Inhaltszusammenfassung für Beyerdynamic AVENTHO 100
Seite 1
AVENTHO 100 WIRELESS ON-EAR HEADPHONES User Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso Manuale d‘uso Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Návod k obsluze Kasutusjuhend Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Lietošanas pamācība Instrukcja obsługi Instrucțiuni de utilizare Návod na používanie 取扱説明書...
AVENTHO 100 or injury agents. to persons caused by careless, improper or incorrect use of the AVENTHO 100, or by use for purposes not Risk of swallowing specified by the manufacturer. Keep small parts, such as packaging and �...
USB-C connection Jack connection, 3.5 mm On/off button & Displaying the battery charge level ANC button Status LED The charge level of the AVENTHO 100 is displayed by the charging LED. Volume (-) Multifunction button Charge level Display charging LED...
OPERATION Connect to a device via Bluetooth® Before you can use the AVENTHO 100, you must connect it to a mobile phone or other Bluetooth®-enabled device. The connection procedure may differ between the various devices. Please refer to the operating instructions of the �...
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear Headphones Multi-point operation Switching the headphone on and off The AVENTHO 100 can be paired with up to eight Switching on � devices via Bluetooth®. An active connection is Press and hold the on/off possible with a maximum of two devices at the same button for approx.
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear Headphones Playing media Adjusting the volume Increase the volume Please note that the functions described below Press the plus button (+) � depend on the player and player software and may to increase the volume.
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear Headphones Accept call/end active call Pairing mode Switch off the head- � If another call comes in � phone and press and during an active call, hold the on/off button press the multifunction for approx. 5 seconds...
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear Headphones � Place the new ear Charging via USB 100% LED illuminates green � pad onto the baffle. Bluetooth® pairing LED flashes blue and � The pin on the ear recognisable pad must be inserted Bluetooth®...
The Bluetooth® word mark and logos are registered Battery disposal trademarks of the Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by beyerdynamic is under license. Other Dispose of batteries separately from the product � trademarks and trade names are the property of the after use in accordance with the applicable respective owners.
Verwenden Sie den AVENTHO 100 nicht im Aktions- � bereich von möglicherweise gefährlichen Maschinen und Arbeitsgeräten. � Lesen Sie vor dem Benutzen des AVENTHO 100, diese Anleitung sorgfältig und vollständig durch. Vermeiden Sie den Gebrauch des AVENTHO 100 in � Situationen, in denen das Hörvermögen nicht beein- Beachten Sie alle gegebenen Hinweise, insbesondere �...
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear Kopfhörer ZU DIESER ANLEITUNG AKKUS AUFLADEN Diese Anleitung beschreibt die wichtigsten Funktionen Bevor Sie den AVENTHO 100 das erste Mal verwenden, des Produkts. empfehlen wir die im Kopfhörer integrierten Akkus Die Angaben in dieser Anleitung beziehen sich auf die vollständig aufzuladen.
Die beyerdynamic App ermöglicht Ihnen eine individu- less. elle Steuerung Ihres AVENTHO 100. Es können nur solche Codecs für die Audioübertragung Bevor Sie Ihren AVENTHO 100 zum ersten Mal in Betrieb benutzt werden, die im Abspielgerät vorhanden sind. nehmen: Abspielgerät und AVENTHO 100 verständigen sich auto- �...
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear Kopfhörer Multi-Point-Betrieb Kopfhörer ein- und ausschalten Der AVENTHO 100 kann mit bis zu 8 Geräten über Einschalten � Bluetooth® gekoppelt werden. Mit maximal zwei Halten Sie die Ein/Austaste Geräten kann gleichzeitig eine aktive Verbindung ca. 2 Sekunden ( hergestellt werden.
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear Kopfhörer Medien wiedergeben Lautstärke einstellen Lautstärke erhöhen Bitte beachten Sie, dass die nachfolgend beschriebe- Drücken Sie auf die � nen Funktionen vom jeweiligen verwendeten Abspiel- Plustaste (+), um die Laut- gerät und der Player-Software abhängen und even- stärke zu erhöhen.
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear Kopfhörer Anruf annehmen/aktiven Anruf beenden Kopplungsmodus Schalten Sie den Kopf- � Wenn während eines � hörer aus und halten aktiven Anrufs, ein Sie die Ein-/Austaste weiterer Anruf eingeht, ca. 5 Sekunden ( drücken Sie 1 x ( ) auf gedrückt.
Da Ohrpolster einem natürlichen Verschleiß unterlie- � gen, wird es von Zeit zu Zeit notwendig, sie auszutau- schen. Dies können Sie leicht selbst machen. Müssen weitere Komponenten ersetzt werden, wen- � den Sie sich bitte an Ihre zuständige beyerdynamic- Vertretung.
Internet unter: https://www .beyerdynamic .com PRODUKTREGISTRIERUNG Im Internet unter GARANTIEBESTIMMUNGEN https://www .beyerdynamic .com/service können Sie Ihren AVENTHO 100 unter Angabe der Serien- nummer registrieren. beyerdynamic gewährt eine eingeschränkte Garantie für das gekaufte original beyerdynamic-Produkt. Ausführliche Hinweise zu den Garantiebestimmungen �...
N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, au Augmentez le volume sonore seulement après avoir � feu ou à une pression atmosphérique extrêmement mis le casque AVENTHO 100 sur les oreilles. basse. Il y a un risque d’explosion, d’incendie, de dégagement de fumée ou de gaz. �...
AVENTHO 100 — Casque supra-auriculaire sans fil REMARQUES CONCERNANT CE CHARGER LES BATTERIES MODE D’EMPLOI Avant d’utiliser le casque AVENTHO 100 pour la Ce mode d’emploi décrit les principales fonctions de ce première fois, nous conseillons de charger à 100 % les produit.
AVENTHO 100 — Casque supra-auriculaire sans fil TÉLÉCHARGER L’APPLICATION CODECS AUDIOS PRIS EN CHARGE BEYERDYNAMIC Dans le profil A2DP, le casque AVENTHO 100 prend en charge les codecs audios SBC, AAC, aptX Adaptive et L’application beyerdynamic vous permet une aptX Lossless. commande individualisée de votre casque AVENTHO 100.
AVENTHO 100 — Casque supra-auriculaire sans fil Fonctionnement à points multiples Allumer et éteindre le casque Il est possible de connecter jusqu’à 8 appareils au casque Allumer � AVENTHO 100 via Bluetooth . Au maximum deux appareils Maintenez la touche ® peuvent établir en même temps une connexion active.
AVENTHO 100 — Casque supra-auriculaire sans fil Lecture de médias Régler le volume sonore Augmenter le volume sonore Notez que les fonctions décrites ci-dessous Appuyez sur la � dépendent du lecteur utilisé et du logiciel de lecture. Il touche plus (+) pour est possible qu’elles ne soient pas disponibles.
AVENTHO 100 — Casque supra-auriculaire sans fil Accepter l’appel / Mettre fin à l’appel en cours Fonction Commande sur le casque Si vous recevez un autre � Allumer � Maintenez la touche appel pendant un appel Marche/Arrêt enfoncée en cours, appuyez 1 fois ( ) pendant env.
AVENTHO 100 — Casque supra-auriculaire sans fil Aperçu des affichages d’état de la LED Remplacement des coussinets apparaissant sur le casque Tournez le coussinet dans � le sens inverse des aiguilles d’une montre Action Affichage d’état de la LED et enlevez-le.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT Type de batterie : batterie au 3,7 VCC, 630 mAh lithium-ion Vous pouvez enregistrer votre casque AVENTHO 100 sur notre site Internet https://www .beyerdynamic .com/service Vous trouverez de plus amples informations sur les � en indiquant le numéro de série.
Respete todas las instrucciones, especialmente las situaciones en las que la capacidad auditiva no relativas al uso seguro de los auriculares AVENTHO 100. pueda verse afectada, en particular en el tráfico vial, No utilice los auriculares AVENTHO 100 si están �...
ACERCA DE ESTAS INSTRUCCIONES CARGAR LAS BATERÍAS En estas instrucciones se describen las funciones más Antes de utilizar los auriculares AVENTHO 100 por primera importantes del producto. vez, le recomendamos que cargue completamente Los datos se refieren a configuración estándar del las baterías integradas en los auriculares.
Con la aplicación de beyerdynamic puede realizar Establecer el acoplamiento ajustes de funcionamiento personalizados y actualizaciones de software. Con los auriculares Estos ajustes se guardan en su AVENTHO 100 para que � apagados, pulse el botón pueda disfrutar de ellos con cualquier dispositivo de encendido/apagado de reproducción conectado a su AVENTHO 100.
2 segundos ( ) hasta que oiga el mensaje Establecer una conexión multipunto "Power on". Conecte los auriculares AVENTHO 100 con el primer El LED de estado se � ilumina en rojo durante dispositivo (véase "Establecer el acoplamiento"). 2 segundos.
AVENTHO 100 — Auricurales Wireless internos Reproducción Ajuste del volumen Subir el volumen Tenga en cuenta que las funciones descritas a Pulse el botón Más (+), � continuación dependen del dispositivo de reproducción para subir el volumen. utilizado y el software del reproductor, y puede que no Pulse 1 vez ( ) el botón...
AVENTHO 100 — Auricurales Wireless internos Contestar una llamada entrante / finalizar una Desconexión Mantenga pulsado el � llamada activa botón de encendido/ Si entra otra llamada � apagado durante durante una llamada aproximadamente activa, pulse 1 vez ( ) el 2 segundos ( botón multifunción para...
� Ponga los Encienda los auriculares � disponibles en el conexión. auriculares AVENTHO 100. Tenga en cuenta que este tipo de reproductor Ya existe una AVENTHO 100 � aplicación consume energía a través de la batería. conexión en modo de Bluetooth®...
Asegúrese de que � su cuerpo no se La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG declara por encuentra entre la presente que el dispositivo de transmisión por radio el reproductor y los auriculares cumple las Directivas de la Unión Europea 2014/53/UE y AVENTHO 100.
Grazie per aver acquistato le cuffie wireless on-ear AVENTHO 100 di beyerdynamic. dell’ambiente circostante Prima di utilizzare le cuffie AVENTHO 100 dedicare un po’ Le cuffie AVENTHO 100 riducono drasticamente la di tempo a queste istruzioni e leggere attentamente le percezione acustica dell'ambiente circostante.
Tasto di accensione/ spegnimento & tasto ANC Visualizzazione dello stato di carica LED di stato Volume (-) Lo stato di carica di AVENTHO 100 viene indicato dal LED Tasto multifunzione di stato durante la ricarica. Volume (+) Stato di carica...
SCARICARE L’APP BEYERDYNAMIC CODEC AUDIO SUPPORTATI L’app beyerdynamic consente un utilizzo personalizzato Nell’ambito del profilo A2DP, le AVENTHO 100 supportano i delle vostre AVENTHO 100. codec audio SBC, AAC aptX Adaptive e aptX Lossless. Prima di mettere in funzione per la prima volta le cuffie...
AVENTHO 100 — Cuffie wireless on-ear Connettività multipoint Eliminare l’elenco di connessione Le cuffie AVENTHO 100 possono essere connesse ad un Tenere premuti insieme i � massimo di 8 dispositivi tramite Bluetooth®. È possibile tasti più- (+) e meno (-)
AVENTHO 100 — Cuffie wireless on-ear Riproduzione di contenuti multimediali Regolazione del volume Aumentare il volume Tenere presente che le funzioni descritte qui di Premere il tasto più (+), � seguito dipendono dal rispettivo dispositivo e dal per aumentare il volume.
AVENTHO 100 — Cuffie wireless on-ear Risposta ad una chiamata/termine della Modalità connessione Spegnere le cuffie � chiamata in corso e tenere premuto il Se nel corso di altra pulsante on/off per ca. � chiamata attiva arriva 5 secondi ( un’altra chiamata,...
AVENTHO 100 cuffie Accendere le � non figurano sono spente. AVENTHO 100. cuffie AVENTHO 100. Tenere presente che con questo tra i dispositivi Le cuffie Mettere le cuffie � � tipo di utilizzo si consuma la corrente della batteria. Bluetooth®...
� troppo ridotta interferenze con router WLAN o si verificano altri dispositivi. e dai forni a Con la presente, la società beyerdynamic GmbH & Co. interruzioni della microonde. KG dichiara che l'apparecchio di trasmissione radio è connessione Assicurarsi che �...
Ao ouvir e falar normalmente com os auscultadores � pessoais. AVENTHO 100, ainda poderá ouvir a sua própria voz. Não abra a caixa nem desmonte a bateria. � Em caso de zumbido, reduza o volume. Se necessário, �...
ANC AVENTHO 100. LED de estado Volume (-) Indicar o nível de carga Botão multifunções O nível de carga dos auscultadores AVENTHO 100 é Volume (+) indicado durante o carregamento pelo indicador de carga. Nível de carga Indicação do indicador...
AVENTHO 100 — Auscultadores On-Ear sem fios DESCARREGAR A APP DA CODECS DE ÁUDIO SUPORTADOS BEYERDYNAMIC No perfil A2DP, os auscultadores AVENTHO 100 suportam os codecs de áudio SBC, AAC, aptX Adaptive e aptX A app da beyerdynamic permite-lhe um controlo mais Lossless.
AVENTHO 100 — Auscultadores On-Ear sem fios Modo Multi-Point Apagar lista de emparelhamento Os auscultadores AVENTHO 100 podem ser emparelhados Mantenha premidos � com um máximo de 8 dispositivos através de Bluetooth®. É simultaneamente os possível estabelecer uma ligação ativa com um máximo botões mais (+) e menos (-)
AVENTHO 100 — Auscultadores On-Ear sem fios Reprodução multimédia Ajustar o volume Aumentar o volume Tenha em atenção que as funções descritas Prima o botão mais (+), � abaixo dependem do respetivo dispositivo de para aumentar o volume. reprodução utilizado e do software do leitor e podem Prima 1 x ( ) para eventualmente não estar disponíveis.
AVENTHO 100 — Auscultadores On-Ear sem fios Atender chamada/terminar chamada ativa Desligar Mantenha premido o � Se, durante uma � botão Lig./Deslig. durante chamada ativa, aprox. 2 segundos ( receber outra chamada, Modo de Desligue os � prima 1 x ( ) no botão...
AVENTHO 100 — Auscultadores On-Ear sem fios Visão geral das indicações LED nos � Uma vez que as almofadas auriculares estão sujeitas a um desgaste natural, é necessário substituí-las auscultadores periodicamente. Este procedimento é bastante simples. Se for necessário substituir outros componentes, �...
DA UE encontra entre o dispositivo de reprodução e os A beyerdynamic GmbH & Co. KG declara por este auscultadores meio que o dispositivo de radiotransmissão está em AVENTHO 100. conformidade com a Diretiva da UE 2014/53/UE e com a �...
Gebruik de AVENTHO 100 niet in het werkingsgebied � van mogelijk gevaarlijke machines en apparaten. Lees voorafgaand aan het gebruik van de AVENTHO 100 � deze handleiding zorgvuldig en volledig door. � Vermijd het gebruik van de AVENTHO 100 in situaties waarin het gehoor niet mag worden belemmerd.
Schakel de AVENTHO 100 na gebruik uit. Statusled Volume (-) Multifunctionele toets Laadniveau weergeven Volume (+) Het laadniveau van de AVENTHO 100 wordt tijdens het laden door de laadindicatie weergegeven. Laadniveau Weergave laadindicatie 0 tot 30% Knippert rood 31 tot 70%...
Voor audiotransmissie kunnen alleen die codecs worden bediening van uw AVENTHO 100. gebruikt die in het afspeelapparaat beschikbaar zijn. Voordat u uw AVENTHO 100 voor het eerst in gebruik Afspeelapparaat en AVENTHO 100 bepalen samen neemt: automatisch de beste beschikbare codec in de �...
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear hoofdtelefoon Multi-Point-werking Hoofdtelelefoon in- en uitschakelen De AVENTHO 100 kan met maximaal 8 apparaten via Inschakelen � Bluetooth® worden gekoppeld. Een actieve verbinding kan Houd de aan-uittoets met maximaal twee apparaten tegelijk tot stand worden ca.
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear hoofdtelefoon Media weergeven Volume instellen Volume verhogen Houd er rekening mee dat de hierna beschreven Druk op de plustoets (+) � functies van het gebruikte afspeelapparaat en om het volume te verhogen. de playersoftware afhangen en eventueel niet ter Druk 1x op ( ) om het beschikking staan.
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear hoofdtelefoon Oproep aannemen / actieve oproep beëindigen Uitschakelen Houd de aan-uittoets � Als tijdens een actieve � ca. 2 seconden ( oproep een andere ingedrukt. oproep wordt ontvangen, Koppelingsmodus Schakel de � druk dan 1x op ( ) op de...
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear hoofdtelefoon Overzicht van de ledindicators op de Oorschelpkussentjes vervangen hoofdtelefoon Draai het � oorschelpkussentje linksom en verwijder het. Actie Ledindicator Waarschuwing bij laag Led knippert 3x rood � accupeil Laden via USB 0 – 30 % Led knippert rood �...
Meer informatie over de technische gegevens is te vinden op het volgende internetadres: Op het internet op https://www .beyerdynamic .com/service https://www .beyerdynamic .com kunt u uw de AVENTHO 100 met vermelding van het serienummer registreren. GARANTIEVOORWAARDEN VERWIJDERING beyerdynamic biedt een beperkte garantie voor het Dit symbool op het product, in de aangekochte originele beyerdynamic product.
Undgå brug af AVENTHO 100 i situationer, hvor � sikker brug af Høretelefonen AVENTHO 100. høreevnen ikke må forringes. Især i trafikken, når Brug ikke Høretelefonen AVENTHO 100, når den er defekt. � du krydser en jernbaneoverskæring eller på en byggeplads.
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear Høretelefoner OM DENNE VEJLEDNING OPLAD BATTERIERNE Denne vejledning beskriver produktets vigtigste Fær du bruger AVENTHO 100 første gang, anbefaler funktioner. vi, at du fuldstændig oplader batterierne, som er Angivelserne i denne vejledning tager udgangspunkt integreret i høretelefonerne. Brug til opladningen kun i softwarens standardindstillinger.
Der kan kun bruges sådanne Codecs til audiooverførsel, AVENTHO 100 mere individuelt. som findes i afspilleren. Før du for første gang tager din AVENTHO 100 i brug: Afspilleren og AVENTHO 100 kommunikerer automatisk Download beyerdynamic Appen i App Store �...
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear Høretelefoner Multi-Point-Drift Tænd og sluk høretelefonen AVENTHO 100 kan tilsluttes op til 8 apparater via Tænd-/sluktasten tændes � Bluetooth®. Med maksimalt to apparater kan der på Hold tænd-/sluktasten samme tid opnås en aktiv forbindelse. Musikgengivelse nede i ca.
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear Høretelefoner Videregiv medier Indstil lydstyrken Forhøj lydstyrken Læg mærke til, at de efterfølgende beskrevne Tryk på Plustasten (+) � funktioner afhænger af den brugte afspiller og for at forhøje lyd- Player-Software og eventuelt ikke står til rådighed.
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear Høretelefoner Accepter indgående opkald / afslut aktivt Sluk Hold tænd-/sluktasten � opkald nede i ca. 2 sekunder Når der under et aktivt � opkald kommer Koblingsmodus Sluk høretelefonen og � et yderligere opkald, hold tænd-/sluktasten trykker du 1 x ( ) på...
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear Høretelefoner Oversigt over LED-visninger på Skift ørepolstret Høretelefonen Drej ørepolsteret mod � uret og tag det af. Aktion LED-visning Advarsel ved lav LED blinker 3 x rødt � batteristand Opladning via USB 0 – 30 % LED blinker rødt...
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear Høretelefoner HJÆLP I FORBINDELSE MED EU-KONFORMITETSERKLÆRING PROBLEMER /FAQ Hermed erklærer Firmaet beyerdynamic GmbH & Co. KG, at radiotransmissionsapparatet overholder EU-Direktivet Du finder svar på de hyppigste problemer og spørgsmål 2014/53/EU og EU-Direktivet 2011/65/EU. på følgende internetadresse: Den fuldstændige tekst i EU/UK-...
Havaintokyvyn heikkeneminen Kiitos, että päätit hankkia beyerdynamicin langattomat AVENTHO 100 on-ear -kuulokkeet. AVENTHO 100 -kuulokkeet käyttö heikentää havaintokykyä Lue nämä tiedot huolellisesti läpi ennen AVENTHO 100 huomattavasti. AVENTHO 100 -kuulokkeiden käyttöön -kuulokkeiden käyttöä. liikenteessä liittyy suuri vaaran riski. Kuulokkeiden käyttö ei saa missään tapauksessa vaikuttaa käyttäjän kuuloon TURVALLISUUSOHJEET niin, että...
AVENTHO 100 — Langattomat on-ear-kuulokkeet TIETOJA TÄSTÄ KÄYTTÖOHJEESTA AKKUJEN LATAAMINEN Tässä käyttöohjeessa kuvataan tuotteen tärkeimmät Suosittelemme lataamaan AVENTHO 100 toiminnot. -kuulokkeiden akun täyteen ennen ensimmäistä Tämän käyttöohjeen tiedot koskevat ohjelmistoa käyttökertaa. Käytä lataamiseen ainoastaan vakioasetuksia käytettäessä. Ohjelmistosta saattaa olla kuulokkeiden mukana toimitettua USB-johtoa.
AVENTHO 100 — Langattomat on-ear-kuulokkeet BEYERDYNAMIC-SOVELLUKSEN TUETUT ÄÄNIKOODEKIT LATAAMINEN A2DP-profiilissa AVENTHO 100 tukee SBC-, AAC-, aptX Adaptive- ja aptX Lossless -äänikoodekkeja. beyerdynamic-sovelluksen avulla voit ohjata Äänen siirtoon voidaan käyttää ainoastaan AVENTHO 100 -kuulokkeitasi yksilöllisesti. toistolaitteessa olevia koodekkeja. Ennen AVENTHO 100 -kuulokkeiden ensimmäistä Toistolaite ja AVENTHO 100 käyttävät sopivinta käyttökertaa:...
AVENTHO 100 -kuulokkeita voi käyttää kuulokejohdon yhteyden muodostavan ensimmäisen laitteen kanssa sekä virran ollessa päällä että pois päältä. Bluetooth®-yhteys uudelleen käyttöön. Kun kumpikin laite on yhdistetty AVENTHO 100 � -kuulokkeisiin, AVENTHO 100 -kuulokkeet yhdistävät automaattisesti kumpaankin laitteeseen aina, kun Vastamelutoiminnon (ANC) ja kuulokkeisiin kytketään virta.
AVENTHO 100 — Langattomat on-ear-kuulokkeet Median toisto Äänenvoimakkuuden säätäminen Äänenvoimakkuuden lisääminen Huomaa, että jäljempänä kuvatut toiminnot riippuvat Suurenna � käytetystä toistolaitteesta ja soitinohjelmasta, äänenvoimakkuutta eivätkä ne välttämättä ole käytettävissä. painamalla Plus-painiketta (+). Suurenna äänenvoimakkuutta Toiston käynnistäminen/keskeyttäminen yksi askel painamalla Käynnistä tai pysäytä...
AVENTHO 100 — Langattomat on-ear-kuulokkeet Puheluun vastaaminen / käynnissä puhelun Yhdistämistila Katkaise kuulokkeiden � lopettaminen virta ja pidä Jos käynnissä olevan virtapainiketta � puhelun aikana saapuu painettuna noin viisi toinen puhelu, lopeta sekuntia ( käynnissä oleva puhelu Yhdistettyjen laitteiden Pidä plus (+) - ja �...
WLAN-reitit- VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS katkeilee häiriötä. timistä ja mikro- aaltouuneista. Varmista, ettei � beyerdynamic GmbH & Co. KG vakuuttaa, että kehosi ole radiotaajuuksista säteilyä käyttävä laite täyttää toistolaitteen ja AVENTHO 100 EU-direktiivin 2014/53/EU ja EU-direktiivin 2011/65/EU -kuulokkeiden vaatimukset. välissä. Käytä...
(f.eks. ved rengjøring). produktveiledningen. � Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder løsemidler, beyerdynamic GmbH & Co. KG er ikke ansvarlig for � eller aggressive rengjøringsmidler. skader på AVENTHO 100 eller personskader som følge av uaktsom bruk, ikke forskriftsmessig bruk, feil bruk, Fare for svelging eller bruk som ikke angitt av produsenten.
Det kan hodetelefonen. Bruk den medfølgende USB-kabelen til hende at det finnes en nyere versjon. ladingen. Du finner informasjon om programvareoppdatering � under «beyerdynamic-appen». Bruk USB-ladekabelen til � å koble AVENTHO 100 til LEVERINGSOMFANG en USB-kompatibel, strømførende �...
LYD-KODEKER SOM KAN BRUKES BEYERDYNAMIC-APPEN Innenfor A2DP-profilen kan AVENTHO 100 brukes sammen med lyd-kodekene SBC, AAC, aptX Adaptive og aptX Med beyerdynamic-appen kan du gjøre enda mer Lossless. individuelle innstillinger for AVENTHO 100. Det er bare mulig å bruke kodeker som foreligger i Før du bruker AVENTHO 100 for første gang:...
Aktiv medieavspilling / ta Trykk kort 1 gang på Du kan stille inn støyreduksjon (ANC) og transparent imot en telefonsamtale multifunksjonstasten ( ) modus i beyerdynamic-appen. Legge på / starte Trykk kort 1 gang på medieavspillingen igjen multifunksjonstasten ( ) Slik sletter du tilkoblingslisten Trykk samtidig på...
AVENTHO 100 – trådløs on-ear hodetelefon Slik spiller du av medier Slik justerer du volumet Slik øker du volumet Vær oppmerksom på at funksjonene som er beskrevet Trykk på plusstasten (+) � nedenfor, er avhengige av avspillingsenheten og for å øke volumet. avspillingsprogramvaren som brukes, og eventuelt Trykk 1 gang ( ) for å...
AVENTHO 100 – trådløs on-ear hodetelefon Slik tar du imot et anrop / avslutter du en aktiv Slå av Trykk på av/på-tasten, � samtale og hold den inne i ca. Hvis du får et anrop under � 2 sekunder ( en aktiv samtale, trykker Sammenkoblingsmodus Slå...
Dette kan du gjøre selv. lingsenheten og � Hvis flere komponenter må byttes ut, kan du ta AVENTHO 100. Bruk en annen � kontakt med en representant for beyerdynamic. kodek på avspil- lingsenheten.
AVENTHO 100 – trådløs on-ear hodetelefon HJELP MED PROBLEMER / VANLIGE EU-SAMSVARSERKLÆRING SPØRSMÅL Hermed erklærer beyerdynamic GmbH & Co. KG at overføringsenheten er i samsvar med EU-direktiv 2014/53/ Du finner løsninger på de vanligste problemene og svar EU og EU-direktiv 2011/65/EU. på spørsmål på følgende Internett-adresse: Den fullstendige teksten til EU/UK- �...
Skador som orsakats av vätskor Avsedd användning AVENTHO 100 kan skadas om vätska tränger in. � Se till att ingen vätska tränger in i AVENTHO 100 Använd inte AVENTHO 100 på något annat sätt än vad � (t.ex. vid rengöring). som beskrivs i denna bruksanvisning.
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear-hörlurar OM DENNA BRUKSANVISNING LADDA BATTERIERNA Den här bruksanvisningen beskriver produktens Innan du använder AVENTHO 100 för första gången, viktigaste funktioner. rekommenderar vi att de integrerade batterierna Informationen i denna bruksanvisning gäller mjukvarans i hörlurarna laddas helt. Använd endast den standardinställningar.
Med beyerdynamic-appen kan du reglera dina Endast sådana codecs för ljudöverföringen som finns på AVENTHO 100 individuellt. uppspelningsenheten kan användas. Innan du tar dina AVENTHO 100 i drift för första gången: Uppspelningsenheten och AVENTHO 100 kommunicerar Ladda ner beyerdynamic-appen i App Store �...
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear-hörlurar Multi-Point-användning Sätta på och stänga av hörlurar AVENTHO 100 kan kopplas ihop med över 8 enheter via Sätta på � Bluetooth®. En aktiv koppling kan göras samtidigt med Håll på-/avknappen max två enheter. Musikuppspelning och telefoni är bara intryckt ca 2 sek.
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear-hörlurar Spela upp media Ställa in ljudvolymen Öka ljudvolymen Observera att följande beskrivna funktioner beror Tryck på plus- � på vilken uppspelningsenhet du använder och dess knappen (+), för att höja programvara och är eventuellt inte är tillgängliga.
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear-hörlurar Ta emot samtal/avsluta aktivt samtal Stänga av Håll på-/avknappen � Om ett nytt samtal � intryckt i ca 2 sekunder kommer in under ett aktivt samtal, tryck Kopplingsläge Stäng av hörlurarna � 1 gång ( ) på...
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear-hörlurar Översikt över LED-visningarna på Byta öronkuddar hörlurarna Vrid öronkudden � moturs och ta av den. Process LED-visning Varning vid låg LED blinkar rött 3 ggr � batteriladdningsnivå Laddning via USB 0 – 30 % LED blinkar rött �...
Den fullständiga texten till EU-/UK-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande internetadress: https://www .beyerdynamic .com/cod PRODUKTREGISTRERING I internet på https://www .beyerdynamic .com/service TEKNISKA DATA kan du registrera dina Aventho 100 genom att ange serienumret. Bluetooth® frekvensområde 2 400 – 2 483,5 MHz Sändareffekt ≤ 10 dBm (Bluetooth®) AVFALLSHANTERING Laddningstemperaturområde...
Předtím, než začnete sluchátka AVENTHO 100 používat, omezují vnímání okolí. Použití bezdrátových sluchátek udělejte si čas a přečtěte si pečlivě tyto informace. AVENTHO 100 v silničním provozu je spojeno s velkým potenciálním rizikem. Sluch uživatele nesmí být v BEZPEČNOSTNÍ POKYNY žádném případě...
Tento návod popisuje nejdůležitější funkce produktu. Před prvním použitím bezdrátových sluchátek Údaje v tomto návodu se vztahují na standardní AVENTHO 100 doporučujeme plně nabít akumulátory nastavení softwaru. Může být k dispozici nová verze. integrované ve sluchátkách. K nabíjení používejte Pokyny k aktualizaci softwaru naleznete v kapitole �...
5 sekund ( ), dokud � Toto nastavení se v bezdrátových sluchátkách kontrolka LED označující AVENTHO 100 uloží a budete je moci používat u stav nezačne střídavě každého přehrávače, ke kterému sluchátka AVENTHO modře a červeně blikat. 100 připojíte. Pokud jsou sluchátka Upozorňujeme, že doplňkové...
Vymazání seznamu připojení zařízení Podržte současně stisknuté � tlačítko Plus (+) a Mínus (-) K bezdrátovým sluchátkům AVENTHO 100 lze přes Bluetooth® na zapnutých připojit až 8 zařízení. Aktivní připojení může být navázáno bezdrátových sluchátkách maximálně se dvěma zařízeními zároveň. Současné...
AVENTHO 100 — bezdrátová sluchátka Přehrávání médií Nastavení hlasitosti Zvýšení hlasitosti Vezměte prosím na vědomí, že níže popsané funkce Stiskněte tlačítko plus (+), � nemusí být případně k dispozici, protože závisí na abyste zvýšili hlasitost. použitém přehrávači a přehrávacím softwaru.
AVENTHO 100 — bezdrátová sluchátka Přehled kontrolek LED na bezdrátových Výměna náušníků na sluchátka sluchátkách Pootočte náušníkem � proti směru hodinových ručiček Akce Kontrolka LED a sundejte jej. Varování před nízkým Kontrolka LED blikne � stavem nabití akumulátoru 3 x červeně...
REGISTRACE VÝROBKU Na internetu na adrese ZÁRUČNÍ PODMÍNKY https://www .beyerdynamic .com/service si můžete svá bezdrátová sluchátka AVENTHO 100 zaregistrovat formou zadání jejich sériového čísla. Společnost beyerdynamic poskytuje na vámi zakoupený originální výrobek beyerdynamic omezenou záruku. Podrobné informace o záručních podmínkách společnosti �...
Tinnituse korral vähendage helitugevust. Vajadusel � pidage nõu arstiga. Keskkonnatingimused Suured helitugevused võivad, eriti pikemate � � Ärge jätke AVENTHO 100 ei vihma ega lume, vedelike kuulamisaegade korral, kuulmist kahjustada. või niiskuse kätte. Rusikareegliks on: mida suurem helitugevus, seda � lühem kuulamisaeg.
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear kõrvaklapid SELLEST JUHENDIST AKUDE LAADIMINE See juhend kirjeldab toote tähtsaimaid funktsioone. Enne AVENTHO 100 esimest korda kasutamist Selles juhendis olevad andmed lähtuvad tarkvara soovitame me kõrvaklappidesse integreeritud akud standardseadistustest. Saadaval võib olla uuem versioon. täielikult täis laadida. Palun kasutage laadimiseks Juhiseid tarkvara värskendamiseks leiate peatükist...
LED vilgub vaheldumisi siniselt ja Need seadistused salvestatakse teie AVENTHO 100-le, � punaselt. nii et te saate neid nautida iga teie AVENTHO 100-ga Kui kõrvaklapid on sisse ühendatud esitusseadmega. lülitatud, vajutage Palun arvestage, et lisafunktsioonid on kasutatavad �...
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear kõrvaklapid Multi-Point-režiim Kõrvaklappide sisse- ja väljalülitamine AVENTHO 100 saab Bluetooth®-i abil sidestada kuni 8 Sisselülitamine � seadmega. Samaaegselt saab aktiivse ühenduse luua Hoidke Sees-/Väljas-klahvi maksimaalselt kahe seadmega. Muusika esitamine ja 2 sekundit ( ) vajutatult, telefoniside on samaaegselt võimalik ainult ühe seadmega.
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear kõrvaklapid Meediumite esitamine Helitugevuse seadistamine Helitugevuse suurendamine Palun arvestage, et alljärgnevalt kirjeldatud Helitugevuse � funktsioonid sõltuvad vastavast kasutatavast suurendamiseks.vajutage esitusseadmest ja mängija tarkvarast ja ei pruugi olla plussklahvi (+). kasutatavad. Helitugevuse ühe astme võrra suurendamiseks vajutage 1 x ( ).
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear kõrvaklapid Sissetuleva kõne vastuvõtmine / aktiivse kõne Sidestusrežiim Lülitage kõrvaklapid � lõpetamine välja ja hoidke Sees-/ Kui aktiivse kõne ajal � Väljas-klahvi umbes saabub teine kõne, 5 sekundit ( vajutage selle kõne vajutatult. vastuvõtmiseks ja aktiivse...
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear kõrvaklapid LED-näitude ülevaade kõrvaklappidel Kõrvapolstrite vahetamine Keerake kõrvapolstrit � vastupäeva ja võtke Toiming LED-näit see ära. Hoiatus aku madala LED vilgub 3 x punaselt � laetustaseme korral Laadimine USB kaudu LED vilgub punaselt � 0 – 30%...
AVENTHO 100 — Wireless On-Ear kõrvaklapid ABI PROBLEEMIDE KORRAL / KKK EL-VASTAVUSDEKLARATSIOON Vastuseid kõige sagedastemate probleemide ja Käesolevaga deklareerib firma beyerdynamic GmbH & küsimuste kohta leiate järgmiselt internetiaadressilt: Co. KG, et raadioseade vastab EL-direktiivile 2014/53/EL ja https://www .beyerdynamic .com/faq EL-direktiivile 2011/65/EL.
USB-csatlakozón keresztül történő töltéséhez � Ökölszabály: minél nagyobb a hangerő, annál kizárólag egy USB 2.0/3.0 szabványnak megfelelő, rövidebb a hallgatási idő. 5 V-os hálózati adaptert használjon. Környezeti feltételek Az AVENTHO 100 készüléket ne tegye ki esőnek, hónak, � folyadékoknak vagy nedvességnek.
BEYERDYNAMIC APP LETÖLTÉSE TÁMOGATOTT AUDIO KODEKEK A beyerdynamic App lehetővé teszi az AVENTHO 100 Az A2DP profilon belül az AVENTHO 100 az SBC, AAC, aptX készülék egyedi vezérlését. Adaptive és aptX Lossless kodekeket támogatja. Mielőtt először üzembe helyezi az AVENTHO 100 A hangátvitelhez csak a lejátszóeszközön rendelkezésre...
AVENTHO 100 — vezeték nélküli on-ear fejhallgató Multi-point-üzemmód Fejhallgató be- és kikapcsolása Az AVENTHO 100 Bluetooth®-on keresztül akár 8 készülékkel Bekapcsolás � párosítható. Egyszerre legfeljebb két készülék esetében Tartsa nyomva a Be/Ki lehet aktív kapcsolatot létrehozni. A zenelejátszás és a gombot kb.
AVENTHO 100 — vezeték nélküli on-ear fejhallgató Média lejátszása Hangerő beállítása Hangerő növelése Kérjük, vegye figyelembe, hogy az alább leírt funkciók Nyomja meg a plusz � a használt lejátszóeszköztől és a lejátszószoftvertől gombot (+) a hangerő függnek, és előfordulhat, hogy nem állnak növeléséhez.
AVENTHO 100 — vezeték nélküli on-ear fejhallgató Hívás fogadása/aktív hívás befejezése Kikapcsolás Tartsa nyomva a Be/Ki � Ha egy aktív hívás közben � gombot kb. egy újabb hívás érkezik, 2 másodpercig ( nyomja meg 1 x ( ) a Párosítási üzemmód Kapcsolja ki a �...
AVENTHO 100 — vezeték nélküli on-ear fejhallgató A fejhallgató LED-kijelzéseinek áttekintése Fülpárna cseréje Forgassa el a fülpárnát � az óramutató járásával Akció LED-kijelző ellentétes irányba Figyelmeztetés az A LED 3 x pirosan villog � és vegye le. akkumulátor alacsony töltöttségi szintje esetén Töltés USB-n keresztül 0 –...
AVENTHO 100 EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT készülék között. � Használjon más kodeket a A beyerdynamic GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy lejátszóeszközön. a termék megfelel a 2014/53/EU és a 2011/65/EU uniós irányelvek követelményeinek. � Az EU/UK-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az SEGÍTSÉG PROBLÉMA ESETÉN / GYIK...
AVENTHO 100 – ant ausų uždedamos belaidės ausinės Aplinkos suvokimo slopinimas Dėkojame, kad įsigijote „beyerdynamic“ ant ausų uždedamas belaides ausines AVENTHO 100. Ausinės AVENTHO 100 smarkiai slopina akustinį aplinkos Prieš pradėdami naudoti AVENTHO 100, skirkite šiek tiek suvokimą. Naudojant ausines AVENTHO 100 dalyvaujant laiko ir atidžiai perskaitykite šią...
AVENTHO 100 – ant ausų uždedamos belaidės ausinės APIE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ BATERIJŲ ĮKROVIMAS Šioje instrukcijoje aprašytos svarbiausios gaminio Prieš pirmą kartą naudodami AVENTHO 100, funkcijos. rekomenduojame ausinėse integruotas baterijas Šioje instrukcijoje pateikta informacija susijusi su pilnai įkrauti. Įkrovimui naudokite tik kartu pristatytą...
AVENTHO 100 – ant ausų uždedamos belaidės ausinės „BEYERDYNAMIC“ PROGRAMĖLĖS PALAIKOMI GARSO KODEKAI ATSISIUNTIMAS A2DP profilyje AVENTHO 100 palaiko SBC, AAC, „aptX Adaptive“ ir „aptX Lossless“ garso kodekus. Naudodami „beyerdynamic“ programėlę galite Garso perdavimui galima naudoti tik tuos kodekus, kurie individualiai valdyti savo ausines AVENTHO 100.
AVENTHO 100 – ant ausų uždedamos belaidės ausinės „Multi-Point“ režimas Ausinių įjungimas ir išjungimas Per „Bluetooth®“ AVENTHO 100 galima susieti su 8 įrenginiais. Įjungimas � Vienu metu aktyvų ryšį galima užmegzti ne daugiau kaip su Maždaug 2 sekundes dviem įrenginiais. Muzikos atkūrimas ir telefono naudojimas laikykite nuspaudę...
AVENTHO 100 – ant ausų uždedamos belaidės ausinės Medijų atkūrimas Garsumo reguliavimas Padidinti garsumą Įsidėmėkite, kad čia aprašytos funkcijos priklauso nuo Paspauskite pliuso � kaskart naudojamo grotuvo bei grotuvo programinės mygtuką (+), kad įrangos ir gali būti, kad šių funkcijų jie neturi.
AVENTHO 100 – ant ausų uždedamos belaidės ausinės Priimti skambutį / baigti vykstantį skambutį Išjungti Įjungimo / išjungimo � Kai vykstančio skambučio � mygtuką laikykite metu, gaunamas kitas maždaug 2 sekundes skambutis, 1 kartą ) nuspaustą. paspauskite ( ) Susiejimo režimas Ausines išjunkite ir...
AVENTHO 100 – ant ausų uždedamos belaidės ausinės Ausinių šviesos diodų indikatorių Ausų pagalvėlių keitimas apžvalga Ausų pagalvėlę pasukite � prieš laikrodžio rodyklę ir išimkite. Veiksmas LED indikatorius Įspėjimas apie išsikrovusią Šviesos diodas 3 kartus � bateriją sumirksi raudonai Įkrovimas per USB 0–30 % Šviesos diodas mirksi...
AVENTHO 100 – ant ausų uždedamos belaidės ausinės PAGALBA SPRENDŽIANT ES ATITIKTIES DEKLARACIJA PROBLEMAS / DUK Įmonė „beyerdynamic GmbH & Co. KG“ deklaruoja, kad radijo ryšio perdavimo įrenginys atitinka ES direktyvą Atsakymus į kitas dažniausiai pasitaikančias problemas 2014/53/ES ir ES direktyvą 2011/65/ES.
Nelietojiet AVENTHO 100, ja tās ir bojātas. � Šķidrumu izraisīti bojājumi Noteikumiem atbilstošs lietojums Šķidruma iekļuve var sabojāt AVENTHO 100. Lietojiet AVENTHO 100 vienīgi tā, kā tas ir norādīts šajā � Pievērsiet uzmanību tam, lai AVENTHO 100 neiekļūtu � izstrādājuma lietošanas pamācībā.
AVENTHO 100 — uz ausīm liekamas bezvadu austiņas PAR ŠO PAMĀCĪBU AKUMULATORU UZLĀDE Šajā pamācībā ir sniegts izstrādājuma svarīgāko Pirms austiņu AVENTHO 100 pirmās lietošanas funkciju apraksts. reizes iesakām pilnībā uzlādēt austiņās iebūvētos Šajā pamācībā ietvertā informācija attiecas uz akumulatorus. Uzlādei izmantojiet tikai klāt pievienoto programmatūras standarta iestatījumiem.
AVENTHO 100 — uz ausīm liekamas bezvadu austiņas BEYERDYNAMIC LIETOTNES ATBALSTĪTIE AUDIO KODEKSI LEJUPIELĀDE Profila A2DP ietvaros AVENTHO 100 atbalsta audio kodeksus SBC, AAC, aptX Adaptive un aptX Lossless. beyerdynamic lietotne sniedz iespēju jūsu AVENTHO 100 Skaņas pārraidei var izmantot tikai tos kodeksus, kas ir pielāgot savām individuālajām vēlmēm.
AVENTHO 100 — uz ausīm liekamas bezvadu austiņas Multi-Point (vairākpunktu) režīms Savienojumu saraksta dzēšana Izmantojot Bluetooth® funkciju, AVENTHO 100 iespējams Aptuveni 5 sekundes ( � savienot ar līdz pat 8 ierīcēm. Vienlaikus iespējams vienlaicīgi turiet nospiestus izveidot aktīvu savienojumu ar ne vairāk kā divām ierīcēm.
AVENTHO 100 — uz ausīm liekamas bezvadu austiņas Multivižu atskaņošana Skaļuma regulēšana Skaļuma palielināšana Lūdzu, ņemiet vērā, ka turpmāk aprakstītās funkcijas Spiediet � ir atkarīgas no izmantotā atskaņotāja un atskaņotāja plusa taustiņu (+), lai programmatūras un var nebūt pieejamas. palielinātu skaļumu.
AVENTHO 100 — uz ausīm liekamas bezvadu austiņas Pārskats par gaismas diožu indikācijām Ausu polsterējumu nomaiņa austiņās Grieziet ausu polsterējumu � pretēji pulksteņrādītāju virzienam un noņemiet. Darbība Gaismas diodes indikācija Brīdinājums par zemu Gaismas diode 3 x � akumulatora uzlādes līmeni iemirgojas sarkanā...
AVENTHO 100 — uz ausīm liekamas bezvadu austiņas ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Darbības attālums Pastāv Paejiet tālāk � � ir pārāk mazs vai arī traucējumi no WLAN notiek savienojuma ar citām ierīcēm. maršrutētājiem Uzņēmums "beyerdynamic GmbH & Co. KG" ar šo paziņo, pārrāvumi.
Przed rozpoczęciem korzystania ze słuchawek percepcję dźwięków otoczenia. Używanie słuchawek AVENTHO 100 należy dokładnie zapoznać się z niniejszymi AVENTHO 100 w ruchu drogowym niesie ze sobą duży informacjami. potencjał ryzyka. W żadnym wypadku słuch użytkownika nie może być upośledzony w stopniu zagrażającym ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...
Złącze USB-C naładowanie jej do około 50% i przechowywanie w Złącze typu jack, 3,5 mm temperaturze maks. 20°C. Przycisk wł./wył. Po użyciu słuchawki AVENTHO 100 należy wyłączyć. � i przycisk ANC Dioda LED statusu Wskazanie stanu naładowania Głośność (-) Stan naładowania słuchawek AVENTHO 100 wskazuje...
ANC oraz tryb transparentny. � Po sparowaniu obu urządzeń ze słuchawkami Nacisnąć w trybie ANC AVENTHO 100, słuchawki AVENTHO 100 będą łączyć � 1 x ( ) przycisk wł./wył., aby się automatycznie z obydwoma urządzeniami, przy aktywować tryb ANC on.
Bezprzewodowe słuchawki nauszne AVENTHO 100 Odtwarzanie mediów Ustawianie poziomu głośności Zwiększanie głośności Należy pamiętać, że opisane poniżej funkcje zależą Nacisnąć przycisk plus (+), � od używanego urządzenia odtwarzającego oraz aby zwiększyć głośność. oprogramowania odtwarzacza i mogą nie być w pełni Nacisnąć...
Bezprzewodowe słuchawki nauszne AVENTHO 100 Odbieranie połączeń/kończenie aktywnych Wyłączanie Przytrzymać wciśnięty � połączeń przycisk wł./wył. przez Jeżeli podczas aktywnego ok. 2 sekundy ( � połączenia, pojawi się Tryb parowania Wyłączyć słuchawki i � kolejne połączenie przytrzymać wciśnięty przychodzące, nacisnąć przycisk wł./wył. przez 1 x ( ) przycisk ok.
� � Włączyć słuchawki � Istnieje już połączenie połączenie Bluetooth® z innym AVENTHO 100. Należy pamiętać, że taki sposób Bluetooth® urządzeniem użytkowania zużywa prąd z baterii. z innym odtwarzającym i urządzeniem połączyć słuchawki Odtwarzaniem mediów i głośnością steruje się na �...
Bezprzewodowe słuchawki nauszne AVENTHO 100 POMOC W PRZYPADKU DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE PROBLEMÓW / FAQ Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG niniejszym oświadcza, że urządzenie do transmisji radiowej jest zgodne z Odpowiedzi na najczęstsze problemy i pytania można dyrektywą UE 2014/53/UE i dyrektywą UE 2011/65/UE.
INDICAȚII DE SIGURANȚĂ caz, să fie afectat atât de mult încât să pună în pericol siguranța traficului rutier. Nu utilizați AVENTHO 100 în zona de lucru a mașinilor și � � Înainte de folosirea AVENTHO 100 citiți cu atenție și aparatelor de lucru posibil periculoase.
AVENTHO 100 — Căști audio On-Ear (pe ureche) Wireless REFERITOR LA ACEASTĂ BROȘURĂ ÎNCĂRCAREA ACUMULATORILOR CU INSTRUCȚIUNI Înainte de a utiliza pentru prima oară AVENTHO 100 Aceste instrucțiuni descriu cele mai importante funcții recomandăm să încărcați complet acumulatorii ale produsului.
AVENTHO 100 — Căști audio On-Ear (pe ureche) Wireless DESCĂRCAREA APLICAȚIEI CODEC-URI AUDIO SUSȚINUTE BEYERDYNAMIC APP În cadrul profilului A2DP AVENTHO 100 susține Codecs-AudioSBC, AAC, aptX Adaptiv și aptX Lossless. Aplicația beyerdynamic App vă dă posibilitatea unei Pot fi folosite pentru transferul audio numai astfel de comandări individuale a aparatului dvs.
AVENTHO 100 — Căști audio On-Ear (pe ureche) Wireless Funcționarea Multi-Point Conectarea și deconectarea căștilor audio AVENTHO 100 poate fi cuplat cu până la 8 aparate prin intermediul Bluetooth®. Poate fi realizată simultan Conectare � o conexiune activă cu maxim două aparate. Redarea Mențineți apăsată...
AVENTHO 100 — Căști audio On-Ear (pe ureche) Wireless Redarea mediilor Reglarea intensității sonore Mărirea intensității sonore Vă rugăm să acordați atenție că funcțiile următoare Apăsați pe tasta Plus (+), � descrise depind de aparatul de redare respectiv pentru a crește utilizat și a software-ului player-ului și eventual nu...
AVENTHO 100 — Căști audio On-Ear (pe ureche) Wireless Preluare apel/Încheiere apel activ Deconectare Mențineți apăsată � Dacă în timpul unui apel � tasta pornit/oprit activ intră un alt apel, cca. 2 secunde ( apăsați 1 x ( ) pe tasta Modul de cuplare Deconectați căștile audio...
AVENTHO 100 — Căști audio On-Ear (pe ureche) Wireless Vedere de ansamblu a afișajelor LED la Schimbarea pernițelor de urechi căștile audio Rotiți pernița de ureche � în sens antiorar și o detașați. Acțiune Afișaj LED Avertizare în cazul unui LED-ul luminează...
AVENTHO 100 — Căști audio On-Ear (pe ureche) Wireless DECLARAȚIE DE CONFORMITATE UE Raza de acțiune Există perturbații Îndepărtați-vă � � este prea redusă cu alte aparate. de routerele sau se întâmplă WLAN și Prin prezenta compania beyerdynamic declară că...
Seite 164
AVENTHO 100 - Bezdrôtové slúchadlá na uši OBSAH BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 Použitie v súlade s účelom .
AVENTHO 100. � Spoločnosť beyerdynamic GmbH & Co. KG Dbajte na to, aby sa do zariadenia AVENTHO 100 � nezodpovedá za škody na zariadení AVENTHO 100 nedostali žiadne kvapaliny (napr. pri čistení). ani za poranenia osôb spôsobené nedbanlivým, Nepoužívajte čistiace prostriedky s obsahom...
Pripojenie jack, 3,5 mm � Po použití prístroj AVENTHO 100 vypnite. Tlačidlo zapnutia/vypnutia a tlačidlo ANC Zobrazenie stavu nabitia Stavová LED dióda Stav nabitia AVENTHO 100 je počas nabíjania indikovaný Hlasitosť (-) ukazovateľom nabitia. Multifunkčné tlačidlo Hlasitosť (+) Stav nabitia Zobrazenie indikátora nabíjania...
AVENTHO 100 - Bezdrôtové slúchadlá na uši STIAHNUTIE APLIKÁCIE PODPOROVANÉ ZVUKOVÉ KODEKY BEYERDYNAMIC V rámci profilu A2DP podporuje AVENTHO 100 zvukové kodeky SBC, AAC, aptX Adaptive a aptX Lossless. Aplikácia beyerdynamic vám umožňuje individuálne Na prenos zvuku možno použiť len kodeky, ktoré sú k ovládať...
AVENTHO 100 - Bezdrôtové slúchadlá na uši Viacbodová prevádzka Zapnutie a vypnutie slúchadiel AVENTHO 100 možno spárovať až s 8 zariadeniami cez Zapnutie � Bluetooth®. Aktívne spojenie je možné vytvoriť maximálne Podržte tlačidlo s dvoma zariadeniami súčasne. Prehrávanie hudby a zapnutia/vypnutia telefonovanie je možné...
AVENTHO 100 - Bezdrôtové slúchadlá na uši Prehrávanie médií Nastavenie hlasitosti Zvýšenie hlasitosti Upozorňujeme, že funkcie opísané nižšie závisia Stlačte tlačidlo plus (+), � od použitého prehrávača a softvéru prehrávača a aby ste hlasitosť zvýšili. nemusia byť k dispozícii. Stlačte 1 x ( ), aby ste zvýšili hlasitosť...
AVENTHO 100 - Bezdrôtové slúchadlá na uši Prevzatie hovoru/ukončenie aktívneho hovoru Vypnutie Podržte tlačidlo � Ak počas aktívneho � zapnutia/vypnutia hovoru prichádza ďalší stlačené po dobu hovor, stlačte 1 x ( ) cca 2 sekúnd ( multifunkčné tlačidlo, Režim párovania Vypnite slúchadlá...
AVENTHO 100 - Bezdrôtové slúchadlá na uši Prehľad indikátorov LED na slúchadlách Výmena ušných vankúšikov Otočte ušný vankúšik � proti smeru hodinových Akcia Indikátor LED ručičiek a vyberte ho. Upozornenie na slabú LED blikne 3 x červenou � batériu Nabíjanie cez USB 0 - 30 % LED bliká...
Podrobné informácie o technických údajoch nájdete � na internete na adrese: Na internete pod https://www .beyerdynamic .com/service https://www .beyerdynamic .com môžete registrovať váš AVENTHO 100 pri zadaní sériového čísla. ZÁRUČNÉ PODMIENKY LIKVIDÁCIA Spoločnosť beyerdynamic poskytuje obmedzenú záruku na originálny výrobok beyerdynamic, ktorý ste zakúpili.
무선 온이어 헤드폰 AVENTHO 100을 구매해 주셔서 감사합니다. AVENTHO 100 헤드폰은 외부 소리 인지 능력을 AVENTHO 100을 사용하기 전에 잠시 시간을 내어 이 정보를 크게 감소시킵니다. 거리에서 AVENTHO 100 헤드폰을 사용할 주의 깊게 읽어주시기 바랍니다. 경우 위험이 발생할 확률이 높습니다. 교통안전에 위협이 될...
USB C 포트 사용 후에는 AVENTHO 100의 전원을 끄십시오. � 잭 연결부, 3.5mm 켜기/끄기 및 ANC 버튼 충전 상태 표시 상태 LED AVENTHO 100의 충전 상태는 충전하는 동안 충전 표시에 볼륨(-) 표시됩니다. 다기능 버튼 볼륨(+) 충전 상태 충전 표시 0 ~ 30% 빨간색...
AVENTHO 100 — 무선 온이어 헤드폰 BEYERDYNAMIC 앱 다운로드 지원되는 오디오 코덱 beyerdynamic 앱을 사용하면 AVENTHO 100을 보다 개별적으 A2DP 프로파일 내에서 AVENTHO 100은 오디오 코덱 SBC, AAC, aptX Adaptive 및 aptX Lossless를 지원합니다. 로 제어할 수 있습니다. AVENTHO 100을 처음 사용하기 전에 다음을 수행하십시오.
AVENTHO 100 — 무선 온이어 헤드폰 다중점 작동 헤드폰 켜고 끄기 AVENTHO 100는 Bluetooth®를 통해 최대 8대의 장치와 페어링 켜기 � 할 수 있습니다. 최대 2대의 장치와 동시에 연결을 활성화할 수 "Power on" 안내음이 있습니다. 음악 재생 및 전화 기능은 한 번에 하나의 장치에서만...
AVENTHO 100 — 무선 온이어 헤드폰 미디어 재생 볼륨 조절 볼륨 높임 다음의 기능은 사용하는 각 재생 장치와 플레이어 소프트웨 볼륨을 높이려면 � 어에 따라 다르며, 기능을 사용하지 못할 수도 있습니다 . 플러스 버튼(+)을 누르십시오. 볼륨을 한 단계 높이려면 짧게 한 번( ) 누르십시오.
AVENTHO 100 — 무선 온이어 헤드폰 전화 받기/활성화된 통화 종료하기 조작 기능 개요 � 활성화된 통화 중에 별도 언급이 없는 경우, 목록의 기능은 켜진 헤드폰에만 다른 전화가 걸려온 경우, 적용됩니다. 수신 전화를 수락하고 활성화된 통화를 기능 헤드폰에서 조작 종료하려면 다기능 버튼을...
AVENTHO 100 — 무선 온이어 헤드폰 헤드폰의 LED 표시 개요 이어패드 교체하기 � 이어패드를 시계 반대 방향으로 돌려서 LED 표시 동작 분리하십시오. LED가 빨간색으로 3회 배터리 부족 경고 � 점멸 USB를 통해 충전 중, 0 ~ 30% LED가 빨간색으로 점멸...
AVENTHO 100 — 무선 온이어 헤드폰 EU 적합성 선언 문제 해결/FAQ beyerdynamic GmbH & Co. KG 사는 이 무선 전송 장치가 EU 일반적인 문제 및 질문에 대한 답변은 다음 인터넷 사이트에서 지침 2024/53/EU 및 EU 지침 2011/65/EU를 준수함을 선언합니다. 확인할 수 있습니다. https://www .beyerdynamic .com/faq EU/영국...
Seite 200
• E-Mail info@beyerdynamic.com www .beyerdynamic .com For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com Abbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten. EN-DE-FR-ES-IT-PT-NL-DA-FI-NO-SV-ET-LT-LV-PL-JA-KO-ZH 1 AVENTHO 100 (06.25)