28 Cover plate Base 19 Hose for vacuum cleaner 29 Anti-splintering device 10 Hex wrench 20 Rip fence SPECIFICATIONS Model 4350T 4350CT 4350FCT Length of stroke............. 26 mm 26 mm 26 mm Max. cutting capacities Wood ................135 mm 135 mm 135 mm Steel ................
WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Selecting the cutting action (Fig.
(Fig. 8) The dust nozzle can be installed on either left or right side of the base. Then connect a Makita vacuum cleaner to the dust noz- zle. (Fig. 18) CAUTION: • If you try to remove the dust nozzle forcibly, the hook of the dust nozzle can be diminished and removed unin- tentionally during operation.
• These accessories or attachments are recommended Insert the rip fence into the rectangular hole on the for use with your Makita tool specified in this manual. side of the base with the fence guide facing up. Insert The use of any other accessories or attachments might the circular guide pin through either of the two holes present a risk of injury to persons.
28 Plaque de recouvrement Saillies 19 Tuyau d’aspirateur 29 Dispositif anti-éclat Base 20 Guide parallèle SPÉCIFICATIONS Modèle 4350T 4350CT 4350FCT Longueur de course ............. 26 mm 26 mm 26 mm Capacité de coupe max. Bois ................135 mm 135 mm 135 mm Acier ................
14. Certains matériaux contiennent des produits AVERTISSEMENT : chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance précautions nécessaires pour éviter que la pous- des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel sière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou d’instructions peut entraîner une blessure grave.
Seite 12
Allumage de la lampe Mettez l’outil en marche et attendez que la lame ait atteint sa vitesse de régime. Puis, amenez la base en Pour 4350FCT uniquement contact avec le matériau à scier, et déplacez normale- ATTENTION : ment l’outil vers l’avant en suivant le trait marqué préala- •...
être effectués dans un centre de service Makita Pour découper des arcs de cercle d’un rayon égal ou agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi- inférieur à 170 mm, installez le guide parallèle vement avec des pièces de rechange Makita.
14. Manche Materialien können giftige Chemikalien BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um SORGFÄLTIG AUF. das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt WARNUNG: zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvor- des Materialherstellers. schriften in dieser Anleitung können schwere Verlet- 15.
MONTAGE Gehrungsschnitte VORSICHT: VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor dem Kippen der Grundplatte • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten stets, daß die Maschine ausgeschaltet und vom Netz an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom getrennt ist. Stromnetz getrennt ist.
Schraube zur Befestigung an. Schieben Sie dann Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- die Grundplatte der Maschine ganz nach vorn. hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. HINWEIS: • Verwenden Sie stets die Sägeblätter Nr. B-17, B-18, •...
28 Piastra di protezione Base 19 Manicotto per aspirapolvere 29 Dispositivo antischeggiamento 10 Chiave esagonale 20 Guida pezzo DATI TECNICI Modello 4350T 4350CT 4350FCT Lunghezza corsa ............26 mm 26 mm 26 mm Capacità massima di taglio Legno ................ 135 mm...
Seite 19
15. Usare sempre la mascherina antipolvere/respira- AVVERTIMENTO: tore adatti al materiale e all’applicazione con cui L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza delle si lavora. norme di sicurezza di questo manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni serie. CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI. DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: •...
Accensione delle luci FUNZIONAMENTO Solo per il modello 4350FCT ATTENZIONE: • Per usare l’utensile, tenerlo saldamente con una mano ATTENZIONE: per il manico principale. Se necessario, la parte ante- • Non guardare la luce o guardare direttamente la fonte riore dell’utensile può essere supportata con l’altra di luce.
• In questo manuale si consiglia di usare questi acces- Tagli circolari (Fig. 21 e 22) sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o Per tagliare cerchi o archi con un raggio di 170 mm o ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare meno, installare la guida pezzo come segue.
Seite 22
Uitsteeksels 18 Stofzuigmondstuk 28 Dekplaat Voet 19 Slang voor stofzuiger 29 Antisplinterinrichting 10 Inbussleutel 20 Breedtegeleider TECHNISCHE GEGEVENS Model 4350T 4350CT 4350FCT Slaglengte ..............26 mm 26 mm 26 mm Max. snijcapaciteit Hout ................135 mm 135 mm 135 mm Staal ................
12. Raak onmiddellijk na gebruik het zaagblad of het 15. Gebruik altijd het juiste stofmasker/ademha- werkstuk niet aan, aangezien het nog gloeiend lingsapparaat voor het materiaal en de toepas- heet kan zijn en brandwonden kan veroorzaken. sing waarmee u werkt. 13.
Seite 24
Aanzetten van de lampen BEDIENING Alleen voor 4350FCT LET OP: • Houd het gereedschap stevig vast met één hand aan LET OP: de hoofdhandgreep tijdens het gebruik van het gereed- • Kijk niet direct in het licht of de lichtbron. schap.
Seite 25
Het stofzuigmondstuk kan aan de linker of rechter zijde op de onderzijde van de gereedschapsvoet. van de voet worden geïnstalleerd. Sluit daarna een Makita stofzuiger aan op het stofzuig- Antisplinterinrichting (Fig. 27) mondstuk. (Fig. 18) Om splintervrije zaagsneden te krijgen, kunt u de anti- splinterinrichting gebruiken.
Seite 26
18 Tubo de aspiración 29 Dispositivo antiastillas Protusiones 19 Manguera para aspirador Base 20 Guía de apoyo ESPECIFICACIONES Modelo 4350T 4350CT 4350FCT Longitud de carrera ............26 mm 26 mm 26 mm Capacidad máxima de corte Madera ..............135 mm...
11. Cuando desconecte la herramienta,espere siem- 15. Utilice siempre la mascarilla contra el polvo o el pre a que la cuchilla se detenga completamente respirador correcto para el material con que esté antes de separar la cuchilla de la pieza de tra- trabajando y la aplicación que realice.
Encendido de las lámparas • Sujete siempre la base de la herramienta plana contra la pieza de trabajo. En caso contrario, la hoja de sierra Para 4350FCT solamente podrá romperse, y ocasionarle graves lesiones. PRECAUCIÓN: Ponga en marcha la herramienta y espere hasta que la •...
Placa de rozamiento (Fig. 26) derecho o bien en el izquierdo. Utilice la placa de rozamiento cuando corte chapas de Después conecte un aspirador Makita al tubo de aspira- revestimiento decorativas, plásticos, etc. Protege las ción. (Fig. 18) superficies sensibles o delicadas contra daños. Encájela en la parte posterior de la base de la herramienta.
Seite 30
Protuberância pó Base 20 Vedação para escarificação 10 Chave hexagonal 21 Vedação guia ESPECIFICAÇÕES Modelo 4350T 4350CT 4350FCT Comprimento do corte ..........26 mm 26 mm 26 mm Capacidade máxima de corte Madeira ..............135 mm 135 mm 135 mm Aço ................
15. Use sempre a máscara para o pó/respirador AVISO: apropriado para o material e aplicação com que MÁ INTERPRETAÇÃO ou não seguimento das regras está a trabalhar. de segurança estabelecidas neste manual de instru- ções pode causar danos pessoais sérios. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
Seite 32
(Fig. 16 e 17) O bocal do pó pode ser instalado tanto no lado esquerdo como no direito da base. Em seguida ligue um aspirador de pó Makita ao bocal do pó. (Fig. 18)
Seite 33
• Estes acessórios ou peças extra são recomendadas vedação guia voltada para cima. Introduza a haste para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- para a guia circular num dos dois orifícios da veda- cada neste manual. A utilização de qualquer outros ção guia.
Fremspring 18 Støvstuds 28 Fodplade Sål 19 Slange til støvsuger 29 Antisplint-anordning 10 Unbrakonøgle 20 Parallelanslag SPECIFIKATIONER Model 4350T 4350CT 4350FCT Slaglængde ..............26 mm 26 mm 26 mm Maksimal snitkapcitet Træ ................135 mm 135 mm 135 mm Stål ................10 mm...
Seite 35
15. Anvend altid en korrekt støvmaske/respirator, ADVARSEL: som passer til det materiale og den arbejdsme- MISBRUG eller forsømmelse af at følge de i denne tode, De anvender. brugsvejledning givne sikkerhedsforskrifter kan føre til, at De kommer alvorligt til skade. GEM DISSE FORSKRIFTER. FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: •...
Seite 36
Støvstudsen kan monteres på enten venstre eller højre snitlinie. Flyt maskinen meget langsomt, når der saves side af sålen. buer. (Fig. 8) Tilslut derefter en Makita støvsuger til støvstudsen. (Fig. 18) FORSIGTIG: • Hvis De forsøger at afmontere støvstudsen med magt, kan krogen på...
Seite 37
160 mm eller mindre, vil anvendelse af parallelan- der og justeringer kun udføres af et autoriseret Makita- slag sikre en hurtig, ren og lige savning. Installér servicecenter, og der må kun anvendes udskiftningsdele parallelanslaget ved at sætte det ind i det rektangu-...
Seite 39
Ελέγξτε για αρκετή απ σταση πέραν του 13. Μη λειτουργείτε το εργαλείο χωρίς - φορτίο ταν αντικειµένου εργασίας πριν την κοπή ώστε η δεν είναι απαραίτητο. λάµα να µή χτυπήσει το πάτωµα, το πάγκο 14. Μερικά υλικά περιέχουν χηµικά που µπορεί να εργασίας...
Seite 40
• Οταν αφαιρείτε την λάµα πριονιού, προσέχετε να Κοµµάτι προς κοπή Αριθµ ς στο καντράν µη τραυµατίσετε τα δάκτυλά σας µε την κορυφή της λάµας ή τις άκρες των αντικειµένων εργασίας. Ξύλο 4 – 5 Για την τοποθέτηση της λάµας, ανοίχτε το τµήµα Μαλακ...
Seite 41
Εµπρ σθιες ευθυγραµµισµένες κοπές (Εικ. 12) Προστατευτικ σύνολο σχισίµατος (προαιρετικ Χαλαρώστε το µπουλ νι στο πίσω µέρος της βάσης εξάρτηµα) του µηχανήµατος µε το εξαγωνικ κλειδί, µετά ΠΡΟΣΟΧΗ: µετακινήστε τη βάση του µηχανήµατος µέχρι τέρµα • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το µηχάνηµα είναι προς...
Seite 42
Πλάκα καλύµµατος (Εικ. 26) ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Χρησιµοποιήστε την πλάκα καλύµµατος ταν κ βετε ΠΡΟΣΟΧΗ: διακοσµητικούς καπλαµάδες, πλαστικά, κλπ. • Αυτά τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα συνιστώνται Προστατεύει τις ευαίσθητες ή λεπτές επιφάνειες για χρήση µε το εργαλείο Μάκιτα που απ ζηµιά. Προσαρµ στε την στο πίσω µέρος της περιγράφτηκε...
Seite 43
: responsabili, dichiariamo che le macchine Makita Désignation de la machine : Scie sauteuse seguenti: N° de modèle / Type : 4350T, 4350CT, 4350FCT Designazione della macchina: Seghetto alternativo sont produites en série et Modello No./Tipo: 4350T, 4350CT, 4350FCT sont conformes aux Directives européennes suivantes :...
Seite 44
DANSK Declaración de conformidad CE EU-konformitetserklæring Makita Corporation como fabricante responsable declara Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Designación de máquina: Sierra caladora Maskinens betegnelse: Dekupørsav Modelo N°/Tipo: 4350T, 4350CT, 4350FCT...
Seite 45
ENH101-12 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ∆ήλωση Συµµ ρφωσης ΕΚ Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) µηχάνηµα(τα) της Makita: Χαρακτηρισµ ς µηχανήµατος: Παλινδροµικ πρι νι Αρ. µοντέλου/ Τύπος: 4350T, 4350CT, 4350FCT είναι εν σειρά παραγωγή και συµµορφώνονται µε...
Seite 46
Vibration emission ( ): 5 m/s h, CM h, CM Incertezza (K): 1,5 m/s Uncertainty (K): 1.5 m/s NEDERLANDS FRANÇAISE Voor de model 4350T Pour le modèle 4350T Alleen voor Europese landen Pour les pays d’Europe uniquement Geluidsniveau Bruit ENG102-1 ENG102-1 De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol- Niveau de bruit pondéré...
Seite 47
PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ Para Modelo 4350T Για Μοντέλα 4350T Só para países Europeus Μ νο για χώρες της Ευρώπης Ruído Θ ρυβος ENG102-1 ENG102-1 A característica do nível de ruído A determinado de Το τυπικ Α επίπεδο µετρηµένου θορύβου acordo com EN60745: καθορίζεται...
Seite 48
ENGLISH ITALIANO For Model 4350CT, 4350FCT Per Modello 4350CT, 4350FCT Modello per l’Europa soltanto For European countries only Rumore Noise ENG102-1 ENG102-2 Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo The typical A-weighted noise level determined according EN60745: to EN60745: Livello pressione sonora (L ): 84 dB (A) Sound pressure level (L...
Seite 49
PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ Para Modelo 4350CT, 4350FCT Για Μοντέλα 4350CT, 4350FCT Só para países Europeus Μ νο για χώρες της Ευρώπης Ruído Θ ρυβος ENG102-1 ENG102-1 A característica do nível de ruído A determinado de Το τυπικ Α επίπεδο µετρηµένου θορύβου acordo com EN60745: καθορίζεται...
Seite 52
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884715A992...