Inhaltszusammenfassung für Beyerdynamic AVENTHO 200
Seite 1
AVENTHO 200 WIRELESS OVER-EAR HEADPHONES User Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso Manuale d‘uso Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Návod k obsluze Kasutusjuhend Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Lietošanas pamācība Instrukcja obsługi Instrucțiuni de utilizare Návod na používanie 取扱説明書...
Do not use the AVENTHO 200 when it is damaged. � General maintenance instructions Intended use Clean all parts of the AVENTHO 200 with a soft cloth � � Only use the AVENTHO 200 as described in this moistened with water. Make sure that no liquid gets manual.
50% and store it at no more than 20 °C. Switch off the AVENTHO 200 after use. � OPERATING ELEMENTS Displaying the battery charge level The charge level of the AVENTHO 200 is displayed by the Touch pad charging LED. Microphones (ANC) Charge level...
Most playback devices do not indicate which codec is actively in use. beyerdynamic OPERATION You can operate the AVENTHO 200 via the touch pad by lightly tapping and swiping with your finger. We recommend that you only ever operate the touch pad with one finger to avoid malfunctions.
You can use the ANC button to switch between active Multi-point operation noise cancellation (ANC), transparency mode and OFF The AVENTHO 200 can be paired with up to eight devices mode. The AVENTHO 200 is supplied in OFF mode. via Bluetooth®. An active connection is possible with a �...
Thanks to a sensor integrated in the housing, playback the maximum. stops automatically when you put the AVENTHO 200 down and starts automatically when you put it back Decrease the volume Next track Swipe downwards to �...
AVENTHO 200 — Wireless Over-Ear Headphones Telephone Overview of the operating functions If not stated otherwise, the functions listed apply to a Accept / end / cancel call switched-on headphone. Tap twice ( ) to accept � an incoming or end an...
AVENTHO 200 — Wireless Over-Ear Headphones Overview of the LED displays on the Cleaning headphone For reasons of hygiene, you should occasionally � clean the ear and headband pads with a soft cloth moistened with water. Make sure that no water gets...
AVENTHO 200 — Wireless Over-Ear Headphones Battery change � Close the battery compartment. Grab between the ear � pad and the rim of the housing of the left housing shell and remove the ear pad. Put the ear pad onto the �...
WARRANTY CONDITIONS This symbol on the product, in the operating � The company beyerdynamic GmbH & Co. KG provides a instructions or on the packaging means that limited warranty for the original beyerdynamic product electrical and electronic devices must be you have purchased.
Verwenden Sie den AVENTHO 200 nicht im Aktions- � bereich von möglicherweise gefährlichen Maschinen und Arbeitsgeräten. � Lesen Sie vor dem Benutzen des AVENTHO 200, diese Anleitung sorgfältig und vollständig durch. Vermeiden Sie den Gebrauch des AVENTHO 200 in � Situationen, in denen das Hörvermögen nicht beein- Beachten Sie alle gegebenen Hinweise, insbesondere �...
100 % (Akku vollständig Leuchtet grün Ein-/Aus- und Bluetooth®- geladen) Schiebeschalter ANC-Taste AKKU AUFLADEN Bevor Sie den AVENTHO 200 das erste Mal verwenden, empfehlen wir den Akku im Kopfhörer vollständig auf- zuladen. Bitte verwenden Sie zum Aufladen nur das mitgelieferte USB-Kabel.
Die beyerdynamic App ermöglicht Ihnen eine individu- less. elle Steuerung Ihres AVENTHO 200. Es können nur solche Codecs für die Audioübertragung Bevor Sie Ihren AVENTHO 200 zum ersten Mal in Betrieb benutzt werden, die im Abspielgerät vorhanden sind. nehmen: Abspielgerät und AVENTHO 200 verständigen sich auto- �...
10 Sekunden oben, bis die Status-LED abwechselnd rot und blau blinkt. Multi-Point-Betrieb Der AVENTHO 200 kann mit bis zu 8 Geräten über Bluetooth® gekoppelt werden. Mit maximal zwei Geräten kann gleichzeitig eine aktive Verbindung Zwischen Geräuschunterdrückung hergestellt werden. Musikwiedergabe und Telefonie (ANC) und Transparenzmodus wechseln ist nur mit einem Gerät gleichzeitig möglich.
Wiedergabe automatisch, wenn Sie den wird die Lautstärke AVENTHO 200 absetzen und startet automatisch, schrittweise bis zum wenn Sie den AVENTHO 200 wieder aufsetzen. Maximum erhöht. Nächster Titel Lautstärke reduzieren Wischen Sie nach vorne �...
AVENTHO 200 — Wireless Over-Ear Kopfhörer Telefonieren Übersicht der Bedienfunktionen Wenn nicht anders vermerkt, gelten die aufgelisteten Anruf annehmen / beenden / abbrechen Funktionen für einen eingeschalteten Kopfhörer. Tippen Sie 2 x ( ), um � den eingehenden Anruf Funktion Bedienung am Kopfhörer...
AVENTHO 200 — Wireless Over-Ear Kopfhörer Reinigung Zweiten eingehenden An- Tippen Sie 2 x kurz ( � ruf annehmen und ersten auf die Bedienfläche. Aus hygienischen Gründen sollten Sie Ohr- und Kopf- � aktiven Anruf beenden polster gelegentlich mit einem weichen, mit Wasser befeuchtetem Tuch reinigen.
AVENTHO 200 — Wireless Over-Ear Kopfhörer Akkuwechsel � Schließen Sie das Batteriefach. Greifen Sie zwischen � Ohrpolster und Gehäuse- rand der linken Gehäuse- schale und nehmen Sie das Ohrpolster ab. Setzen Sie das Ohrpolster � wieder auf die Schallwand Öffnen Sie das Batterie- �...
Internet unter: https://www .beyerdynamic .com PRODUKTREGISTRIERUNG GARANTIEBESTIMMUNGEN Im Internet unter https://www .beyerdynamic .com/service können Sie Ihren AVENTHO 200 unter Angabe der Serien- beyerdynamic gewährt eine eingeschränkte Garantie nummer registrieren. für das gekaufte original beyerdynamic-Produkt. Ausführliche Hinweise zu den Garantiebestimmungen �...
Augmentez le volume sonore seulement après avoir � fumée ou de gaz. Cela peut entraîner des blessures et mis le casque AVENTHO 200 sur les oreilles. des dommages irréversibles de la batterie. N’utilisez jamais le casque AVENTHO 200 à un volume �...
AVENTHO 200 — Casque circum-aural sans fil REMARQUES CONCERNANT CE � En utilisant le câble de chargement USB, MODE D’EMPLOI branchez le casque AVENTHO 200 à un port Ce mode d’emploi décrit les principales fonctions de ce USB conforme sous tension produit.
AVENTHO 200 — Casque circum-aural sans fil TÉLÉCHARGER L’APPLICATION CODECS AUDIOS PRIS EN CHARGE BEYERDYNAMIC Dans le profil A2DP, le casque AVENTHO 200 prend en charge les codecs audios SBC, AAC, aptX Adaptive et L’application beyerdynamic vous permet une aptX Lossless. commande individualisée de votre casque AVENTHO 200.
La touche ANC permet de commuter entre la réduction quelqu’un appelle. de bruit active (ANC), le mode transparence et le mode La liste des priorités suivantes est applicable lors de OFF (ARRÊT). Le casque AVENTHO 200 est livré à l’état OFF l’utilisation des lecteurs (LE) : (ARRÈT). Priorité...
AVENTHO 200 — Casque circum-aural sans fil Activer/Désactiver le Sidetone Titre précédent Appuyez sur la Balayez la surface de � � touche ANC pendant commande vers 2 secondes ( ) pour l’arrière pour écouter le titre précédent.* activer ou éteindre le Sidetone (l’effet local).
AVENTHO 200 — Casque circum-aural sans fil Téléphoner Vue d’ensemble des fonctions de commande Accepter / Terminer / Stopper un appel Sauf indication contraire, les fonctions listées Appuyez 2 fois ( ) pour � s’appliquent à un casque mis en marche.
AVENTHO 200 — Casque circum-aural sans fil � Mettez le casque AVENTHO 200 en marche. Veuillez Refuser un appel Appuyez 1 fois longuement � noter que le casque consomme du courant fourni par ) sur la surface de la batterie avec ce type d’utilisation.
AVENTHO 200 — Casque circum-aural sans fil Remplacement de la batterie � Fermez le compartiment à batterie. Passez vos doigts entre � le coussinet et le bord du boîtier de la coque du casque gauche et enlevez le coussinet. Reposez le coussinet �...
ENREGISTREMENT DU PRODUIT Vous trouverez de plus amples informations sur les � Vous pouvez enregistrer votre casque AVENTHO 200 sur données techniques sur notre site Internet : notre site Internet https://www .beyerdynamic .com https://www .beyerdynamic .com/service en indiquant le numéro de série.
Evite también los productos de limpieza a base de auriculares AVENTHO 200 o por un uso no conforme alcohol y ácido. con la finalidad especificada por el fabricante. La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG no se hace �...
Apague los auriculares AVENTHO 200 después de � utilizarlos. ELEMENTOS DE MANDO Mostrar estado de carga Superficie de control El estado de carga de los auriculares AVENTHO 200 se Micrófono (ANC) indica mediante el LED de estado. Indicador de carga Puerto USB Estado de carga Indicador de carga Conexión de enchufe,...
AVENTHO 200 — Auriculares Wireless envolventes DESCARGAR LA APLICACIÓN CÓDECS DE AUDIO SOPORTADOS BEYERDYNAMIC Dentro del perfil A2DP, los auriculares AVENTHO 200 son compatibles con los códecs de audio SBC, AAC, aptX La aplicación de beyerdynamic le permite controlar sus Adaptive y aptX Lossless.
AVENTHO 200 — Auriculares Wireless envolventes Establecer el acoplamiento � Conecte los auriculares AVENTHO 200 con el segundo dispositivo (véase "Establecer el acoplamiento"). Con los auriculares Active de nuevo la conexión de Bluetooth® en el � AVENTHO 200 encendidos, primer dispositivo, que se conecta automáticamente deslice el interruptor con los auriculares AVENTHO 200.
Gracias a los sensores integrados en la carcasa la dedo hacia arriba y lo reproducción se detiene automáticamente cuando mantiene ahí, el volumen se pone los auriculares AVENTHO 200 en el suelo subirá paulatinamente y se inicia automáticamente cuando vuelva a hasta llegar al máximo.
AVENTHO 200 — Auriculares Wireless envolventes Llamar por teléfono Tabla general de las funciones Si no se indican otros términos, las funciones Responder/colgar/interrumpir una llamada enumeradas rigen para los auriculares encendidos. Pulse 2 veces ( ), para � aceptar la llamada Función...
AVENTHO 200 — Auriculares Wireless envolventes � Encienda los auriculares AVENTHO 200. Tenga en Rechazar una llamada Mantenga pulsada 1 vez � cuenta que este tipo de aplicación consume energía ) la superficie de a través de la batería. control.
AVENTHO 200 — Auriculares Wireless envolventes Cambio de la batería � Cierre el compartimento de la batería. Sujete entre la � almohadilla y el borde de la carcasa de la carcasa izquierda y retire la almohadilla. Vuelva a colocar la �...
Asegúrese � de que su La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG declara por cuerpo no se la presente que el dispositivo de transmisión por radio encuentra entre el reproductor y cumple las Directivas de la Unión Europea 2014/53/UE y los auriculares 2011/65/EU.
Grazie per aver acquistato le cuffie wireless over-ear AVENTHO 200 di beyerdynamic. dell’ambiente circostante Prima di utilizzare le cuffie AVENTHO 200 dedicare un po’ Le cuffie AVENTHO 200 riducono drasticamente la di tempo a queste istruzioni e leggere attentamente le percezione acustica dell'ambiente circostante.
Bluetooth® a scorrimento Pulsante ANC MESSA IN CARICA DELLA BATTERIA Prima di utilizzare le cuffie AVENTHO 200 per la prima volta, raccomandiamo di caricare completamente le batterie integrate nelle cuffie. Per caricare, utilizzare esclusivamente il cavo USB in dotazione.
2 secondi di colore rosso e poi si spegne. COMPATIBILITÀ CON I DISPOSITIVI Se si utilizzano le cuffie AVENTHO 200 con il cavo, DI RIPRODUZIONE queste devono essere accese per poter sfruttare tutte le funzioni disponibili. Le cuffie AVENTHO 200 sono compatibili con i dispositivi di riproduzione Bluetooth®...
Connettività multipoint alternando luce di colore rosso e blu. Le cuffie AVENTHO 200 possono essere associate con un massimo di 8 dispositivi tramite Bluetooth®. È possibile stabilire una connessione attiva contemporaneamente con massimo due dispositivi. Tuttavia per la riproduzione audio e la telefonia possono connettersi contemporaneamente con un solo dispositivo.
Grazie a un sensore integrato nel padiglione il volume fino al massimo. la riproduzione si arresta automaticamente, se si tolgono le cuffie AVENTHO 200 e si riavvia automaticamente, quando si rimettono le cuffie AVENTHO 200. Brano successivo...
AVENTHO 200 — Cuffie wireless over-ear Telefonate Panoramica sulle funzioni e sui comandi Se non indicato diversamente, le funzioni elencate si Ricevere/terminare/annullare una chiamata riferiscono alle cuffie accese. Toccare 2 volte ( ), per � accettare la chiamata Funzione Funzionamento delle cuffie...
AVENTHO 200 — Cuffie wireless over-ear Pulizia Accettare una seconda Toccare 2 volte � chiamata in arrivo e brevemente ( ) sull’area Per motivi igienici si consiglia di pulire � terminare la prima chiamata dei comandi touch. occasionalmente le imbottiture dei padiglioni e...
AVENTHO 200 — Cuffie wireless over-ear Sostituzione delle batterie � Chiudere lo scomparto batterie. Afferrare il padiglione � sinistro della cuffia tra l’imbottitura e il bordo ed estrarre l’imbottitura. Reinserire l’imbottitura � sul lato di adesione Aprire lo scomparto �...
WLAN e dai interruzioni della altri dispositivi. forni a microonde. Con la presente, la società beyerdynamic GmbH & Co. connessione Assicurarsi che � KG dichiara che l'apparecchio di trasmissione radio è il proprio corpo non si trovi tra conforme alla direttiva 2014/53/UE e 2011/65/UE.
Ao ouvir e falar normalmente com os auscultadores � de 5 V compatível com USB 2.0/3.0. AVENTHO 200, ainda poderá ouvir a sua própria voz. � Em caso de zumbido, reduza o volume. Se necessário, Condições ambientais consulte um médico.
� AVENTHO 200. COMANDOS Indicar o nível de carga Superfície de operação Microfone (ANC) O nível de carga dos auscultadores AVENTHO 200 é Indicador de carga indicado pelo indicador de carga. Porta USB Nível de carga Indicador de carga Conexão Jack, 3,5 mm...
AVENTHO 200 — Auscultadores Over-Ear sem fios DESCARREGAR A APP DA CODECS DE ÁUDIO SUPORTADOS BEYERDYNAMIC No perfil A2DP, os auscultadores AVENTHO 200 suportam os codecs de áudio SBC, AAC, aptX Adaptive e aptX A app da beyerdynamic permite-lhe um controlo mais Lossless.
é recebida uma chamada. cancelamento de ruído (ANC), o modo de transparência Ao utilizar os dispositivos de reprodução (AG) aplica-se e o modo OFF. Os auscultadores AVENTHO 200 são a seguinte lista de prioridades: fornecidos no modo OFF. Prioridade Perfil Dispositivos de Se premir o botão ANC...
AVENTHO 200 — Auscultadores Over-Ear sem fios Ligar/desligar sidetone Faixa anterior Prima o botão ANC Deslize o dedo para � � durante 2 segundos ( trás , para reproduzir para ativar ou desativar a faixa anterior.* o sidetone. *A função depende do serviço de streaming ou do leitor multimédia utilizado Reprodução multimédia...
AVENTHO 200 — Auscultadores Over-Ear sem fios Telefonar Visão geral das funções operacionais Salvo indicação em contrário, as funções listadas Atender / Terminar / Cancelar a chamada aplicam-se aos auscultadores que estão ligados. Toque 2 x ( ) para �...
AVENTHO 200 — Auscultadores Over-Ear sem fios � Em alternativa, pode utilizar o cabo USB como um Rejeitar a chamada Toque 1 x � cabo de áudio. prolongadamente ( ) na Ligue os auscultadores AVENTHO 200. Tenha em � superfície de operação.
AVENTHO 200 — Auscultadores Over-Ear sem fios Substituir bateria � Feche o compartimento da bateria. Segure entre a almofada � auricular e a borda da concha esquerda e retire a almofada auricular. Coloque a almofada � auricular novamente no Abra o compartimento �...
Certifique-se � de que o seu A beyerdynamic GmbH & Co. KG declara por este corpo não se meio que o dispositivo de radiotransmissão está em encontra entre o dispositivo de conformidade com a Diretiva da UE 2014/53/UE e com a reprodução e os...
Lees voorafgaand aan het gebruik van de � AVENTHO 200 deze handleiding zorgvuldig en volledig � Vermijd het gebruik van de AVENTHO 200 in situaties door. waarin het gehoor niet mag worden belemmerd. Vooral in het wegverkeer, bij het oversteken van een Neem alle aanwijzingen in acht, vooral die met �...
Compliance Booklet � te bewaren. � Schakel de AVENTHO 200 na gebruik uit. BEDIENINGSELEMENTEN Laadniveau weergeven Bedieningsvlak Het laadniveau van de AVENTHO 200 wordt door de Microfoons (ANC) laadaanduiding weergegeven. Laadaanduiding USB-aansluiting Laadniveau Laadaanduiding Jackaansluiting, 3,5 mm 0 tot 30%...
Voor audiotransmissie kunnen alleen die codecs worden bediening van uw AVENTHO 200. gebruikt die in het afspeelapparaat beschikbaar zijn. Voordat u uw AVENTHO 200 voor het eerst in gebruik Afspeelapparaat en AVENTHO 200 bepalen samen neemt: automatisch de beste beschikbare codec in de �...
Multi-Point-werking De AVENTHO 200 kan met maximaal 8 apparaten via Bluetooth® worden gekoppeld. Een actieve verbinding kan met maximaal twee apparaten tegelijk tot stand worden gebracht. Het afspelen van muziek en telefonie Tussen ruisonderdrukking (ANC) en is slechts met één apparaat tegelijk mogelijk.
Dankzij een in de schelp geïntegreerde sensor stopt Als u naar boven veegt het afspelen automatisch als u de AVENTHO 200 afzet en blijft drukken, wordt en deze start automatisch als u de AVENTHO 200 weer het volume stapsgewijs opzet. tot aan het maximum verhoogd.
AVENTHO 200 — Wireless Over-Ear hoofdtelefoon Telefoneren Overzicht van de bedieningsfuncties Indien niet anders aangegeven, gelden de vermelde Oproep beantwoorden/beëindigen/afbreken functies voor een ingeschakelde hoofdtelefoon. Tik 2x op ( ) om de � inkomende oproep Functie Bediening aan de te beantwoorden of de...
AVENTHO 200 — Wireless Over-Ear hoofdtelefoon Reiniging Uitgaande oproep Tik 2x kort ( ) op het � bedieningsvlak. annuleren Om hygiënische redenen moet u de � oorschelpkussentjes en hoofdbeugelvoering af Tweede inkomende � Tik 2x kort ( ) op het en toe schoonmaken met een zachte, met water bedieningsvlak.
AVENTHO 200 — Wireless Over-Ear hoofdtelefoon Accu vervangen � Sluit het batterijvak. Grijp tussen � oorschelpkussentje en rand van de behuizing van de linker schelp en verwijder het oorschelpkussentje. Plaats het � oorschelpkussentje weer Open het batterijvak en � op de luidspreker en druk trek de accu voorzichtig het vast.
� Zorg ervoor dat Hiermee verklaart de firma beyerdynamic GmbH & Co. uw lichaam KG dat het draadloze apparaat aan de EU-richtlijn zich niet tussen afspeelapparaat 2014/53/EU en de EU-richtlijn 2011/65/EU voldoet. en de AVENTHO �...
Udsæt ikke batteriet for umådelig varme, ild eller AVENTHO 200 på. ekstremt lavt lufttryk. Der er risiko for eksplosion, ild, Brug ikke AVENTHO 200 i længere tid ved høj lydstyrke. røg- eller gasudvikling. � Når du hører og taler almindeligt med AVENTHO 200 Udsæt aldrig batteriet for mekaniske belastninger...
Blinker grønt Mikrofoner (Sprog) 100% (Batteri fuldstændig Lyser grønt Status-LED opladt) Tænd-/Sluk- og Bluetooth®- Skydetast ANC-tast OPLAD BATTERIET Før du bruger AVENTHO 200 første gang, anbefaler vi, at du fuldstændig oplader batteriet i høretelefonen. Brug kun det medfølgende USB-kabel. til opladningen.
I profilen A2DP understøtter AVENTHO 200 Audio-Codecs AVENTHO 200 mere individuelt. SBC, AAC, aptX Adaptive og aptX Lossless. Før du for første gang tager din AVENTHO 200 i brug: Der kan kun bruges sådanne Codecs til audiooverførsel, som findes i afspilleren.
Ved hjælp af ANC-tasten kan du skifte mellem støj- Multi-Point-Drift undertrykkelse (ANC), transparensmodus og OFF-Modus. AVENTHO 200 kan tilsluttes op til 8 apparater via AVENTHO 200 medfølger i OFF-Modus. Bluetooth®. Med maksimalt to apparater kan der på samme tid opnås en aktiv forbindelse. Musikgengivelse �...
Takket være en sensor, som er integreret i apparatets og holder tasten nede, skal, stopper gengivelsen automatisk, når du tager forhøjes lydstyrken AVENTHO 200 af og starter automatisk, når du igen skridtvis op til tager AVENTHO 200 på. maksimum. Næste titel Swipe fremad �...
AVENTHO 200 — Wireless Over-Ear Høretelefon Telefonering Oversigt over betjeningsfunktionerne Hvis der ikke er andet noteret, gælder de listede Besvare / slutte /afbryde samtale funktioner for en tændt høretelefon. Tast 2 x ( ), for at � acceptere det indgående Funktion Betjening på...
AVENTHO 200 — Wireless Over-Ear Høretelefon Oversigt over LED-visninger på Rengøring Høretelefonerne Af hygiejniske grunde bør du ved lejlighed rengøre � øre- og hovedpolsteret med en blød klud, som er fugtet med vand. Vær opmærksom på, at der Aktion LED-visning ikke trænger vand ind i hverken høreskallen eller...
AVENTHO 200 — Wireless Over-Ear Høretelefon Skift batteri � Luk batterirummet. Tag fat mellem � ørepolsteret og apparatets kant på den venstre apparat- skål og tag ørepolsteret af. Placer igen ørepolsteret � på isoleringsvæggen og tryk det fast. Åbn batteri-rummet �...
Nærmere informationer om de tekniske data finder du � På Internettet under på Internettet under: https://www .beyerdynamic .com https://www .beyerdynamic .com/service kan du registrere din AVENTHO 200 under angivelse af serienummeret. GARANTIBESTEMMELSER beyerdynamic giver en begrænset garanti på det købte BORTSKAFFELSE originale beyerdynamic-produkt.
Havaintokyvyn heikkeneminen Kiitos, että päätit hankkia beyerdynamicin langattomat AVENTHO 200 over-ear -kuulokkeet. AVENTHO 200 -kuulokkeet käyttö heikentää Lue nämä tiedot huolellisesti läpi ennen AVENTHO 200 havaintokykyä huomattavasti. AVENTHO 200 -kuulokkeiden käyttöä. -kuulokkeiden käyttöön liikenteessä liittyy suuri vaaran riski. Kuulokkeiden käyttö ei saa missään tapauksessa TURVALLISUUSOHJEET vaikuttaa käyttäjän kuuloon niin, että...
AVENTHO 200 — Langattomat over-ear-kuulokkeet TIETOJA TÄSTÄ KÄYTTÖOHJEESTA � Liitä AVENTHO 200 -kuulokkeet USB-latausjohdolla Tässä käyttöohjeessa kuvataan tuotteen tärkeimmät USB-standardin mukaiseen toiminnot. USB-liitäntään (esimerkiksi Tämän käyttöohjeen tiedot koskevat ohjelmistoa USB-verkkolaitteeseen). vakioasetuksia käytettäessä. Ohjelmistosta saattaa olla � Lataustilan näyttö käytettävissä uudempi versio.
AVENTHO 200 — Langattomat over-ear-kuulokkeet BEYERDYNAMIC-SOVELLUKSEN TUETUT ÄÄNIKOODEKIT LATAAMINEN A2DP-profiilissa AVENTHO 200 tukee SBC-, AAC-, aptX Adaptive- ja aptX Lossless -äänikoodekkeja. beyerdynamic-sovelluksen avulla voit ohjata Äänen siirtoon voidaan käyttää ainoastaan AVENTHO 200 -kuulokkeitasi yksilöllisesti. toistolaitteessa olevia koodekkeja. Ennen AVENTHO 200 -kuulokkeiden ensimmäistä Toistolaite ja AVENTHO 200 käyttävät sopivinta käyttökertaa:...
AVENTHO 200 — Langattomat over-ear-kuulokkeet Yhdistäminen � Kun kumpikin laite on yhdistetty AVENTHO 200 -kuulokkeisiin, AVENTHO 200 -kuulokkeet yhdistävät Vedä päälle kytkettyjen automaattisesti kumpaankin laitteeseen aina, kun AVENTHO 200 -kuulok- kuulokkeisiin kytketään virta. keiden virtakytkintä ylös Bluetooth®-symbolin päälle ja pidä sitä siinä...
AVENTHO 200 — Langattomat over-ear-kuulokkeet Sidetone-äänen ottaminen käyttöön ja Edellinen kappale poistaminen käytöstä Toista edellinen kappale � Ota sidetone käyttöön pyyhkäisemällä � tai poista se käytöstä taaksepäin painamalla ANC-painiketta kaksi sekuntia ( *Toiminto riippuu käytössä olevasta suoratoistopalvelusta tai mediasoittimesta Median toisto Puheohjauksen käynnistäminen...
AVENTHO 200 — Langattomat over-ear-kuulokkeet Puhelintoiminnot Ohjaustoiminnot Jos muuta ei ole ilmoitettu, seuraavat ohjeet koskevat Puheluun vastaaminen/puhelun lopettaminen/ kuulokkeita, joiden virta on kytketty päälle. keskeyttäminen Vastaa saapuvaan � Toiminto Ohjaus kuulokkeesta puheluun, lopeta Kytkeminen päälle Vedä virtakytkin � käynnissä oleva puhelu keskiasentoon.
AVENTHO 200 — Langattomat over-ear-kuulokkeet Kuulokkeiden LED- Puhdistus merkkivalojen yleiskuvaus Kuulokkeiden kuppien ja sangan pehmusteet on � hygienian vuoksi puhdistettava ajoittain pehmeällä, vedellä kostutetulla liinalla. Varmista, että vettä ei Toiminto LED-merkkivalo pääse kuulokkeiden kuppeihin tai äänenmuuntimeen. Varoitus akun alhaisesta LED vilkkuu nopeasti �...
AVENTHO 200 — Langattomat over-ear-kuulokkeet Akun vaihtaminen � Sulje paristokotelo. Ota kiinni vasemman � kuulokkeen kupin pehmusteen ja kupin välistä ja vedä pehmuste irti. Aseta pehmuste takaisin � kuulokkeen kuppiin ja Avaa paristokotelo ja � kiinnitä se painamalla. vedä akku nauhasta varovasti pois paristokotelosta.
WLAN-reitittimistä VAKUUTUS katkeilee. häiriötä. ja mikro- aaltouuneista. Varmista, ettei � beyerdynamic GmbH & Co. KG vakuuttaa, että kehosi ole radiotaajuuksista säteilyä käyttävä laite täyttää toistolaitteen ja AVENTHO 200 EU-direktiivin 2014/53/EU ja EU-direktiivin 2011/65/EU -kuulokkeiden vaatimukset. välissä. Käytä...
Ikke bruk løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. De kan � beyerdynamic GmbH & Co. KG er ikke ansvarlig for � skade overflaten. skader på AVENTHO 200 eller personskader som følge Du må heller ikke bruke alkohol- og syrebaserte av uaktsom bruk, ikke forskriftsmessig bruk, feil bruk, rengjøringsmidler.
Det kan USB-strømadapter). hende at det finnes en nyere versjon. � Ladeindikatoren viser Du finner informasjon om programvareoppdatering � ladestatusen. under «beyerdynamic-appen». LEVERINGSOMFANG Informasjon om levetiden � AVENTHO 200 hodetelefon til litiumionbatterier Ladekabel USB-A � Koble USB-kabelen fra laderen og produktet etter �...
LYD-KODEKER SOM KAN BRUKES BEYERDYNAMIC-APPEN Innenfor A2DP-profilen kan AVENTHO 200 brukes sammen med lyd-kodekene SBC, AAC, aptX Adaptive og aptX Med beyerdynamic-appen kan du gjøre enda mer Lossless. individuelle innstillinger for AVENTHO 200. Det er bare mulig å bruke kodeker som foreligger i Før du bruker AVENTHO 200 for første gang:...
(musikkavspilling) ble koblet til som nummer to) Du kan stille inn støyreduksjon (ANC) og transparent modus i beyerdynamic-appen. Slik oppretter du en flerpunktsforbindelse Koble AVENTHO 200 til den første enheten (se «Slik � oppretter du en sammenkobling»). Deaktiver Bluetooth®-forbindelsen på den første �...
AVENTHO 200 – trådløs over-ear hodetelefon Sik slår du av/på mikrofonovervåkning Forrige spor Trykk på ANC-tasten, Sveip bakover � � og hold den inne i å spille av forrige spor.* 2 sekunder ( ) for å slå av eller på mikrofonovervåkning. *Funksjonen er avhengig av hvilken strømmetjeneste eller medieavspiller som brukes Slik spiller du av medier Slik slår du på...
AVENTHO 200 – trådløs over-ear hodetelefon Telefonsamtaler Oversikt over betjeningsfunksjonene Hvis det ikke er angitt noen annet, gjelder instruksjonene Slik tar du imot / avslutter du / avbryter du nedenfor når hodetelefonen er slått på. et anrop Trykk 2 ganger ( ) for å � Funksjon Betjening på...
Dette kan du gjøre selv. Lader via USB, 0–30 % LED-en pulserer rødt � Hvis flere komponenter må byttes ut, kan du ta � kontakt med en representant for beyerdynamic. Lader via USB, 31–70 % LED-en pulserer gult � Lader via USB, 71–99 % �...
AVENTHO 200 – trådløs over-ear hodetelefon Slik skifter du batteri � Lukk batterirommet. Ta tak mellom � ørepolstringen og kanten på det venstre huset, og ta av ørepolstringen. Sett ørepolstringen på � lydskjermen igjen, Åpne batterirommet, � og trykk den fast. ta tak i båndet, og trekk batteriet forsiktig ut av batterirommet.
Gå bort fra er for kort, eller skaper wifi-rutere og forbindelsen brytes forstyrrelser. mikrobølgeovner. Hermed erklærer beyerdynamic GmbH & Co. KG at Pass på at � overføringsenheten er i samsvar med EU-direktiv 2014/53/ kroppen din ikke befinner seg EU og EU-direktiv 2011/65/EU.
Använd inte AVENTHO 200 om de är defekta. � Allmänna skötselråd Avsedd användning Rengör alla delar av AVENTHO 200 med en mjuk trasa � fuktad med vatten. Se till att ingen vätska tränger in i Använd inte AVENTHO 200 på något annat sätt än �...
100 % (batteriet är Lyser grönt fulladdat) LED-status På- och av- och Bluetooth®-skjutreglage ANC-knapp LADDA BATTERI Innan du använder AVENTHO 200 för första gången, rekommenderar vi att ladda batterierna i hörlurarna helt. Använd endast den medföljande USB-kabeln för att ladda.
Med beyerdynamic-appen kan du reglera dina Endast sådana codecs för ljudöverföringen som finns på AVENTHO 200 individuellt. uppspelningsenheten kan användas. Innan du tar dina AVENTHO 200 i drift för första gången: Uppspelningsenheten och AVENTHO 200 kommunicerar Ladda ner beyerdynamic-appen i App Store �...
LED-statusen blinkar omväxlande rött och blått. Multi-Point-användning AVENTHO 200 kan kopplas ihop med upp till 8 enheter via Växla mellan brusreducering (ANC) och Bluetooth®. En aktiv koppling kan göras samtidigt med transparensläge max. två enheter. Musikuppspelning och telefoni är bara Med ANC-knappen kan du välja mellan brus-reducering...
Tack vare en sensor som är integrerad i hörlurskåpan kvar, ökas ljudvolymen stoppas uppspelningen automatiskt när du tar av stegvis till maximum. AVENTHO 200 och startar automatiskt igen när du tar på AVENTHO 200. Nästa titel Sänka ljudvolymen Svep framåt �...
AVENTHO 200 — wireless Over-Ear hörlurar Ringa Översikt över kontrollfunktionerna Om inget annat anges gäller de listade funktionerna för Ta emot/avsluta/avbryta samtal påslagna hörlurar. Tryck 2 ggr på ( ), för � att ta emot det Funktion Kontrollfunktioner på inkommande samtalet hörlurarna...
AVENTHO 200 — wireless Over-Ear hörlurar Översikt över LED-visningarna Rengöring på hörlurarna Av hygieniska skäl ska öronkuddarna och � huvudbygelns kudde rengöras ibland med en mjuk trasa fuktad med vatten. Se till att inget vatten Process LED-visning tränger in i hörselkåporna eller omvandlaren.
AVENTHO 200 — wireless Over-Ear hörlurar Batteribyte � Stäng batterifacket. Ta tag mellan öron- � kudden och höljets kant på vänster hör- lursskal och ta av öronkudden. Sätt tillbaka öronkudden � igen på ljudomvandlaren Öppna batterifacket � och tryck fast den.
Mer information om tekniska data finns i internet på: � https://www .beyerdynamic .com PRODUKTREGISTRERING I internet på https://www .beyerdynamic .com/service GARANTIVILLKOR kan du registrera dina Aventho 200 genom att ange serienumret. beyerdynamic erbjuder en begränsad garanti för den beyerdynamic originalprodukt som du har köpt. AVFALLSHANTERING �...
AVENTHO 200 – sluchátka Wireless Over-Ear Omezení vnímání okolí Děkujeme, že jste se rozhodli pro sluchátka AVENTHO 200 Wireless Over-Ear od společnosti beyerdynamic. Bezdrátová sluchátka AVENTHO 200 zásadním způsobem Předtím, než začnete sluchátka AVENTHO 200 používat, omezují vnímání okolí. Použití sluchátek AVENTHO 200 udělejte si čas a přečtěte si pečlivě...
AVENTHO 200 – sluchátka Wireless Over-Ear K TOMUTO NÁVODU � Připojte sluchátka AVENTHO 200 pomocí nabíjecího kabelu Tento návod popisuje nejdůležitější funkce produktu. USB na kompatibilní Údaje v tomto návodu se vztahují na standardní napájecí konektor nastavení softwaru. Může být k dispozici nová verze.
Stavová LED svítí 2 s Toto nastavení se v bezdrátových sluchátkách � červeně a pak zhasne. AVENTHO 200 uloží a budete je moci používat u každého přehrávače, ke kterému sluchátka AVENTHO 200 připojíte. Pokud používáte AVENTHO 200 s kabelem, musíte jej také zapnout, abyste mohli využívat všechny dostupné...
Jakmile jsou obě zařízení spojena s bezdrátovými � posuňte vypínač sluchátky AVENTHO 200, bezdrátová sluchátka nahoru k symbolu AVENTHO 200 se s oběma zařízeními spojí automaticky Bluetooth® a přidržte ho při každém dalším spuštění. v této poloze po dobu 1 s. Stavová kontrolka LED bliká...
Díky snímači integrovaném v krytu se přehrávání chcete-li hlasitost automaticky pozastaví, když si sluchátka zvýšit. Když přejeďte AVENTHO 200 sundáte, a automaticky spustí, když si prstem nahoru a podržíte, sluchátka AVENTHO 200 nasadíte zpátky. hlasitost se postupně zvýší až na maximum.
AVENTHO 200 – sluchátka Wireless Over-Ear Telefonování Přehled ovládacích funkcí Pokud není uvedeno jinak, platí funkce uvedené v Přijetí/ukončení/zrušení hovoru seznamu pro zapnutá sluchátka. 2× klikněte ( ), pro � přijetí příchozího Funkce Ovládání na sluchátkách hovoru nebo ukončení Zapnutí...
AVENTHO 200 – sluchátka Wireless Over-Ear Čištění Aktivace hlasového 1× dlouze stiskněte ( � ovládací panel. ovládání Z hygienických důvodů byste měli náušníky sluchátek � občas vyčistit měkkým navlhčeným hadříkem. Upozorňujeme, že do sluchátkových mušlí ani do převodníku se nikdy nesmí dostat voda.
AVENTHO 200 – sluchátka Wireless Over-Ear Výměna baterie � Zavřete přihrádku na baterie. Sáhněte mezi náušník � na sluchátka a okraj levého krytu a vyjměte náušník. Nasaďte náušník zpět � na akustickou Otevřete přihrádku na � membránu a pevně jej baterie a opatrně...
Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, Ujistěte se, že � že telekomunikační zařízení odpovídá směrnici EU č. se vaše tělo nenachází mezi 2014/53/EU a směrnici EU č. 2011/65/EU.
� Keskkonnatingimused pidage nõu arstiga. Me soovime juhtida tähelepanu sellele, et liiga suured � Ärge jätke AVENTHO 200 ei vihma ega lume, vedelike � või niiskuse kätte. helitugevused ja liiga pikad kuulamisajad võivad kahjustada kuulmist. Kuulmiskahjustused kujutavad endast alati kuulmisvõime jäävat kahjustamist.
AVENTHO 200 — Wireless Over-Ear kõrvaklapid SELLEST JUHENDIST � Ühendage AVENTHO 200 USB-laadimiskaabliga USB-ga ühilduva See juhend kirjeldab toote tähtsaimaid funktsioone. pingestatud Selles juhendis olevad andmed lähtuvad tarkvara USB-liitmikuga standardseadistustest. Saadaval võib olla uuem (USB-võrguplokiga). versioon. � Laetustaseme näidik Juhiseid tarkvara värskendamiseks leiate peatükist �...
Lükake sisse-/väljalülitit Need seadistused salvestatakse teie AVENTHO 200-le, � allapoole. Oleku LED süttib nii et te saate neid nautida iga teie AVENTHO 200-ga 2 sekundiks punaselt ja ühendatud esitusseadmega. kustub siis. Kui te kasutate AVENTHO 200 kaabliga, peate selle kõikide kasutatavate funktsioonide kasutamiseks...
10 sekundit üleval, kuni oleku LED hakkab vilkuma vaheldumisi punaselt ja siniselt. Multi-Point-režiim AVENTHO 200 saab Bluetooth®-i abil sidestada kuni 8 Mürasummutuse (ANC) ja läbipaistvuse režiimi seadmega. Samaaegselt saab aktiivse ühenduse luua vahel vahetamine maksimaalselt kahe seadmega. Muusika esitamine ANC-klahviga saate vahetada mürasummutuse (ANC), ja telefoniside on samaaegselt võimalik ainult...
AVENTHO 200 — Wireless Over-Ear kõrvaklapid Külgtooni sisse-/väljalülitamine Eelmine lugu Külgtooni sisse- või Eelmise loo esitamiseks � � väljalülitamiseks libistage tahapoole vajutage 2 sekundit ( ANC-klahvi. * Funktsioon on sõltuv kasutatavast voogedastusteenusest või meediamängijast Meediumite esitamine Palun arvestage, et alljärgnevalt kirjeldatud Kõneabi sisselülitamine...
AVENTHO 200 — Wireless Over-Ear kõrvaklapid Helistamine Juhtfunktsioonide ülevaade Kui ei ole märgitud teisiti, kehtivad loetletud funktsioonid Kõne vastuvõtmine / lõpetamine / katkestamine sisse lülitatud kõrvaklappide kohta. Sissetuleva kõne � vastuvõtmiseks või Funktsioon Käsitsemine kõrvaklappidel aktiivse kõne Sisselülitamine Lükake sisse-/väljalüliti �...
AVENTHO 200 — Wireless Over-Ear kõrvaklapid LED-näitude ülevaade kõrvaklappidel Puhastamine Hügieenilistel põhjustel peaksite kõrva- ja peapolstrit � aegajalt puhastama pehme, vees niisutatud Toiming LED-näit lapiga. Jälgige, et vesi ei tungi kõrvaklappide Hoiatus aku madala LED vilgub kiirelt � klapikorpustesse. laetustaseme korral punaselt Ärge kasutage lahusteid sisaldavaid...
AVENTHO 200 — Wireless Over-Ear kõrvaklapid Akuvahetus � Sulgege akulaegas. Haarake vasaku � klapikorpuse kõrvapolstri ja korpuse serva vahelt ja võtke kõrvapolster ära. Asetage kõrvapolster � uuesti heliseinale ja Avage akulaegas ja � suruge kinni. tõmmake aku ettevaatlikult lindist haarates akulaekast välja.
AVENTHO 200 — Wireless Over-Ear kõrvaklapid ABI PROBLEEMIDE KORRAL / KKK TEHNILISED ANDMED Vastuseid kõige sagedastemate probleemide ja Bluetooth®-i sagedusvahemik 2 400 – 2 483,5 MHz küsimuste kohta leiate järgmiselt internetiaadressilt: Saatevõimsus < 10 dBm (Bluetooth®) https://www .beyerdynamic .com/faq Laadimistemperatuurivahemik +10 kuni +40 °C Käitustemperatuurivahemik...
� hangerő és a túl hosszú ideig történő hallgatás Környezeti feltételek károsíthatják a hallást. A halláskárosodás mindig a Az AVENTHO 200 készüléket ne tegye ki esőnek, hónak, hallás visszafordíthatatlan károsodását jelenti. Ezért � mindig ügyeljen a megfelelő hangerőre. Ökölszabály: folyadékoknak vagy nedvességnek.
AVENTHO 200 — vezeték nélküli over-ear fejhallgató A JELEN ÚTMUTATÓHOZ � Csatlakoztassa az AVENTHO 200 készüléket az USB-töltőkábellel Ez az útmutató ismerteti a termék legfontosabb egy USB-kompatibilis funkcióit. feszültség alatt lévő A jelen útmutatóban szereplő adatok a szoftver USB-csatlakozóhoz standard beállításaira vonatkoznak. Lehetséges, hogy (pl.
BEYERDYNAMIC APP LETÖLTÉSE TÁMOGATOTT AUDIO-CODEC-EK A beyerdynamic App lehetővé teszi az AVENTHO 200 Az A2DP profilon belül az AVENTHO 200 az SBC, AAC, aptX készülék egyedi vezérlését. Adaptive és aptX Lossless kodekeket támogatja. Mielőtt először üzembe helyezi az AVENTHO 200 A hangátvitelhez csak a lejátszó...
Aktiválja újra az AVENTHO 200 készülékhez automatikusan csatlakozó első eszköz Bluetooth® Bekapcsolt AVENTHO 200 -kapcsolatát. készüléknél tolja a Ha mindkét eszköz párosítva van az AVENTHO 200 � be-/kikapcsoló gombot készülékkel, az AVENTHO 200 minden bekapcsoláskor felfelé a Bluetooth®- automatikusan csatlakozik mindkét eszközhöz.
AVENTHO 200 — vezeték nélküli over-ear fejhallgató Sidetone be-/kikapcsolása Előző cím Nyomja 2 másodpercig Simítson hátrafelé � � az ANC-gombot ( , az előző a sidetone be-vagy cím lejátszásához.* kikapcsolásához. *A funkció az alkalmazott streaming-szolgáltatótól, vagy médialejátszótól függ Média lejátszása Kérjük, vegye figyelembe, hogy az alább leírt funkciók...
AVENTHO 200 — vezeték nélküli over-ear fejhallgató Telefonálás A vezérlési funkciók áttekintése Eltérő megjegyzés hiányában a felsorolt funkciók a Hívás fogadása / befejezése / megszakítása bekapcsolt fejhallgatóra vonatkoznak. Koppintson 2 x ( ), a � beérkező hívás Funkció Vezérlés a fejhallgatón fogadásához vagy az...
Alternatív lehetőségként � az USB-kábelt használhatja audio kábelként. Kapcsolja be az AVENTHO 200 készüléket. Kérjük, vegye � figyelembe, hogy ennél a felhasználási módnál az akkumulátoron keresztül energiafogyasztás történik. A média lejátszását és a hangerőt a lejátszó eszközön �...
AVENTHO 200 — vezeték nélküli over-ear fejhallgató Akkumulátorcsere � Zárja le az akkumulátorrekeszt. Nyúljon a fülpárna és a � ház bal oldali burkolatának pereme közé, és vegye le a fülpárnát. Helyezze vissza a � fülpárnát a hangszóróra, Nyissa ki az �...
� � túl rövid, vagy más eszközökkel. el a WiFi- a kapcsolat routerektől és A beyerdynamic GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy megszakadt a mikrohullámú a termék megfelel a 2014/53/EU és a 2011/65/EU uniós sütőktől. Ügyeljen arra, � irányelvek követelményeinek.
AVENTHO 200 — belaidės ant ausų uždedamos ausinės Aplinkos suvokimo slopinimas Dėkojame, kad įsigijote „beyerdynamic“ belaides ant ausų uždedamas ausines AVENTHO 200. Ausinės AVENTHO 200 smarkiai slopina akustinį aplinkos Prieš pradėdami naudoti AVENTHO 200, skirkite šiek tiek suvokimą. Naudojant ausines AVENTHO 200 dalyvaujant laiko ir atidžiai perskaitykite šią...
AVENTHO 200 — belaidės ant ausų uždedamos ausinės APIE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ � USB įkrovimo laidu prijunkite AVENTHO 200 prie su USB suderinamos Šioje instrukcijoje aprašytos svarbiausios gaminio srovei laidžios USB funkcijos. jungties (pvz., USB Šioje instrukcijoje pateikta informacija susijusi su maitinimo šaltinio).
žemyn. AVENTHO 200 prijungtu grotuvu. Būsenos šviesos diodas šviečia 2 sekundes raudonai, o po to užgęsta. Jei naudojate AVENTHO 200 su kabeliu, jį taip pat SUDERINAMUMAS SU ATKŪRIMO turite įjungti, kad galėtumėte naudotis visomis ĮRENGINIAIS galimomis funkcijomis. AVENTHO 200 suderinamos su „Bluetooth®“ atkūrimo įrenginiais, kurie palaiko šiuos profilius:...
AVENTHO 200 — belaidės ant ausų uždedamos ausinės Susiejimas � Per pirmojo įrenginio Bluetooth® vėl įjunkite ryšį, šis automatiškai prisijungs prie AVENTHO 200. Kai AVENTHO 200 Kai abu įrenginiai susieti su AVENTHO 200, � įjungtas, įjungiklį / AVENTHO 200 automatiškai prisijungia prie abiejų...
AVENTHO 200 — belaidės ant ausų uždedamos ausinės Šoninio garso įjungimas / išjungimas Ankstesnis kūrinys Paspauskite ANC mygtuką Braukite atgal � � 2 sekundes ( ), kad kad paleistumėte įjungtumėte arba ankstesnį kūrinį.* išjungtumėte šoninį garsą. *Funkcija priklauso nuo naudojamos transliacijos paslaugos arba medijos grotuvo Medijų...
AVENTHO 200 — belaidės ant ausų uždedamos ausinės Skambinimas telefonu Valdymo funkcijų apžvalga Jeigu nenurodyta kitaip, išvardytos funkcijos veikia, kai Skambučio priėmimas / užbaigimas / ausinės yra įjungtos. nutraukimas Spustelėkite 2 kartus ( � Funkcija Valdymas ant ausinių kad priimtumėte įeinantį...
AVENTHO 200 — belaidės ant ausų uždedamos ausinės Valymas Priimti antrąjį įeinantį 2 kartus trumpai ( � paspauskite valdymo skambutį ir sulaikyti pirmąjį Higienos sumetimais ausų ir galvos pagalvėles � vykstantį skambutį skydelį. kartkartėmis nuvalykite minkšta, vandeniu sudrėkinta šluoste. Stenkitės, kad į ausinių korpusą ir keitiklį...
AVENTHO 200 — belaidės ant ausų uždedamos ausinės Akumuliatoriaus keitimas � Uždarykite akumuliatorių skyrių. Suimkite tarp kairiojo � korpuso karkaso ausies pagalvėlės ir korpuso krašto ir nuimkite ausies pagalvėlę. Vėl uždėkite ausies � pagalvėlę ant garso Atidarykite baterijų � sienelės ir ją prispauskite.
AVENTHO 200 — belaidės ant ausų uždedamos ausinės PAGALBA SPRENDŽIANT TECHNINIAI DUOMENYS PROBLEMAS / DUK „Bluetooth®“ dažnio 2.400–2.483,5 MHz diapazonas Atsakymus į kitas dažniausiai pasitaikančias problemas ir klausimus galite rasti šiuo interneto adresu: Perdavimo galia < 10 dBm („Bluetooth®“) https://www .beyerdynamic .com/faq Įkrovimo temperatūros...
Vispārēji norādījumi par kopšanu Noteikumiem atbilstošs lietojums Notīriet visas AVENTHO 200 daļas ar mīkstu, ūdenī � Lietojiet AVENTHO 200 vienīgi tā, kā tas ir norādīts šajā � samitrinātu drāniņu. Raugieties, lai korpusā vai izstrādājuma lietošanas pamācībā. skaņas pārveidotājā neiekļūtu šķidrums.
AVENTHO 200 — ausis aptverošas bezvadu austiņas PAR ŠO PAMĀCĪBU � Izmantojot USB uzlādes vadu, savienojiet AVENTHO 200 ar Šajā pamācībā ir sniegts izstrādājuma svarīgāko spriegumaktīvu funkciju apraksts. USB pieslēgligzdu, Šajā pamācībā ietvertā informācija attiecas uz kas ir saderīga ar USB programmatūras standarta iestatījumiem.
AVENTHO 200 Skaņas pārraidei var izmantot tikai tos kodeksus, kas ir pielāgot savām individuālajām vēlmēm. pieejami atskaņošanas ierīcē. Pirms pirmo reizi ieslēdzat savas AVENTHO 200 austiņas: Atskaņošanas ierīce un AVENTHO 200 automātiski lejupielādējiet beyerdynamic lietotni no App Store �...
Atkārtoti aktivizējiet pirmās ierīces Bluetooth® savienojumu, kas automātiski savienojas ar Austiņām AVENTHO 200 AVENTHO 200. esot ieslēgtām, pārbīdiet Ja abas ierīces ir savienotas ar AVENTHO 200, � IESL./IZSL. slēdzi uz augšu AVENTHO 200 automātiski izveidos savienojumu uz Bluetooth® simbolu un ar abām ierīcēm katru reizi, kad austiņas tiks...
Pateicoties korpusa apvalkā iebūvētajam sensoram, palielināts līdz atskaņošana automātiski apstājas, kad noņemat maksimālajam. AVENTHO 200 no ausīm, un automātiski ieslēdzas, kad AVENTHO 200 atkal uzliekat. Skaļuma samazināšana Nākamais skaņdarbs Velciet uz leju, � Pavelciet uz priekšu �...
AVENTHO 200 — ausis aptverošas bezvadu austiņas Zvanīšana Vadības funkciju pārskats Ja nav norādīts citādi, norādītās funkcijas attiecas uz Zvana pieņemšana / pabeigšana / ieslēgtām austiņām. pārtraukšana Viegli piesitiet 2 x ( ), lai � Darbība Vadība, izmantojot austiņu pieņemtu ienākošu zvanu Ieslēgšana...
AVENTHO 200 — ausis aptverošas bezvadu austiņas Tīrīšana Otra ienākošā zvana 2 x ( ) īsi piesitiet uz � vadības virsmas. pieņemšana un pirmā Higiēnas apsvērumu dēļ ausu un galvas polsterējumi � aktīva zvana pabeigšana ik pa laikam jānotīra ar mīkstu, ūdenī samitrinātu drānu.
AVENTHO 200 — ausis aptverošas bezvadu austiņas Akumulatora nomaiņa � Aizveriet akumulatora nodalījumu. Satveriet vietu starp auss � polsterējumu un kreisā korpusa apvalka maliņu un noņemiet auss polsterējumu. Uzlieciet auss � polsterējumu atpakaļ uz Atveriet akumulatora � akustiskās sieniņas un nodalījumu un aiz lentītes...
� ir pārāk mazs vai arī traucējumi ar no WLAN notiek savienojuma citām ierīcēm. maršrutētājiem Uzņēmums "beyerdynamic GmbH & Co. KG" ar šo paziņo, pārrāvumi. un mikroviļņu ka radio raidierīce atbilst ES Direktīvai 2014/53/ES un ES ierīcēm. Raugieties, lai �...
Przed rozpoczęciem korzystania ze słuchawek percepcję dźwięków otoczenia. Używanie słuchawek AVENTHO 200 należy dokładnie zapoznać się z AVENTHO 200 w ruchu drogowym niesie ze sobą duży niniejszymi informacjami. potencjał ryzyka. W żadnym wypadku słuch użytkownika nie może być upośledzony w stopniu zagrażającym ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...
50% i przechowywanie w Broszura zgodności � temperaturze maks. 20°C. Po użyciu słuchawki AVENTHO 200 należy wyłączyć. � ELEMENTY OBSŁUGI Wskazanie stanu naładowania Stan naładowania słuchawek AVENTHO 200 wskazuje Panel sterowania wskaźnik naładowania.
Za pomocą przycisku ANC można przełączać się między Priorytet Profil Urządzenia trybem redukcji szumów (ANC), trybem transparentnym odtwarzające (UO) i trybem OFF. Słuchawki AVENTHO 200 w chwili dostawy HFP (telefonowanie) UO 1 (urządzenie znajdują się w trybie OFF. połączone jako pierwsze) Po każdym jednokrotnym...
Przesunąć w górę, aby � zwiększyć głośność. Przesunięcie w górę i Dzięki zintegrowanemu w muszli słuchawek czujnikowi przytrzymanie, po zdjęciu słuchawek AVENTHO 200 odtwarzanie się powoduje stopniowe zatrzymuje i zostaje wznowione automatycznie po ich zwiększenie głośności ponownym założeniu. do maksimum.
Bezprzewodowe słuchawki nauszne AVENTHO 200 Telefonowanie Przegląd funkcji sterujących Jeżeli nie podano inaczej, podane funkcje dotyczą Odebranie / kończenie / przerwanie połączenia włączonych słuchawek. Nacisnąć 2 x ( ), aby � odebrać połączenie Funkcja Obsługa na słuchawkach przychodzące lub Włączanie Przesunąć...
Bezprzewodowe słuchawki nauszne AVENTHO 200 � Włączyć słuchawki AVENTHO 200. Należy pamiętać, że Przerwanie połączenia Nacisnąć 2 x krótko ( � taki sposób użytkowania zużywa prąd z baterii. na powierzchni panelu wychodzącego Odtwarzaniem mediów i głośnością steruje się na �...
Bezprzewodowe słuchawki nauszne AVENTHO 200 Wymiana baterii � Zamknąć komorę baterii. Chwycić pomiędzy � poduszką nauszną a brzegiem obudowy lewej muszli słuchawek i zdjąć poduszkę nauszną. Założyć poduszkę � nauszną z powrotem Otworzyć komorę baterii � na słuchawkę i i wyciągnąć ostrożnie mocno docisnąć.
Odsunąć się lub połączenie zakłócenia od routerów zostało przerwane z innymi Wi-Fi i kuchenek Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG niniejszym urządzeniami. mikrofalowych. oświadcza, że urządzenie do transmisji radiowej jest Nie przebywać � pomiędzy zgodne z dyrektywą UE 2014/53/UE i dyrektywą...
AVENTHO 200 — Căști audio Wireless Over-Ear (fără fir, peste ureche) REFERITOR LA ACEASTĂ BROȘURĂ � Racordați AVENTHO 200 prin cablul de încărcare CU INSTRUCȚIUNI USB la un racord USB ce conduce tensiunea Aceste instrucțiuni descriu cele mai importante funcții conform USB (de ex.
AVENTHO 200 — Căști audio Wireless Over-Ear (fără fir, peste ureche) DESCĂRCAREA APLICAȚIEI CODEC-URI AUDIO SUSȚINUTE BEYERDYNAMIC APP În cadrul profilului A2DP AVENTHO 200 susține Audio-Codecs SBC, AAC, aptX Adaptiv și aptX Lossless. Aplicația beyerdynamic App vă dă posibilitatea unei Pot fi folosite pentru transferul audio numai astfel de comandări individuale a setului dvs.
AVENTHO 200 — Căști audio Wireless Over-Ear (fără fir, peste ureche) Realizarea cuplării � Atunci când ambele aparate sunt cuplate cu AVENTHO 200, setul AVENTHO 200 se conectează Atunci când setul automat cu ambele aparate la fiecare pornire AVENTHO 200 este pornit, următoare.
AVENTHO 200 — Căști audio Wireless Over-Ear (fără fir, peste ureche) Pornire/oprire diafonie Titlul anterior Apăsați tasta ANC Efectuați mișcarea de � � 2 secunde ( ștergere spre înapoi pentru a porni sau pentru a reda titlul anterior.* opri diafonia.
AVENTHO 200 — Căști audio Wireless Over-Ear (fără fir, peste ureche) Telefonare Vedere de ansamblu asupra funcțiilor de comandă Preluare / încheiere / anulare apel Dacă nu este altceva menționat, sunt valabile funcțiile Apăsați 2 x ( ), pentru a �...
AVENTHO 200 — Căști audio Wireless Over-Ear (fără fir, peste ureche) � Porniți AVENTHO 200. Rugăm acordați atenție că la Întreruperea apelului care Apăsați scurt de 2 x ( � acest tip de utilizare este consumat curent electric pe suprafața de pleacă...
AVENTHO 200 — Căști audio Wireless Over-Ear (fără fir, peste ureche) Schimbarea acumulatorului � Închideți compartimentul bateriilor. Prindeți între pernița de � ureche și marginea carcasei a capsulei carcasei stânga și detașați pernița de ureche. Reașezați pernița pentru � urechi pe placa difuzor Deschideți...
AVENTHO 200 — Căști audio Wireless Over-Ear (fără fir, peste ureche) DECLARAȚIE DE CONFORMITATE UE Raza de acțiune � Există perturbații � Îndepărtați-vă este prea redusă cu alte aparate. de routerele sau se întâmplă WLAN și Prin prezenta compania beyerdynamic GmbH & Co. KG întreruperi ale...
Vyhnite sa tiež čistiacim prostriedkom na báze zariadenia AVENTHO 200, ktoré je v rozpore s účelom alkoholu a kyselín. určeným výrobcom. Nebezpečenstvo prehltnutia Spoločnosť beyerdynamic GmbH & Co. KG �...
� Brožúra o dodržiavaní teplote do max. 20 °C. predpisov Po použití prístroj AVENTHO 200 vypnite. � Zobrazenie stavu nabitia Stav nabitia AVENTHO 200 sa zobrazuje indikátorom OVLÁDACIE PRVKY nabitia. ovládacia plocha Stav nabitia Indikátor nabitia mikrofón (ANC) 0 až 30 % Bliká...
AVENTHO 200 – slúchadlá Wireless Over-Ear STIAHNUTIE APLIKÁCIE PODPOROVANÉ ZVUKOVÉ KODEKY BEYERDYNAMIC V rámci profilu A2DP podporuje AVENTHO 200 zvukové kodeky SBC, AAC, aptX Adaptive a aptX Lossless. Aplikácia beyerdynamic vám umožňuje individuálne Na prenos zvuku možno použiť len kodeky, ktoré sú k ovládať...
červeno a na modro. Viacbodová prevádzka AVENTHO 200 možno spárovať až s 8 zariadeniami cez Bluetooth®. Aktívne spojenie je možné vytvoriť maximálne s dvoma zariadeniami súčasne. Prehrávanie hudby a telefonovanie je možné vždy len s jedným zariadením.
Vďaka snímaču integrovanému v puzdre sa sa postupne zvýši na prehrávanie automaticky zastaví, keď zariadenie maximum. AVENTHO 200 odložíte, a automaticky sa spustí, keď si zariadenie AVENTHO 200 opäť nasadíte. Ďalší titul Zníženie hlasitosti Potiahnutím smerom �...
AVENTHO 200 – slúchadlá Wireless Over-Ear Telefonovanie Prehľad obslužných funkcií Ak nie je uvedené inak, uvedené funkcie sa vzťahujú na Prevzatie/ukončenie/zrušenie hovoru zapnuté slúchadlá. Ťuknite 2 x ( ), aby ste � prijali prichádzajúcu Funkcia Obsluha na slúchadlách hovor alebo ukončili Zapnutie Spínač...
AVENTHO 200 – slúchadlá Wireless Over-Ear Čistenie Prijatie druhého Ťuknite 2 x krátko ( � na ovládaciu plochu. prichádzajúceho hovoru Z hygienických dôvodov by ste mali ušné a hlavové � a ukončenie aktívneho vankúše občas vyčistiť mäkkou handričkou hovoru navlhčenou vodou. Dajte pozor, aby do plášťov prijímačov alebo snímačov nevnikla žiadna voda.
AVENTHO 200 – slúchadlá Wireless Over-Ear Výmena batérie � Zatvorte priehradku na batérie. Siahnite medzi ušný � vankúšik a okraj ľavého puzdra a vyberte ušný vankúšik. Ušný vankúšik nasaďte � späť na prepážku a pevne Otvorte priehradku na � ho zatlačte na miesto.
Lítium-iónový akumulátor REGISTRÁCIA VÝROBKU Podrobné informácie o technických údajoch nájdete � Na internete pod https://www .beyerdynamic .com/service na internete na adrese: môžete registrovať váš AVENTHO 200 pri zadaní sériového https://www .beyerdynamic .com čísla. ZÁRUČNÉ PODMIENKY LIKVIDÁCIA Spoločnosť beyerdynamic poskytuje obmedzenú záruku Tento symbol na výrobku, v návode na obsluhu...
무선 오버이어 헤드폰 AVENTHO 200을 구매해 주셔서 감사합니다. AVENTHO 200 헤드폰은 외부 소리 인지 능력을 크게 AVENTHO 200을 사용하기 전에 잠시 시간을 내어 이 정보를 감소시킵니다. 거리에서 AVENTHO 200 헤드폰을 사용할 경우 주의 깊게 읽어주시기 바랍니다. 위험이 발생할 확률이 높습니다. 교통안전에 위협이 될 정도의...
배터리를 대략 50%로 충전하고 최고 20°C의 온도에서 � 소책자 보관하는 것이 좋습니다. 사용 후에는 AVENTHO 200의 전원을 끄십시오. � 충전 상태 표시 조작 요소 AVENTHO 200의 충전 상태는 충전 표시에 표시됩니다. 조작 표면 충전 상태 충전 표시 마이크(ANC) 0 ~ 30% 빨간색 점멸 충전 표시...
AVENTHO 200 — 무선 오버이어 헤드폰 BEYERDYNAMIC 앱 다운로드 지원되는 오디오 코덱 beyerdynamic 앱을 사용하면 AVENTHO 200을 보다 A2DP 프로파일 내에서 AVENTHO 200은 오디오 코덱 SBC, AAC, aptX Adaptive 및 aptX Lossless를 지원합니다. 개별적으로 제어할 수 있습니다. AVENTHO 200을 처음 사용하기 전에 다음을 수행하십시오...
목록에서 "AVENTHO 200" 10초간 유지하십시오. 을 선택하십시오. 노이즈 캔슬링(ANC)과 트랜스퍼런시 모드 간 전환 ANC 버튼을 사용하여 노이즈 캔슬링(ANC)과 트랜스퍼런시 모드 간에 전환할 수 있습니다. AVENTHO 200은 기본적으로 OFF 모드로 제공됩니다. 다중점 작동 ANC 버튼을 한 번 누를 � AVENTHO 200은 Bluetooth®를 통해 최대 8대의 장치와...
볼륨 높임 � 볼륨을 높이려면 위쪽으로 스와이프하십시오. 위로 스와이프하고 길게 유지하면 볼륨이 하우징 쉘에 내장된 센서로 인해 AVENTHO 200을 내려놓으면 점차 최대로 증가합니다. 재생이 자동으로 중지되고, AVENTHO 200을 다시 들면 자동으로 재생이 시작됩니다. 다음 트랙 볼륨 낮춤 다음 트랙을 재생하려면...
AVENTHO 200 — 무선 오버이어 헤드폰 통화 조작 기능 개요 별도 언급이 없는 경우, 목록의 기능은 켜진 상태의 헤드폰에만 전화 수락 / 종료/ 취소 적용됩니다. � 수신 전화를 수락하거나, 진행 중인 통화를 기능 헤드폰에서 조작 종료하거나, 발신 켜기 � 켜기/끄기 스위치를 중앙...
AVENTHO 200 — 무선 오버이어 헤드폰 헤드폰의 LED 표시 개요 청소 � 위생적인 이용을 위해 때때로 부드러운 천을 물에 적셔 이어패드와 헤드밴드 패드를 닦아야 합니다. 헤드폰 또는 LED 표시 동작 트랜듀서 안으로 물이 들어가지 않도록 유의하십시오. LED가 빨간색으로 빠르게 배터리 부족 경고...
AVENTHO 200 — 무선 오버이어 헤드폰 배터리 교체 � 배터리 수납 공간을 닫으십시오. 좌측 하우징 쉘의 � 이어패드와 하우징 가장자리 사이를 잡고 이어패드를 분리하십시오. � 이어패드를 다시 사운드 트랜스듀서에 � 배터리 수납 공간을 연 올려놓고 단단히 눌러 후 스트랩을 잡고...
무료입니다. � 폐기하기 전에 배터리를 방전시키십시오. EU 적합성 선언 beyerdynamic GmbH & Co. KG 사는 이 무선 전송 장치가 EU 지침 2014/53/EU 및 EU 지침 2011/65/EU를 준수함을 선언합니다. � EU/영국 적합성 선언 전문은 다음 인터넷 주소에서 확인할 수 있습니다. https://www .beyerdynamic .com/cod...
Seite 232
• E-Mail info@beyerdynamic.com www .beyerdynamic .com For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com Abbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten. EN-DE-FR-ES-IT-PT-NL-DA-FI-NO-SV-CS-ET-HU-LT-LV-PL-RO-SK-JA-KO-ZH 1 AVENTHO 200 (08.25)