14. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer 3. VORSICHT — Um die Verletzungsgefahr zu geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort reduzieren, dürfen nur MAKITA-Akkus verwen- ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Über- det werden. Andere Akkutypen können platzen hitzung, möglichen Verbrennungen und sogar und Verletzungen oder Sachschäden verursa-...
• Schalten Sie die Maschine stets aus, bevor Sie den Akku bei einer öffentlichen Sam- Akku anbringen oder abnehmen. melstelle, bei Ihrem Makita Kun- • Zum Abnehmen des Akkus ziehen Sie ihn aus der dendienst oder Ihrem Fachhändler Maschine heraus, während Sie die Entrieglungs- zum Recycling abgegeben wer- knöpfe auf beiden Seiten drücken.
Seite 20
90 Min. VORSICHT: • Das Ladegerät DC1801 ist ausschließlich zum Laden von Makita-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen anderen Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate. • Wenn der Akku noch neu ist oder über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wurde, kann er seine volle Kapazität nicht entfalten.
Seite 21
Absaugkopf kann sowohl auf der linken als auch der Bereichs der Zahlen 1 bis 5. Gewaltsames Drehen rechten Seite der Grundplatte angebracht werden. des Drehzahl-Stellrads über diesen Bereich hinaus Schließen Sie dann einen Makita-Staubsauger an kann zu einer Beschädigung des Werkzeugs führen. den Absaugkopf an.
Montage und Demontage des Sägeblatts BETRIEB VORSICHT: Schneiden • Vergewissern Sie sich vor dem Montieren oder VORSICHT: Demontieren des Sägeblatts stets, dass das Werk- • Halten Sie die Grundplatte stets flach gegen das zeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. •...
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und sich der Schalter in der ‘‘OFF’’- Position befindet und Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werk- der Akku aus dem Gerät entfernt ist. stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließli- Reinigen der Klemme des Sägeblatthalters...
Seite 75
ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner.
Seite 77
• Plastic base plate • Semelle en plastique • Kunststoff-Einlegeplatte • Piastra base in plastica • Plastic grondplaat • Placa base de plástico • Base plástica • Kunststofland • Bottenplatta av plast • Underlagsplate av plast • Muovinen alustalevy • ¢›ÛÎÔ˜ Ï·ÛÙÈ΋˜ ‚¿Û˘ •...
Seite 78
• Plastic cover • Cache en plastique • Spanflugschutz • Coperchio di plastica • Plastic scherm • Cubierta de plástico • Cobertura plástica • Plasticskærm • Plastskydd • Plastdeksel • Muovisuojus • ¶Ï·ÛÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· • Guide rule • Règle de guidage •...
Seite 79
• Jig saw blade (Packed 5 each) • Lame de scie (En paquets de 5) • Stichsägeblatt (5er-Packung) • Lama seghetto alternativo (Pacchetti di 5 ciascuna) • Figuurzaagblad (In pakketten van 5 stuks) • Cuchilla de sierra de vaivén (Paquetes de 5 sierras) •...
Seite 81
Makita Corporation of America, 2650 Buford Highway, 2650 Buford Highway, Buford, GA30518, daß dieses Buford, GA30518, declara que este producto von der Firma Makita Corporation of America in U.S.A (Número de serie: producción en serie) hergestellte Produkt fabricado por Makita Corporation of America in U.S.A (Serien-Nr.: Serienproduktion)
Seite 83
EN60335, EN55014, EN61000*. 73/23/EEC y 89/336/EEC. *1 de enero de 2001 *gültig ab 1. Januar 2001 Yasuhiko Kanzaki CE 94 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Seite 85
ENGLISH PORTUGUÊS Noise And Vibration Of Model 4334D Ruído e Vibração do Modelo 4334D The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 85 dB (A) nível de pressão de som: 85 dB (A)