Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
Derby 202
MULTIPROZESSOR SCHWEISSINVERTER MMA/MIG-MAG
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU LA REPARATION DE CET APPAREIL. NE PAS JETER LE
PRÉSENT MANUEL.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING, OPERATING, OR SERVICING THIS PRODUCT. DO NOT DESTROY THIS
MANUAL.
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER INSTALLATION, DEM BETRIEB ODER DER WARTUNG DIESES PRODUKTS. NICHT ZER-
STÖREN SIE DIESES HANDBUCH.
LEAN LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR, UTILIZAR O REPARAR ESTOS APARATOS. CONSERVEN ESTE MANUAL.
LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE QUESTO IMPIANTO. CONSERVATE QUESTO MANUALE.
ANTES DE INSTALAR, UTILIZAR O REPARAR ESTOS APARATOS. CONSERVEN ESTE MANUAL.
POSTE A SOUDER MULTI PROCEDES MIG-MAG / MMA
MMA/MIG-MAG MULTIFUNCTION WELDER
SALDATRICE MULTIFUNZIONE MMA/MIG-MAG
SALDATRICE MULTIFUNZIONE MMA/MIG
FR MANUEL D'UTILISATION
EN INSTRUCTION MANUAL
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT MANUALE D'ISTRUZIONE
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Castolin Eutectic Derby 202

  • Seite 1 Derby 202 FR MANUEL D’UTILISATION EN INSTRUCTION MANUAL DE BEDIENUNGSANLEITUNG ES MANUAL DE INSTRUCCIONES IT MANUALE D’ISTRUZIONE POSTE A SOUDER MULTI PROCEDES MIG-MAG / MMA MMA/MIG-MAG MULTIFUNCTION WELDER MULTIPROZESSOR SCHWEISSINVERTER MMA/MIG-MAG SALDATRICE MULTIFUNZIONE MMA/MIG-MAG SALDATRICE MULTIFUNZIONE MMA/MIG LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’INSTALLATION, L’UTILISATION OU LA REPARATION DE CET APPAREIL. NE PAS JETER LE PRÉSENT MANUEL.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    7.1.3 REPLACING THE WIRE LINER ..........8 7.1.4 HOW TO CHOOSE THE WIRE LINER ......... 8 7.1.5 GAS CYLINDER AND REGULATOR CONNECTION .... 8 1.0 REGLES DE SECURITE ........1 7.1.6 FLUXCORE WIRE WELDING, “FCAW” ......... 9 1.1 INTRODUCTION ............... 1 7.1.7 MIG WELDING, “GMAW”...
  • Seite 4 7.1.2 CARGA DEL ALAMBRE ............7 7.1.3 SUSTITUCIÓN DE LA VAINA GUÍA-ALAMBRE ....8 7.1.4 ELECCIÓN DE LA VAINA GUÍA-ALAMBRE ......8 7.1.5 CONEXIÓN BOMBONA DEL GAS Y REDUCTOR ....8 7.1.6 SOLDADURA MIG SIN GAS (MOG) ........9 7.1.7 SOLDADURA MIG CON GAS (MAG) ........9 7.2 SOLDADURA MIG/MAG Y MOG EN MODALIDAD MANUAL (REF.
  • Seite 30: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN EINLEITUNG Sicherstellen, dass dieses Handbuch von Bedien- und Wartungspersonal gleichermaßen gelesen und erfasst wird SICHERHEIT DES PERSONALS Falls die Nutzungs- und Sicherheitsvorschriften nicht genau befolgt werden, können Schweißarbeiten nicht nur für den Bediener, sondern auch für weitere Personen in unmittelbarer Nähe des Arbeitsorts gefährlich sein. Beim Schweißvorgang werden UV- und Infrarotstrahlen erzeugt, die bei nicht ausreichen- dem Schutz für die Augen schädlich sein und Hautverbrennungen verursachen können.
  • Seite 31: Stromschlag

    STROMSCHLAG ACHTUNG: STROMSCHLAGGEFAHR, TODESGEFAHR! • An jedem Arbeitsplatz muss eine Person mit Erste-Hilfe-Ausbildung anwesend sein. Bewusstlose Per- sonen bei Verdacht auf Stromschlag nicht berühren, so lange noch Kontakt zu den Bedienelementen besteht. Stromversorgung trennen und dann mit den Erste-Hilfe-Maßnahmen beginnen. Um Kabel vom Verletzten zu entfernen ggf.
  • Seite 32: Installationshinweise

    INSTALLATIONSHINWEISE 2.1 AUFSTELLUNG • Befolgen Sie folgende Anweisungen für die korrekte Installation des Schweißgerätes: • Orte ohne Staub und Feuchtigkeit, • Temperaturen zwischen 0° und 40°C, • Orte mit Schutz gegen Öl und korrosiven Dämpfen und Gase, • Orte ohne besonders intensive Schwingungen und Stößen, •...
  • Seite 33: Einleitung

    EINLEITUNG Diese Bedienungsanleitung wurde verfasst, um Hinweise zur funktionsweise des Schweißgerätes zu geben, sowie für den sicheren und praktischen Gebrauch. Anleitungen zu Schweißtechniken sind nicht Gegenstand der Bedienungsanleitung. Alle Empfehlungen dürfen als reine Richtangabe gesehen werden. Vergewissern Sie sich über den korrekten Zustand des Schweißgerätes direct nach dem Auspacken. Das Gerät und die Zubehörteile dürfen keinerlei Beschädigungen aufweisen.
  • Seite 34: Kontroll Und Einstellfunktionen

    KONTROLL UND EINSTELLFUNKTIONEN Abbildung 1 Abbildung 2 Betriebsbereit: Diese grüne LED leuchtet bei eingeschaltetem Hauptschalter, das Gerät ist Schweißbe- reit. Bei einer Überspannung blinkt die grüne LED und die rote LED (3) leuchtet. Übertemperatur: Die gelbe LED leuchtet bei Übertemperatur, das Gerät ist überhitzt und schaltet ab. Schalten Sie das Gerät nicht aus, es würde die Kühlung unterbrechen.
  • Seite 35: E-Hand Schweissen (Mma)

    • Bei WIG:Anwahl des Schweißstrom min. 5 Amp. bis max. 200Amp. • Bei MIG/MAG manuell: Einstellung der Drahtgeschwindigkeit. • Bei MIG/ MAG Synergic wird die, zu schweißende, Materialstärke vorgewählt. Minus Buchse: • Bei E-Hand: Anschluß des Elektrodenkabel. Je nach Elektrode wird die Polarität gewechselt. Bitte beachten Sie die Hinweise auf der Elektrodenpackung.
  • Seite 36: Schliesen Sie Das Ventil Im Brenner-Handgriff

    SCHLIESEN SIE DAS VENTIL IM BRENNER-HANDGRIFF Öffnen Sie das Ventil am Druckminderer, danach öffnen Sie das Ventil im Brenner-Handgriff und über- prüfen die Gasmenge. BERÜHRUNGSZÜNDEN DES WIG-LICHTBOGEN • Fixieren Sie die Elektrode so das diese ca. 4-5mm aus der Gasdüse heraus ragt. •...
  • Seite 37: Austauschen Der Drahtführungsseele

    Sie den Knopf (A) nicht zufest an, zu hoher Anpressdruck kann den Draht und die Drahtvorschu- beinheit beschädigen. • Schließen Sie die Seitenwand. • Demontieren Sie die Strom- und Gasdüse am Schweißbrenner. • Legen Sie den Brenner gerade oder in großen Bögen (vermeiden Sie enge Radien). •...
  • Seite 38: Gasflaschen Und Druckminderer

    7.1.5 GASFLASCHEN UND DRUCKMINDERER Hinweis: Bitte beachten Sie die Landesspezifichen Vorschriften für Druckbehälter. Vorsichtig behandeln, nicht werfen oder erhitzen, gegen umfallen sichern. Die Gasflasche so aufstellen das ein umfallen nicht möglich ist und sie die Kühlluft des Schweißgerätes nicht behindert. Zu Ihrer Sicherheit achten Sie stehts darauf, dass die Gasflasche im unbenutzen Zustand verschlossen ist.
  • Seite 39: Schutzgas Arten

    SCHUTZGAS ARTEN MATERAL EIGENSCHAFTEN Stahl Argon + CO2 Argon vermeidet Spritzer Argon + CO2 + O2 CO2 für tiefen Einbrand Aluminium Argon stabiler Lichtbogen, geringe Spritzer und gute Schmelzeigenschaften. Argon + Helium Höhere Wärmeeinbringung für dickere Wandstärken. Geringeres Porenrisiko. Edelstahl Argon + CO2 + O2 Stabiler Lichtbogen.
  • Seite 40: Fehlersuche

    10.0 FEHLERSUCHE Diese Tabelle soll Ihnen helfen einfache Fehler selbst zu beheben. PROBLEM URSACHE LÖSUNG Auf korrekte Verkabelung prüfen Keine Funktion Netzkabel, Netzstecker oder Netzschalter defekt. Sicherung überprüfen, ggf. austauschen Netzsicherung ausgelöst. Neuen Brennertaster einbauen Lüfter läuft, aber nach Brennertaster defekt drücken des Brennertaster Schweißgerät abkühlen lassen( Gerät Kein Drahtvorschub, Gas...
  • Seite 41 D r a h t b r e n n t a n d e r Stromdüse verstopft oder defekt. Stromdüse austauschen. Stromdüse fest.. Drahtvorschubgeschwindigkeit zu Drahtvorschubgeschwindigkeit langsam, Lichtbogenspannung zu erhöhen, Lichtbogenspannung re- hoch. duzieren. Falsche Größe der Stromdüse. Richtige Stromdüse verwenden. Drahtrückbrand Zeit zu lang.
  • Seite 69 SMALTIMENTO DI APPARECCHI DA ROTTAMARE DA PARTE DI PRIVATI NELL’UNIONE EUROPEA Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domesti- ci. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclag- gio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Inhaltsverzeichnis