가운데를 누르 2초 십시오. 배터리 충전 • 배터리를 충전할 때는 제품에 포함된 USB 충전 케이블만 사용하십시오. • 이 USB 충전 케이블을 이용해 같은 전압을 전송하는 임의의 USB 포트에 Aventho wireless를...
Seite 125
Aventho wireless – 헤드폰 초기 설정으로 리셋 • Aventho wireless를 켜십시오. 이어서 2초 이내에 다음 단계를 실행하십시오. – 버튼 을 누르고 계십시오. – 손가락으로 터치 패널 을 뒤로 문지르십시오. – 버튼 을 놓으십시오. 터치 및 버튼 기능 표 별도 언급이 없는 경우, 목록의 기능은 켜진 헤드폰에만 적용됩니다.
Seite 126
Aventho wireless – 헤드폰 설정 표 목록의 설정은 켜진 헤드폰에만 적용됩니다. aptX™ HD 활성화 버튼 을 2초간 누르는 동시에 손가락으 로 터치 패널 을 위로 문지름 aptX™ HD 비활성화 버튼 을 2초간 누르는 동시에 손가락으 로 터치 패널 을 아래로 문지름...
Seite 127
블루투스로 연결한 상태에서 최고의 음향을 즐기려면 다음의 안내 사항을 참고하십시 오. • Aventho wireless의 볼륨은 최소로 설정하고 재생 장치의 볼륨은 최대로 설정하십시 오. 그런 다음, 재생 장치가 아닌 Aventho wireless에서만 볼륨을 조절하십시오. 이는 볼륨을 자동으로 동기화하지 않는 재생 장치에만 해당됩니다.
Seite 128
제공 범위에는 양 끝에 3.5mm 잭 어댑터가 있는 오디오 케이블이 포함됩니다. 블루투 스 연결 없이 헤드폰을 사용하려면 오디오 케이블의 한쪽 끝을 헤드폰의 잭 소켓 에 연결하십시오. Aventho wireless이 꺼져 있는지 확인하십시오. 헤드폰은 수동으로 작 동하므로 배터리를 통해 전류를 소모하지 않습니다. 문제 해결...
Seite 129
신체가 재생 장치와 Aven- tho wireless 사이에 있지 않도록 하십시오 관리 • Aventho wireless를 닦을 때 부드럽고 마른 천이나 물을 살짝 적신 천을 사용하십시 오. • 솔벤트는 제품의 표면을 손상시킬 수 있으므로 솔벤트를 함유한 세제를 절대 사용 하지 마십시오. 이어패드는 자연적으로 마모되므로 적절한 시기에 교환...
Seite 130
지역의 수거 장소로 가져가십시오. 반환은 무료이며 법적으로 요구됩 니다. 방전된 배터리만 폐기하십시오. • 모든 배터리는 철, 아연 또는 니켈과 같은 귀중한 물질을 회수하기 위해 재활용됩니다. 제품 등록 • 웹사이트 www.beyerdynamic.com에서 일련번호를 입력하여 Aventho wireless를 등록할 수 있습니다. 보증 규정 • 웹사이트 www.beyerdynamic.com에서 현재 보증 규정을 확인하십시오.
Seite 131
충전 온도 범위 ....10 ~ 40 °C 기술 데이터에 관한 자세한 정보는 다음의 웹사이트를 참조하십시오. www.beyerdynamic.com/aventho-wireless 간소화된 EU 적합성 선언 이로써 beyerdynamic은 이 무선 전송 장치가 EU 지침 2014/53/EU를 준수함을 선언합 니다. EU 적합성 선언 전문은 다음 주소에서 찾을 수 있습니다. http://www.beyerdynamic.com/cod 방송통신기자재 적합성평가 정보...
Seite 142
Aventho wireless 耳机 • 切换(在两名来电者之间切换): 按下触摸屏 中心约 2 秒。 2 秒 为电池充电 • 我们建议只使用随附的USB充电线为可充电电池充电。 • 通过 USB 充电线将 Aventho wireless 与任意一个兼容 USB 的导电 USB 端口(例如 USB 电源)。 • 充电过程中 LED 闪红光。 • 一旦 LED 持续发红色灯光,那么已经完全充满电池。 • 充电完成后取走 USB 充电线。 激活或禁用 aptX™ HD •...
Seite 150
GmbH & Co. KG . Theresienstraße 8 . 74072 Heilbronn . Germany Phone +49 7131 617-0 . Fax +49 7131 617-204 . info@beyerdynamic.de For further distributiors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice.