Seite 1
Jig Saw Instruction Manual Stichsäge Betriebsanleitung Piła włośnica Instrukcja obsługi Лобзик Инструкция по эксплуатации 4351T 4351CT 4351FCT...
Seite 6
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
12. Remove any adjusting key or wrench before SPECIFIC SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left GEB016-1 attached to a rotating part of the power tool may DO NOT let comfort or familiarity with product result in personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Selecting the cutting action (Fig. 1) This tool can be operated with an orbital or a straight line (up and down) cutting action. The orbital cutting action thrusts the blade forward on the cutting stroke and greatly increases cutting speed.
Failure to do so may cause blade breakage, resulting in side of the base. a serious injury. Then connect a Makita vacuum cleaner to the dust noz- Turn the tool on and wait until the blade attains full speed. zle. (Fig. 18)
Model; • These accessories or attachments are recommended ENH101-7 for use with your Makita tool specified in this manual. We declare under our sole responsibility that this product The use of any other accessories or attachments might is in compliance with the following standards of present a risk of injury to persons.
Persönliche Sicherheit 19. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Bleiben Sie wachsam, und lassen Sie beim außer Reichweite von Kindern auf, und lassen Umgang mit einem Elektrowerkzeug Vorsicht Sie nicht zu, dass Personen, die nicht mit dem und gesunden Menschenverstand walten. Benut- Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen ver- zen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde traut sind, das Elektrowerkzeug benutzen.
Schneiden Sie keine übergroßen Werkstücke. 13. Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig im Leer- Vergewissern Sie sich vor dem Sägen, dass lauf laufen. genügend Freiraum hinter dem Werkstück vor- 14. Manche Materialien können giftige Chemikalien handen ist, damit das Sägeblatt nicht gegen eine enthalten.
Konstanthubzahlregelung HINWEIS: Elektronische Hubzahlregelung zur Aufrechterhaltung • Schmieren Sie die Führungsrolle von Zeit zu Zeit. einer konstanten Hubzahl. Feines Finish wird ermöglicht, Inbusschlüssel-Aufbewahrung (Abb. 7) weil die Hubzahl selbst unter Belastung konstant gehal- Bei Nichtgebrauch kann der Inbusschlüssel griffbereit an ten wird.
Der Absaugstutzen kann sowohl auf der linken als auch Sie die Gleitplatte auf die Unterseite der Grundplatte. der rechten Seite der Grundplatte angebracht werden. Schließen Sie dann einen Makita-Staubsauger an den Spanreißschutz (Abb. 27) Absaugstutzen an. (Abb. 18) Um splitterfreie Schnitte auszuführen, empfiehlt sich die Verwendung des Spanreißschutzes.
Seite 17
EN60745, EN55014, EN61000. teile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Tomoyasu Kato CE 2006 Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • Sägeblatt • Inbusschlüssel 4 Direktor • Parallelanschlagsatz (führungslinealsatz) •...
17 Dysza pyłu 27 Płyta ochronna Podstawa 18 Wąż do odkurzacza 28 Urządzenie antyodpryskowe Klucz sześciokątny 19 Prowadnica DANE TECHNICZNE Model 4351T 4351CT 4351FCT Długość przesuwu...........26 mm 26 mm 26 mm Maksymalna zdolność cięcia Drewno ............135 mm 135 mm 135 mm Stal ...............10 mm...
Podczas używania urządzenia zasilanego 19. Przechowuj nie używane urządzenia zasilane prądem na zewnątrz korzystaj z przedłużacza prądem poza zasięgiem dzieci i nie pozwalaj, przeznaczonego użytku zewnątrz. aby obsługiwały je osoby nie zaznajomione z Korzystania z przedłużacza przeznaczonego do nimi lub niniejszą instrukcją obsługi. Urządzenia użytku na zewnątrz zmniejsza niebezpieczeństwo zasilane prądem w rękach nie przeszkolonych osób porażenia prądem.
Unikaj przecinania gwoździ. Przed 12. Nie dotykaj brzeszczotu przecinanego przystąpieniem do pracy sprawdź obrabiany przedmiotu natychmiast po wycinaniu; mogą przedmiot i usuń wszystkie gwoździe. one być bardzo gorące i poparzyć skórę. Nie przecinaj zbyt dużych przedmiotów. 13. Nie uruchamiaj urządzenia bez potrzeby bez Przed przecinaniem sprawdź,...
Seite 21
Kontrola stałej prędkości POSTĘPOWANIE Elektroniczna kontrola prędkości zapewniająca stałą OSTRZEŻENIE: prędkość. • Podczas wykonywania pracy z urządzeniem chwyć je Umożliwia staranne wykończenie, ponieważ pewnie, trzymając jedną ręką za uchwyt ze spustem, a utrzymywana jest stała prędkość, nawet drugą za uchwyt przedni. obciążeniem.
Seite 22
Dysza pyłu (wyposażenie) może być zamocowana po lewej albo prawej stronie podstawy. Urządzenie antyodpryskowe (Rys. 27) Następnie podłącz odkurzacz Makita do dyszy pyłu. W celu uzyskania cięcia bez odprysków, można użyć (Rys. 18) urządzenia antyodpryskowego. Aby założyć urządzenie OSTRZEŻENIE:...
Seite 23
Model; 4351T, 4351CT, 4351FCT OSTRZEŻENIE: • Niniejsze wyposażenie i nakładki są zalecane do ENH101-7 używania wraz z urządzeniem Makita określonym w tej Oświadczamy, biorąc za to wyłączną odpowiedzialność, instrukcji obsługi. Używanie jakiegokolwiek innego że niniejszy wyrób jest zgodny z następującymi wyposażenia...
18 Шланг для пылесоса 28 Противорасщепляющее Основание 19 Направляющая планка устройство Торцевой гаечный ключ 20 Направляющая линейка ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 4351T 4351CT 4351FCT Длина удара ...........26 мм 26 мм 26 мм Макс. режущая способность Дерево ............135 мм 135 мм 135 мм...
Seite 25
Не нарушайте правила эксплуатации шнура. 15. Если поставляются устройства для Никогда не используйте шнур для переноски подсоединения пылесобирающих и электрического инструмента, подтягивания пылеулавливающих приспособлений, или отсоединения его от сети. Держите шнур убедитесь в том, что они подсоединены и подальше от тепла, масла, острых углов или правильно...
Техническое обслуживание Не режьте рабочие изделия большого 23. Выполняйте техническое обслуживание размера. Вашего электрического инструмента только с Перед выполнением резки проверьте помощью квалифицированного специалиста правильные зазоры снизу рабочего изделия по ремонту, используя только идентичные так, чтобы лезвие не прорезало пол, рабочий запасные...
Seite 27
Обращайтесь к таблице для выбора подходящего способа резки. Положение Операция резки Применения Операция резки Для резки мягкой стали,нержавеющей стали ипластмасс. по прямой линии Для чистой резки в дереве и фанере. Операция резки Для резки мягкой стали, алюминия и твердого дерева. по...
Seite 28
Отвинтите болт сзади основания с помощью Затем подсоедините пылесос Makita к форсунке для торцевого гаечного ключа. Передвиньте основание пыли. (Рис. 18) так, чтобы болт располагался в центре наклонного ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: отверстия на основании. (Рис. 10) • Если Вы попробуете удалить форсунку для пыли с...
Seite 29
регулировка должны проводиться в Вставьте круглый направляющий штифт через уполномоченных центрах или заводских центрах по любое из двух отверстий в направляющей планке. техобслуживанию Makita, всегда используя сменные Завинтите нарезную рукоятку в штифт для части Makita. фиксации штифта. Сейчас сдвиньте направляющую...
Seite 30
ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Модель; 4351T Модель; 4351T, 4351CT, 4351FCT Только для европейских стран ENH101-7 Шум Мы заявляем под свою собственную Типичное значение средневзвешенного значения ответственность, что этот продукт находится в уровня шума было определено в соответствии с соответствии со следующими...
Seite 32
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884716A205...