Herunterladen Diese Seite drucken

Castolin Eutectic CastoTIG 1401 DC Betriebsanleitung

Schweißgleichrichter

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CastoTIG
1401 DC
BETRIEBSANLEITUNG / ERSATZTEILLISTE
OPERATING MANUAL / SPARE PARTS LIST
MODE D'EMPLOI / LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE
© by Eutectic+Castolin - 304122- 02/2001

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Castolin Eutectic CastoTIG 1401 DC

  • Seite 1 CastoTIG 1401 DC BETRIEBSANLEITUNG / ERSATZTEILLISTE OPERATING MANUAL / SPARE PARTS LIST MODE D’EMPLOI / LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE © by Eutectic+Castolin - 304122- 02/2001...
  • Seite 2 Betriebsanleitung ..........3 Operating manual ..........13 Mode d'emploi ..........23 Schaltplan Circuit diagram Schema de connexions ........32 Ersatzteilliste Spare Parts List Liste de pièces de réchange......33...
  • Seite 4 Umschaltbar auf Berührungszünden. Elektroden-Handschweißen Beeinflussung des Zündvorganges durch HOT- START-Einrichtung Geräteaufbau CastoTIG 1401 DC hat geringe Abmessungen, ist aber so gebaut, daß das Gerät auch unter harten Einsatzbe- dingungen zuverlässig funktioniert. Pulverbeschichte- tes Blechgehäuse sowie geschützt angebrachte Bedienungselemente und Strombuchsen mit Bajonett- verriegelung gewährleisten hohe Ansprüche.
  • Seite 5 Schutzleiter Jedes Drehstromnetz führt einen Schutzleiter. Dieser Vor Öffnen des Gerätes stets den Netzstecker ist ohne Spannung, er ist geerdet und mit dem Gehäu- ziehen oder sicherstellen, daß das Gerät stromlos ist. se des Gerätes verbunden. Tritt ein Erdschluß am Ge- Bei allen Arbeiten an den Geräten sind die Un- rät auf, entsteht zwischen Schutzleiter und Phase ein fallverhütungsvorschriften (VBG 15) zu beach-...
  • Seite 6 Werkstückklemme ( T ) Wenn das Kabel der Werkstückklemme kürzer ist als (MP) das Brennerschlauchpaket oder Elektrodenhandkabel, und die Klemme nicht in unmittelbarer Nähe der Schweißstelle angebracht wird, sucht sich der Schweißstrom seinen Rückweg selbst. Dieser kann zum Beispiel bei Instandsetzungen über Maschinentei- le, Kugellager, oder über elektrische Schaltungen flie- ßen.
  • Seite 7 Kühlluft trofachmann durchgeführt werden! Die Anlage muß so aufgestellt werden, daß die Kühlluft CastoTIG 1401 DC kann mit der Netzspannung von ungehindert durch Luftschlitze an der Rückwand ein- 1 x 230 V~ (+/- 15 % Toleranzbereich) betrieben wer- und durch die Vorderseite austreten kann.
  • Seite 8 HF-Zündung. Netz-Hauptschalter EIN/AUS Up-Slope (Stromanstieg) An der Rückseite des Gerätes (siehe Abb. 5 "Rück- Up-Slope mit Funktionswahlschalter anwäh- ansicht") len, LED leuchtet. Mit Einstellregler Up-Slope-Zeit von 0 - 20 Digital-Anzeige Sek. einstellen. Die Digital-Anzeige zeigt den mit Regler wählten Schweißstrom an. Puls-Frequenz Die Digital-Anzeige dient außerdem zur Anzeige Puls-Frequenz mit Funktionswahlschalter...
  • Seite 9 Lichtbogen zündet durch Abheben des Brenners und Schwenken in Normallage (Abb. 7 c). ¨ Schweißung durchführen. Abb. 5: Rückansicht b) Zünden durch c) Lichtbogen gezündet a) Gasdüse aufsetzen Werkstückberührung Abb. 7: Zünden durch Berührung. Abb. 6: CastoTig 1401 DC mit Brenner G 160...
  • Seite 10 Zündüberwachung: Wird vom Schweißer nach erfolglosem Zünden oder Abreißen Lichtbogens Steuerablauf (4-Takt) durch den Brennerschalter nicht unterbrochen, Inbetriebnahme kommt es durch ständiges Austreten des Schutzgases Schweißbrenner mit Wolframelektrode und Gas- zu ungewolltem Gasverlust. In diesem Fall unterbricht düse bestücken (siehe jeweilige Brenner-Bedie- die Überwachungssteuerung den Steuerablauf nach nungsanleitung).
  • Seite 11 CastoTIG 1401 DC benötigt unter normalen Arbeits- Die Gewährleistung beträgt 12 Monate und bezieht bedingungen ein Minimum an Pflege und Wartung. Die sich auf den Einschichtbetrieb unter der Vorausset- Beachtung einiger Punkte ist jedoch unerläßlich, um zung eines sachgemäßen Einsatzes der Geräte.
  • Seite 14 Construction quirements are important advantages, both in the The dimensions of the CastoTig 1401 DC may be small, production and repair fields. but the machine is sturdy enough to function reliably even under the toughest working conditions. With its...
  • Seite 15 Protective earth conductor Every power supply system will have a PE conductor. This is a non-live, earthed conductor and connected with o Before opening up any machine, always pull out the housing of the machine. If an earth fault occurs on the mains plug first, or otherwise ensure that the the machine there is an immediate short circuit between machine is "dead".
  • Seite 16 Workpiece clamp ( T ) If the electric flex of the workpiece clamp is shorter than (MP) the torch hose pack or the manual electrode cable - meaning that the clamp cannot be fixed anywhere immediately near the welding zone - then the welding current will find its own way back.
  • Seite 17 Replacing PC board, or fitting / changing the power plug, may only be carried out by a qualified tech- nician! CastoTig 1401 DC may be operated as standard on a mains voltage of 1 x 230 V or 240 V (+/- 15 % tolerance Open-air operation range).Thanks to its electronic pre-control, the machine...
  • Seite 18 Gas pre-flow duration Actuate the selector to call for this parameter; Main switch "On/Off" the LED lights up. At the rear of the apparatus (see fig. 7) Actuate the potentiometer to set a value between 0 and 10 seconds. Digital display Valid only if TIG process with contact free The digital screen displays the desired welding ignition (HF) has been selected.
  • Seite 19 (Fig. 7c). ¨ Proceed with welding. Fig. 5: Rear view b) Tilt until tungsten tip c) Lift off a) Gas nozzle resting in contact on its edge Fig. 7: Ignition by contact Fig. 6: CastoTig 1401 DC withTIG torch G 160...
  • Seite 20 Ignition monitoring: If, after an unsuccessful attempt to ignite the arc, or after an arc interruption, the welder forgets to stop the control sequence by the appropriate action on the torch Start up trigger (especially in 4-step mode), the shielding gas Fit the torch with a tungsten electrode and a gas would continue to flow, leading to considerable waste nozzle suitable for the application (see instruction...
  • Seite 21 Under normal operating conditions the CastoTIG 1401 The guarantee lasts for 12 months and is valid providing DC requires a minimum of care and maintenance. the apparatus is used only for appropriate applications However, to ensure continued trouble-fee operation of and by a maximum of one shift a day.
  • Seite 24 Soudage manuel à l'électrode enrobée o Optimisation du processus d'amorçage par le dis- Le redresseur de soudage CastoTIG 1401 DC, conçu positif HOT-START comme installation de soudage à hacheur primaire, est (externe par régulateur à distance RCT DC; interne un perfectionnement d'installations de soudage à com- par le menu programme) o Adaptation des caractéristiques de soudage par la...
  • Seite 25 Conducteur de terre Chaque réseau de distribution de courant a un con- o Avant d'ouvrir l'appareil, toujours retirer la fiche ducteur de terre. Ce dernier n'est pas sous tension, il est mis à la terre et relié au boîtier de l'appareil. En cas secteur ou s'assurer que l'appareil n'est pas sous de court-circuit à...
  • Seite 26 chaudière. Les redresseurs de soudage destinés à soumises à des contraintes importantes et devant travailler dans des chaudières, etc. doivent dans tous impérativement remplir certaines conditions de les cas porter bien visiblement le label (Safety). sécurité. Exemple : récipients d'air comprimé, rails de roulement, attelages de remorque, etc.
  • Seite 27 (par ex. ne pas de monter ou démonter la fiche secteur! nettoyer l'ap-pareil à l'eau). L'appareil CastoTIG 1401 DC fonctionne avec une tension secteur de 1 x 230 V~ (plage de tolérance de +/ Air de refroidissement - 15 %) (Fig.
  • Seite 28 Témoin de surchauffe Indicateur lumineux de surchauffe Interrupteur «Marche / Arrêt» Durée du pré-flot de gaz A l’arrière de l’appareil (voir fig. 7) o Appeler ce paramètre à l’aide du sélecteur , la s’illumine. Affichage digital o Ajuster à une valeur de 0 à 10 secondes avec le o L’affichage digital indique le niveau de courant régleur choisi avec le régleur.
  • Seite 29: Enclencher L'interrupteur Principal

    (Fig. 7c) o Procéder à l’opération de soudage b)Basculer jusqu’au c) Arc s’allume au Fig. 5: Vue arrière a) Prendre appui sur contact décollement la buse Fig. 7: Amorçage par relevage Fig. 6: CastoTIG 1401 DC avec torche G 160...
  • Seite 30 Surveillance de l’allumage: Si après un allumage infructueux, ou une interruption Mise en service de l’arc, le cycle n’est pas interrompu par action sur la gâchette (en mode 4 temps), le gaz de protection continu o Equiper la torche avec l’électrode et la buse conve- à...
  • Seite 31 Dans des conditions de service normales, le CastoTIG La garantie est accordée pour une période de 12 mois 1401 DC demande un minimum d'entretien et de et s'applique à un travail à poste unique (8 heures par maintenance. Il est toutefois indispensable de respecter jour).
  • Seite 33 Ersatzteilliste / Spare Parts List / Liste de pièces de réchange POS. BEZEICHNUNG DESIGNATION DÉSIGNATION CASTOTIG 1401 DC CASTOTIG 1401 DC CASTOTIG 1401 DC 304100 VENTILATOR MF2.4,92X92X25,4 FAN MF2.4 92X92X25.4 VENTILATEUR MF2.4 92X92X25,4 301115 TRAGEGURT ROT E+C SHOULDER STRAP RED E+C...
  • Seite 35 Fax (+32) 02 376 28 16 Fax (+34) 91 6 62 65 01 Österreich Schweiz/Suisse Sverige Italia Castolin Ges.m.b.H. Castolin Eutectic International Castolin Sverige AB VIRTECO Brunner Straße 69 S.A. - Zweigniederlassung Ru- Transportgatan 37 Divisione della SALTECO S.p.A. 1235 Wien...