Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
POWER
n
BETRIEBSANLEITUNG / ERSATZTEILLISTE
OPERATING MANUAL / SPARE PARTS LIST
n
n
MODE D'EMPLOI / LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE
n
ISTRUZIONI D'IMPIEGO / LISTA DELLE PARTI DI RICAMBIO
n
MANUAL DE INSTRUCCIONES / LISTA DE REPUESTOS
© by Eutectic+Castolin - 304310 - 02/2002
max

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Castolin Eutectic POWERmax

  • Seite 1 POWER BETRIEBSANLEITUNG / ERSATZTEILLISTE OPERATING MANUAL / SPARE PARTS LIST MODE D'EMPLOI / LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE ISTRUZIONI D'IMPIEGO / LISTA DELLE PARTI DI RICAMBIO MANUAL DE INSTRUCCIONES / LISTA DE REPUESTOS © by Eutectic+Castolin - 304310 - 02/2002...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Indice Contenido Betriebsanleitung ..........3 Operating Manual ..........13 Manuel d'utilisation ..........23 Istruzioni d'impiego ..........33 Manual de instrucciones ........43 Schaltplan/ Circuit Diagramm Schéma électrique Schemi elettrici Esquema de conexiones ........53 Ersatzteilliste/ List of Spare Parts Liste de pièces de rechange Lista delle parti di ricambio...
  • Seite 3: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Allgemeines - Nur geeignete (schwer entflammbare) Kleidungsstücke verwenden Das Schweißgerät ist nach dem Stand der Technik und den - Bei erhöhter Lärmbelastung Gehörschutz verwenden anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gefertigt. Den- noch drohen bei Fehlbedienung oder Mißbrauch Gefahr für Befinden sich Personen in der Nähe so müssen - Leib und Leben des Bedieners oder Dritten, - diese über die Gefahren unterrichtet, - das Schweißgerät und andere Sachwerte des Betreibers,...
  • Seite 4: Sicherheitstechnische Inspektion

    Ersatz- und Verschleissteile - Bei Krantransport der Stromquelle Ketten bzw. Seile in einem möglichst kleinen Winkel zur Senkrechten in allen - Nur Original-Ersatz- und Verschleißteile verwenden. Bei Kranösen einhängen - Gasflasche und Drahtvorschubge- fremdbezogenen Teilen ist nicht gewährleistet, daß sie rät entfernen.
  • Seite 5 Allgemeines Einsatzgebiete Prinzip Die Stromquelle POWERmax stellt ein weiteres Bindeglied in der neuen Generation von Schweißgleichrichtern dar. Eine wesentliche Erweiterung des Einsatz- und Anwendungs- gebietes bedeutet die Möglichkeit des WIG-Schweißens mit Berührungszünden. Abb.2 POWERmax ausgerüstet Abb.3 POWERmax ausgerüstet zum Stabelektrodenschwei- zum WIG-Schweißen...
  • Seite 6: Beschreibung Des Bedienpanels

    Anzeige Störung leuchtet, wenn das Gerät thermisch über- lastet ist - Strombuchse mit Bajonettverschluß ... zum Anschluß Abb.4 Vorder- und Rückansicht POWERmax - Stabelektroden- bzw. Massekabels beim Stabelektro- denschweißen (je nach Elektrodentype) - Massekabels beim WIG-Schweißen - Strombuchse mit Bajonettverschluß ... zum Anschluß...
  • Seite 7: Schweissgerät In Betrieb Nehmen

    Schweissgerät in Betrieb nehmen Achtung! Lesen Sie vor Erstinbetriebnahme das Kapitel Achtung! Ist das Gerät für eine Sonderspannung aus- „Sicherheitsvorschriften“. gelegt, gelten die Technischen Daten am Leistungs- schild. Netzstecker, Netzzuleitung sowie deren Absiche- rung sind entsprechend auszulegen. Bestimmungsgemässe Verwendung Das Schweißgerät ist ausschließlich zum Stabelektroden- und Netzstecker anschliessen WIG-Schweißen bestimmt.
  • Seite 8: Wig-Schweissen

    WIG-Schweissen Hinweis! Bei angewähltem Verfahren WIG-Schweißen , keine I (A) reine Wolfram-Elektrode (Kennfarbe: Grün) verwenden. 120A - Stromstecker des WIG-Schweißbrenners in - Strombuch- se einstecken und durch Drehen nach rechts verriegeln - Stromstecker des Massekabels in - Strombuchse einstek- ken und durch Drehen nach rechts verriegeln - Schweißbrenner bestücken (siehe Bedienungsanleitung Schweißbrenner) - Masseverbindung mit Werkstück herstellen...
  • Seite 9: Das Setup-Menü

    Das Setup-Menü Parameter Dynamik (für das Verfahren Mittels Setup-Menü sind folgende Parameter einstellbar: - Dynamik (für das Verfahren Stabelektroden-Schweißen) Stabelektroden-Schweissen) - Kennlinie (für das Verfahren Stabelektroden-Schweißen mit Der Parameter Dynamik dient zur Beeinflussung der Kurz- CEL-Elektrode) schlußstromstärke im Moment des Tropfenüberganges. Bei Tendenz zum Festkleben der Stabelektrode, den Parame- Funktionsprinzip ter Dynamik auf eine höhere Stufe einstellen.
  • Seite 10: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Parameter Kennlinie (für das Verfahren Achtung! Vor Öffnen des Schweißgerätes, Gerät ab- Stabelektroden-Schweissen mit CEL- schalten, Netzstecker ziehen und ein Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen - gegebenenfalls Elkos Elektrode) entladen. Der Parameter Kennlinie dient zur Einstellung der Neigung für die fallende Schweißstromkennlinie.
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten Achtung! Ist das Gerät für eine Sonderspannung ausgelegt, gelten die Technischen Daten am Leistungsschild. Netzstecker, Netzzuleitung sowie deren Absicherung sind entsprechend auszulegen. Netzspannung 230 V~, 50 - 60 Hz Netzabsicherung 16 A träge Cos phi (bei 140 A) 0,99 Wirkungsgrad (bei 80 A) 86,8 %...
  • Seite 12 Fehler Ursache Behebung kein Schweißstrom Leistungsteilfehler Gerät ausschalten und anschließend Netzschalter eingeschaltet, Anzeige wieder einschalten; Fehler tritt gehäuft für angewählte Betriebsart leuchtet, auf - Gerät zum Service Anzeige Störung blinkt kein Schweißstrom Kurzschluß (Sekundärseite) Kurzschluß aufheben (Stabelektroden- nach dem Einschalten leuchten alle oder Massekabel an der Bajonett- Anzeigen ständig (länger als 2 Sekun- Strombuchse abschließen), Fehler be-...
  • Seite 13: Safety Rules

    Safety rules General remarks - Only use suitable (i.e. flame-retardant) clothing - Where high noise levels are encountered, use ear-protectors This welding machine has been made in accordance with the state of the art and all recognised safety rules. Nevertheless, Where other persons are nearby during welding, you must incorrect operation or misuse may still lead to danger for - instruct them regarding the dangers,...
  • Seite 14: Informal Safety Precautions

    Spares and wearing parts - When hoisting the wirefeed unit by crane, always use an insulating suspension arrangement. - Use only original spares and wearing parts. With parts sourced from other suppliers, there is no certainty that these parts will have been designed and manufactured to Informal safety precautions cope with the stressing and safety requirements that will be - The instruction manual must be kept at the welding-machine...
  • Seite 15: General Remarks

    General remarks Areas of use Principle of the POWERmax The POWERmax power source is a further member of the new generation of welding rectifiers. Its range of use and application is considerably extended by the facility for TIG welding with touch-down ignition.
  • Seite 16: Description Of Controls

    - Current socket with bayonet latch ... for connecting: - rod-electrode or earthing cable for rod-electrode welding Fig.4 Front view and rear view of POWERmax (depending on type of electrode) - earthing cable for TIG-welding - Current socket with bayonet latch ... for connecting:...
  • Seite 17: Starting To Use The Power Source

    Starting to use the power source Warning! Before starting to use for the first time, read the Warning! If the machine is designed to run on a special section headed “Safety rules”. voltage, the Technical Data shown on the rating plate apply.
  • Seite 18: Tig Welding

    TIG welding N.B.! When the TIG welding process is selected, do not use I (A) a pure tungsten electrode (colour-coded green). 120A - Insert the current plug of the TIG welding torch into the current socket and turn it clockwise to latch it - Insert the current plug of the earthing cable into the current socket and turn it clockwise to latch it - Tool up the welding torch (see the Instruction Manual for your...
  • Seite 19: The Set-Up Menu

    The set-up menu "Arc force" parameter (for the rod-electrode Adjust the following parameters within the set-up menu - Arc force (for the rod-electrode welding process) welding process) - Characteristic (for the rod-electrode welding process with The arc-force parameter is for influencing the short-circuiting CEL electrodes) amperage at the instant of droplet transfer.
  • Seite 20: Care And Maintenance

    Care and maintenance "Characteristic" parameter (for the rod- Warning! Before opening up the welding machine, switch electrode welding process with CEL it off, unplug it from the mains and put up a warning sign to stop anybody inadvertently switching it back on again. electrodes) If necessary, discharge the electrolytic capacitors.
  • Seite 21: Technical Data

    Technical Data Warning! If the machine is designed to run on a special voltage, the Technical Data shown on the rating plate apply. The mains plug and mains supply lead, and their fuse protection, must be dimensioned accordingly. Mains voltage 230 V~, 50 - 60 Hz Mains fuse 16 A slow...
  • Seite 22 Error Cause Remedy No welding current Fault in power module Switch machine off and back on again; Mains switch is ON, indicator for if the error keeps on occurring - send selected operating mode is lit up, machine in for service malfunction indicator flashes No welding current Short-circuit (secondary side)
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Généralités - protégez les yeux des rayons ultraviolets en utilisant un écran de soudeur doté de verres filtrants réglementaires La soudeuse répond aux derniers développements tech- - portez uniquement des vêtements appropriés (difficile- niques et satisfait à la réglementation généralement recon- ment inflammables) nue en matière de sécurité.
  • Seite 24: Garantie

    Modifications apportées à la soudeuse d‘explosion, une réglementation particulière est applica- ble. Respecter la réglementation nationale et internationa- - Aucune modification, transformation ou montage ne peu- le qui s‘y rapporte. vent être effectués sur la soudeuse sans l‘autorisation du - Les soudeuses destinées aux travaux dans des locaux à constructeur.
  • Seite 25 Généralités Champs d'application Principe Le POWERmax est un membre supplémentaire de la nouvelle génération de redresseurs de soudage. Le domaine d'application a été étendue à une utilisation essen- tielle et vous offre la possibilité de faire des soudages TIG avec amorçage par contact.
  • Seite 26 - Prise de courant à verrouillage à baïonnette ... pour raccorder Fig.4 Vue de face / derrière de POWERmax - le câble de soudage à la baguette ou le câble de mise à la masse lors du soudage à la baguette (suivant le type d'électrode utilisé)
  • Seite 27: Soudage À La Baguette

    Mise en service du poste de soudage Attention ! Lire le chapitre "Consignes de sécurité" avant la première mise en service. 195 V~ 265 V~ 230 V~ -15% +15% Utilisation conforme à la destination prévue Le poste de soudage est destiné exclusivement au soudage à Fig.6 Plages de tolérance de la tension secteur la baguette et au soudage TIG.
  • Seite 28: Soudage Tig

    Soudage TIG Remarque ! Si le procédé sélectionné est le soudage TIG I (A) n'utilisez pas d'électrodes de tungstène pur (couleur verte). 120A - Brancher la fiche d'alimentation de la torche de soudage TIG sur la prise de courant et verrouiller en tournant vers la droite - Brancher la fiche secteur du câble de mise à...
  • Seite 29: Le Menu Setup

    Le menu Setup Paramètre dynamique (pour le soudage à la Régler les paramètres suivants avec le menu setup : - dynamique (pour le soudage à la baguette) baguette) - caractéristique (pour le soudage à la baguette avec électro- Le paramètre Dynamique permet de modifier l'intensité du de CEL) courant de court-circuit au moment du transfert de la goutte.
  • Seite 30: Entretien

    1,3 A/V Service avec générateur 0 A/V (pas de LED = courant constant) La source de courant POWERmax peut être utilisée sans limitations avec un générateur si la puissance apparente pro- duite par le générateur s'élève à 6 kVA minimum.
  • Seite 31: Données Techniques

    Données techniques Attention! Si l’appareil est conçu pour une tension spéciale, observer les données techniques figurant sur la plaque caractéristique. La fiche secteur, le câble d’alimentation ainsi que la protection par fusible doivent être conçus pour cette tension spéciale. Tension du secteur 230 V~, 50 - 60 Hz Protection par fusibles à...
  • Seite 32 Panne Cause Remède Pas de courant de soudage Amenée insuffisante d'air de refroidisse- Assurer une amenée suffisante d'air Interrupteur principal sur "I", le témoin ment du procédé de soudage sélectionné est Filtre antipoussière encrassé Nettoyer le filtre antipoussière allumé, le voyant Défaillance est allumé...
  • Seite 33: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Informazioni generali - Usare solamente indumenti adatti (difficilmente infiamma- bili) L’impianto di saldatura è realizzato con le tecniche più moder- - In caso di rumore elevato indossare cuffie protettive ne nel rispetto delle norme di sicurezza più diffuse. Ma se l’impianto viene utilizzato impropriamente o per scopi diversi Se nelle vicinanze dell’apparecchiatura ci sono delle persone, da quelli a cui è...
  • Seite 34: Garanzia

    Pezzi di ricambio e parti soggette ad usura vuto una preparazione specifica. - In caso di trasporto del generatore con gru, tutte le catene - Utilizzare solamente pezzi di ricambio e parti originali. I e le funi dovranno essere fatte passare attraverso i golfari ricambi non originali non garantiscono l’adeguatezza agli con un minimo angolo di scostamento rispetto alla perpen- sforzi e alle norme di sicurezza.
  • Seite 35: Descrizione Generale

    Descrizione generale Settori d‘applicazione Principio Il POWERmax rappresenta un nuovo elemento della nuova generazione di saldatrici. Un importante ampliamento delle possibilità d‘uso e delle applicazioni dell‘apparecchiatura consente di effettuare salda- ture WIG con accensione a contatto. Ill.2 POWERmax con gli Ill.3...
  • Seite 36 - Presa di corrente con chiusura a baionetta ... serve a collegare Ill.4 Fronte e retro del POWERmax - il cavo dell‘elettrodo a barra e/o il cavo di massa per la saldatura con l‘elettrodo a barra (a seconda del tipo d‘elettrodo)
  • Seite 37 Messa in funzione della saldatrice Attenzione! Prima di mettere in funzione l‘apparecchio per la prima volta leggere il capitolo „Norme di sicurezza“ 195 V~ 265 V~ 230 V~ -15% +15% Utilizzo appropriato La saldatrice è destinata esclusivamente all‘esecuzione di Ill.6 Gamme di tolleranza della tensione di rete saldature con elettrodo a barra e saldature WIG.
  • Seite 38 Saldatura WIG Avvertenza! Se si è selezionata la modalità di saldatura WIG I (A) non utilizzare elettrodi Wolfram puri (colore di riconoscimen- to: verde). 120A - Inserire la spina della corrente del cannello di saldatura WIG nella presa e bloccarlo girandolo verso destra - Inserire la spina di corrente del cavo di massa nella presa di corrente e bloccarla girando verso destra...
  • Seite 39 Il menù di settaggio Parametro dinamica (per la modalità di Nel menù di settaggio si posono regolare i seguenti parametri: - dinamica (per la modalità di saldatura con elettrodo a barra) saldatura con elettrodo a barra) - curva caratteristica (per la modalità di saldatura con elettro- Il parametro di dinamica serve a modificare la potenza della do a barra CEL) corrente di corto circuito al momento della trasformazione in...
  • Seite 40: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Parametro di curva caratteristica (per la Attenzione! Prima di aprire la saldatrice spegnere l‘apparecchio, staccare la spina di rete e applicare un modalità di saldatura con elettrodo a barra cartello avvertendo di non riaccendere l‘apparecchio - CEL) scaricare eventualmente i condensatori elettrolitici.
  • Seite 41: Dati Tecnici

    Dati tecnici Attenzione! Se l‘apparecchio è predisposto per l‘uso con una tensione particolare valgono i dati tecnici indicati sulla targhetta. La spina, la linea di rete e le altri protezioni vanno predisposte conseguentemente. Tensione di rete 230 V~, 50 - 60 Hz Protezione di rete 16 A ritardata Cos fi (a 140 A)
  • Seite 42 Errore Causa Soluzione Corrente di saldatura assente Errore nel pezzo Spegnere e riaccendere l‘apparecchio, Ad interruttore di rete acceso s‘illumina se l‘errore si ripete portare l‘apparecchio la spia della modlità di funzionamento al servizio assistenza selezionata e lampeggia la spia d‘errore Corrente di saldatura assente Corto circuito (lato secondario)
  • Seite 43: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Generalidades - proteger las manos poniéndose guantes aislantes - proteger los ojos contra los rayos UV mediante un casco de El equipo de soldadura se ha construido siguiendo las reglas protección equipado con un cartucho de filtro regular del arte y lo establecido en materia de seguridad.
  • Seite 44 Modificaciones en el equipo de soldadura - Las uniones soldadas sujetas a exigencias de seguridad particulares sólo deben realizarse por soldadores forma- - No deben realizarse modificaciones o transformaciones dos al respecto. ningunas en el equipo de soldadura sin tener la autoriza- - De transportarse la fuente de corriente mediante grúa, ción del fabricante.
  • Seite 45 Ilustr. 1 Aparato de soldar POWERmax Concepción del aparato El POWERmax, a pesar de sus reducidas dimensiones, está diseñado para funcionar de manera fiable en condiciones difíciles. Los chasis de chapa revestidos al polvo, la protección de los elementos de control por un bastidor de plástico y los manguitos de conexión con cierre bayoneta satisfacen los más...
  • Seite 46: Descripción De Los Elementos De Control

    - Enchufe con cierre bayoneta ... para la conexión de: - Cable de electrodo de varilla o de masa para soldeo con Ilustr.4 Vista anterior y posterior POWERmax electrodo de varilla (según tipo de electrodo) - Cable de masa con soldeo WIG - Enchufe con cierre bayoneta ...
  • Seite 47 Puesta en marcha del aparato de soldar ¡Atención! Antes de la primera puesta en marcha, lea el ¡Atención! Si la máquina ha sido diseñada para una capítulo "Directrices de seguridad". tensión especial, se aplicarán los datos técnicos de la placa de características. Por lo tanto, será preciso diseñar los enchufes, el cable de alimentación de red y los Utilización acorde con el diseño fusibles en correspondencia con esa tensión.
  • Seite 48 Soldeo WIG ¡Nota! Con el procedimiento de soldeo WIG seleccionado I (A) no se puede utilizar un electrodo puro de volframio (marcado en verde). 120A - Enchufe la clavija de corriente del soplete WIG en la toma de corriente y bloquéela girando hacia la derecha - Enchufe la clavija de corriente del cable de masa en la toma de corriente y bloquéela girando hacia la derecha...
  • Seite 49 El menú Setup Con el menú Setup puede ajustar los parámetros siguientes: Parámetro Dinámica (para el procedimiento - Dinámica (para el procedimiento de soldeo de electrodo de varilla) de soldeo de electrodo de varilla) - Curva caraterística (para el procedimiento soldeo electrodo El parámetro dinámica sirve para actuar sobre la intensidad de de varilla con electrodo CEL) corriente de cortocircuito en el momento de la transición de...
  • Seite 50: Cuidado Y Mantenimiento

    4 A/V (Ajuste de fábrica) Servicio generador 2,7 A/V La Fuente de corriente POWERmax es totalmente apta para el 1,3 A/V uso con generador, cuando la potencia aparente máxima suministrada por el generador es de por lo menos 6 kVA.
  • Seite 51: Datos Técnicos

    Datos técnicos ¡Atención! Si el aparato estuviera diseñado para una tensión especial, se aplica los Datos Técnicos de la placa de tipo. Se requiere la alimentación y los fusibles correspondientes. Tensión de red 230 V~, 50 - 60 Hz Fusibles 16 A de acción lenta Cos phi (con 140 A) 0,99...
  • Seite 52 Error Causa Solución No hay corriente de soldeo Pieza conductora muy sucia Abrir el aparato y soplar con aire com- Interruptor en posición de marcha, primido seco (¡Ver Cuidado y manteni- indicador de modo de operación miento!) iluminado, indicador de fallo intermiten- Fallo de pieza conductora Parar y volver a poner en marcha el aparato;...
  • Seite 53 Schaltplan Circuit diagram Schema de connexions Schemi elettrici Esquema de conexiones Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces de rechange Lista delle parti di ricambio Lista de repuestos...
  • Seite 55 Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces de rechange el_ca_st_eh_00452 012001...
  • Seite 56 POWERMAX KOMPAKTSYSTEM TYP 3 POWERMAX COMPACT SYSTEM POWERMAX SYSTÈME COMPACT 304300 VORDERFRONT FRONT FRAME PANNEAU FRONTALE 304311 FRONTFOLIE POWERMAX TYP3 FRONT FOIL POWERMAX TYPE 3 TEXTE AUTO-COLLANT POWERMAX TYPE 3 304321 RÜCKWAND BACK PANEL PANNEAU ARRIÈRE 304312 BODENPLATTE BOTTOM PLATE...
  • Seite 57 Fax (+32) 02 376 28 16 Fax (+34) 91 6 62 65 01 Österreich Schweiz/Suisse Sverige Italia Castolin Ges.m.b.H. Castolin Eutectic International Castolin Scandinavia AB VIRTECO Brunner Straße 69 S.A. - Zweigniederlassung Ru- Transportgatan 37 Divisione della SALTECO S.p.A. 1235 Wien...

Inhaltsverzeichnis