Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zummo Z1 Nature Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z1 Nature:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
Manual de usuario
User's guide
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale per l'utente
Manual de instruçoes

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zummo Z1 Nature

  • Seite 1 Manual de usuario User’s guide Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale per l’utente Manual de instruçoes...
  • Seite 2 Español Pág. English Pág. Français Pág. Deutsch Pág. Italiano Pág. Português Pág.
  • Seite 3: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., en su constante afán por mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las máquinas sin previo aviso; por este motivo el presente libro de instrucciones puede omitir los últimos cambios efectuados. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...
  • Seite 4  Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en la exprimidora, ya que puede ser expulsado del aparato debido a una ebullición repentina. Manual disponible en: http://www.zummocorp.com/manuales/z1nature.pdf...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INDICE   DATOS TÉCNICOS ...................     RESIDUOS Y RECICLABILIDAD ..............    GARANTÍA ......................ACCESORIOS .....................     FOTOS ........................MANUAL DE SERVICIO   FUNCIONES Y LIMPIEZA ................  6.1. PUESTA EN MARCHA ..................  6.2. PARO ........................  6.3.
  • Seite 6: Datos Técnicos

    1. DATOS TÉCNICOS CONSUMO (W) 165W CONSUMO STAND BY (W) 1.6W NARANJAS POR MINUTO CAPACIDAD ALIMENTADOR ALTO (mm) DIMENSIONES ANCHO (mm) FONDO (mm) TEMPERATURA ENTRE +5ºC y +50ºC LÍMITES AMBIENTALES HUMEDAD ENTRE 45% y 70% COPA MEDIANA CON SUPLEMENTO (GOMA) 55-70 TAMAÑO DE COPA MEDIANA SIN SUPLEMENTO (GOMA)
  • Seite 7: Garantía

    3. GARANTIA ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., a través de su distribuidor oficial, garantiza sus máquinas por un período de 3 AÑOS o 100.000 ciclos de exprimido, que entrará en vigor a partir de la fecha de ENTREGA al distribuidor, de acuerdo a las siguientes condiciones: Esta garantía cubre todo defecto de los materiales o fabricación.
  • Seite 8: Accesorios

    4. ACCESORIOS Según el tamaño de la fruta que se quiera exprimir, la máquina dispone de varios juegos de copas y bolas a elegir: Copa y bola de color gris oscuro, con el que puede exprimir frutas de diámetro 63 a 75. Si desea exprimir frutas de diámetro 55 a 70 deberá...
  • Seite 9: Manual De Servicio

    Manual de Servicio...
  • Seite 10: Funciones Y Limpieza

    6. FUNCIONES Y LIMPIEZA  Se aconseja apagar la máquina con el interruptor general antes de iniciar las operaciones de limpieza.  No lavar la máquina con chorros de agua directos y/o de alta presión.  Recomendamos que se realice, al menos, una limpieza diaria de las piezas de la zona de exprimido (copa, bola, bandeja exprimidora, filtro, cuchilla y carátula), siguiendo las instrucciones de limpieza.
  • Seite 11: Función Contador

    6.3. FUNCIÓN CONTADOR Si desea conocer el número total de ciclos* realizados, deberá, con la máquina parada y dispuesta, apretar el botón STOP y en el display se visualizará dicha cantidad durante unos segundos. Tenga en cuenta que de fábrica todas las máquinas salen con 100 – 125 ciclos debidos a las pruebas para el control de calidad.
  • Seite 12  Con la máquina parada siguiendo el proceso anterior DESCONECTE LA MÁQUINA DEL INTERRUPTOR DE RED (Fig. 9). El display del selector digital se apagará.  Extraiga la protección superior y la carátula y límpiela con un paño húmedo bañado en una solución jabonosa neutra (¡ATENCIÓN! No limpiarla NUNCA con productos que puedan rayarla).
  • Seite 13: Consejos De Utilización

    6.7. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN  Compruebe que las naranjas entren bien en la copa que elija para exprimir, pues si la copa es demasiado pequeña, pellizcará la corteza y sacará aceite, en este caso el zumo tendrá sabor amargo.  Para obtener la mayor cantidad de zumo posible, es conveniente que la copa no sea mucho más grande que las naranjas que esté...
  • Seite 14 Si la máquina no muestra ningún mensaje en el display, será debido a falta de tensión. Compruebe que el interruptor de red esté accionado y que el fusible de seguridad de la base de red no esté fundido (Fig.13).
  • Seite 15: Manual De Mantenimiento

    Manual de Mantenimiento...
  • Seite 16: Instalación, Programación Y Mantenimiento

    7. INSTALACIÓN, PROGRAMACIÓN Y MANTENIMIENTO  La máquina debe conectarse obligatoriamente a tierra para evitar posibles descargas sobre personas o daños al equipo.  El enchufe será de fácil acceso con la instalación terminada. No esta admitido el uso de prolongadores, adaptadores ni tomas múltiples.
  • Seite 17: Mantenimiento

    7.2. MANTENIMIENTO El mantenimiento exterior de la máquina se limita a su limpieza. En el interior de la máquina cada 50.000 ciclos se deben engrasar las guías, sustituir los muelles y realizar una limpieza exhaustiva. Engrasar periódicamente el eje de la teja alimentadora (Fig. 17). Utilice siempre grasa apta para uso alimentario.
  • Seite 18: Listado De Componentes

    7.4. LISTADO DE COMPONENTES 0508013 SOPORTE DE GOMA 85MM 1903008A-3 CUBETA Z1 OR 1003031A TUERCA Z1 1903008A-4 CUBETA Z1 BE 1405022 BOLA GRANDE Z14 1904005A-1 PATÍN Z1 GP 1405023 BOLA MEDIANA Z14 1908006 COPA GRANDE Z1 1902005C-5 CARÁTULA Z1 FUMÉ 1908007 COPA MEDIANA Z1 1902007...
  • Seite 19: Important Safety Instructions

    ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., in an ongoing effort to improve its products, reserves the right to modify machines without prior warning; for this reason, the present instruction booklet may not include the last product updates. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Dear customer: Before starting to use your juicer for the first time, please read this instructions manual carefully.
  • Seite 20  Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.  Some versions of this model have an equipotential terminal in the base to connect the Earth Tap of other appliances to the Earth Tap of your installation through this terminal.
  • Seite 21 INDEX TECHNICAL DATA ....................   WASTE AND RECYCLABILITY ..............  GUARANTEE ...................... ACCESSORIES ....................  PHOTOS ......................SERVICE MANUAL FUNCTIONS AND CLEANING ...............   6.1. INITIAL START-UP .....................   6.2. STOPPING ......................  6.3. COUNTER FUNCTION ..................  6.4. AUTOMATIC START FUNCTION ..............6.5.
  • Seite 22: Technical Data

    1. TECHNICAL DATA CONSUMPTION (W) 165W STAND BY CONSUMTION (W) 1.6W FRUITS PER MINUTE HOPPER CAPACITY HEIGHT (mm) DIMENSIONS WIDTH (mm) DEPTH (mm) TEMPERATURE BETWEEN +5ºC and +50ºC ENVIRONMENTAL LIMITS HUMIDITY BETWEEN 45% and 70% REGULAR CUP WITH SUPPLEMENT (RUBBER) 55-70 FRUIT SIZE REGULAR CUP WITHOUT SUPPLEMENT (RUBBER)
  • Seite 23: Guarantee

    In case of damages caused during the guarantee period, we suggest you contact the Authorised Dealer who supplied the unit, or call Zummo: E-mail: customerservice@zummo.es Tel: +34.961.301.246 Fax: +34.961.301.250 Any repairs not authorized by Zummo during the guarantee period will cause immediate termination of the guarantee.
  • Seite 24: Accessories

    4. ACCESSORIES The machine has various squeezing sets of Cups and Balls to use depending on the size of the fruit you wish to squeeze. Cup and ball in dark grey, for juicing fruit with a diameter of 63 to 75. If you need to squeeze fruit with a diameter of 55 to 70, you need to fit the elastic accessory (Fig.
  • Seite 25: Service Manual

    Service Manual...
  • Seite 26: Functions And Cleaning

    6. FUNCTIONS AND CLEANING  It is advisable to turn the machine off at the mains before starting any cleaning processes.  Do not wash the machine using water jets and/or water at high pressure.  We recommend at least one daily clean of the components in the juice squeezing zone (cups, squeezing balls, drip tray, filter, blade and cover), following the cleaning instructions.
  • Seite 27: Counter Function

    6.3. COUNTER FUNCTION The display stores the total number of cycles* completed. To visualize the figure,  With the machine stopped and in stand-by, press the STOP button  The figure will appear on the display for a few seconds. Bear in mind that all machines show a minimum of 100 to 125 cycles completed for quality control testing.
  • Seite 28: Important Notice

     Remove the upper protective piece and the cover and clean them with a cloth dampened in a neutral soapy solution (IMPORTANT: NEVER use abrasive cleaning products which might scratch the surface).  First remove the blade.  To remove the cup and the blade, we recommend you gently loosen the assembly nuts and gently pull them outwards;...
  • Seite 29: Advice For Use

    6.7. ADVICE FOR USE  Check that the oranges fit well in the cup you have chosen for squeezing, as if the cup is too small it will score the peel and release the oil, giving the juice a bitter taste. ...
  • Seite 30 If there is no message on the display, it means there is no power supply. Check that the power switch is on and that the plug fuse is not burnt out (Fig.13).
  • Seite 31: Maintenance Manual

    Maintenance Manual...
  • Seite 32: Installation, Programming And Maintenance

    7. INSTALLATION, PROGRAMMING AND MAINTENANCE  It is compulsory for the machine to be earthed to avoid the possibility of people being given shocks or damage to the equipment.  The plug must be easily accessible once the installation is complete. The use of extension cables, adaptors and multiple sockets is not permitted.
  • Seite 33: Maintenance

    7.2. MAINTENANCE Exterior machine maintenance: simply requires daily cleaning. Interior of the machine: After every 50,000 cycles, the inner machine guides and springs must be lubricated and a full cleaning carried out. Periodically lubricate the paddle shaft. (Fig. 17). Always use a lubricant approved for use with food products.
  • Seite 34: List Of Components

    7.4. LIST OF COMPONENTS 0508013 85MM MACHINE FOOT 1903008A-3 Z1 OR CONTAINER 1003031A Z1 FASTENING NUT 1903008A-4 Z1 BE CONTAINER 1405022 Z14 LARGE BALL 1904005A-1 Z1 GP GLIDER 1405023 Z14 MEDIUM BALL 1908006 Z1 LARGE CUP 1902005C-5 Z1 SMOKED FRONT COVER 1908007 Z1 REGULAR CUP 1902007...
  • Seite 35: Instructions Importantes Sur La Sécurité

    ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., souhaitant toujours améliorer ses produits, se réserve le droit de modifier les machines sans préavis; ainsi, il est possible que certaines omissions, concernant les derniers changements réalisés, apparaissent dans ce manuel d'instructions. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ...
  • Seite 36  Cet appareil a été conçu pour être utilisé à des fins domestiques ou analogues, notamment: Coins cuisine réservés au personnel de boutiques, bureaux ou autres environnements de travail. Fermes. Par des résidents d’hôtels, motels ou environnements de type résidentiel. Hébergements et environnements de type chambres d’hôtels.
  • Seite 37 SOMMAIRE   INFORMATION TECHNIQUE .................     RÉSIDUS ET RECYCLAGE ................    GARANTIE ......................ACCESSOIRES ....................    PHOTOS ......................MANUEL DE SERVICE   FONCTIONS ET NETTOYAGE ............... 6.1. MISE EN ROUTE ....................  6.2. ARRÊT ........................   6.3. FONCTION COMPTEUR ...................  ...
  • Seite 38: Information Technique

    1. INFORMATION TEHCNIQUE CONSOMMATION (W) 165W CONSOMMATION STAND BY (W) 1.6W ORANGES PAR MINUTE CAPACITÉ ALIMENTATION HAUTEUR (mm) DIMMENSIONS LARGEUR (mm) FOND (mm) CONDITIONS TEMPÉRATURE ENTRE +5ºC et +50ºC ENVIRONNE- HUMIDITÉ ENTRE 45% et 70% MENTALES COUPE MOYENNE AVEC SUPPLÉMENT (CAOUTCHOUC) 55-70 TAILLE DES COUPE MOYENNE SANS SUPPLÉMENT (CAOUTCHOUC)
  • Seite 39: Garantie

    Pour toute consultation technique, veuillez contacter de préférence votre distributeur habituel. Vous pouvez également vous adresser à Zummo par: E-mail : customerservice@zummo.es Téléphone : 961.301.246 Fax : 961.301.250 Toutes réparation pendant la période de garantie, non autorisée par Zummo, causera automatiquement l´annulation de la même.
  • Seite 40: Accessoires

    4. ACCESSOIRES En fonction de la taille des fruits que vous souhaitez presser, la machine dispose de plusieurs jeux de coupes et boules au choix: Coupe et boule de couleur gris foncé, pour presser des fruits de 63 à 75 de diamètre. Pour presser des fruits de 55 à...
  • Seite 41: Manuel De Service

    Manuel de Service...
  • Seite 42: Fonctions Et Nettoyage

    6. FONCTIONS ET NETTOYAGE  Il est recommandé d’éteindre la machine depuis l’interrupteur général avant de procéder aux opérations de nettoyage.  Ne pas utiliser de jets d’eau et/ou haute pression pour nettoyer la machine.  Nous recommandons de réaliser au moins un nettoyage quotidien des pièces de la zone de pressage (godets, boules, plateau de pressage, filtre, lame et façade), en suivant les instructions de nettoyage.
  • Seite 43: Fonction Compteur

    6.3. FONCTION COMPTEUR Si vous souhaitez connaître le nombre total cycles* réalisées, vous devrez, une fois la machine à l'arrêt et prête, appuyer sur le bouton STOP et l’écran affichera cette quantité durant quelques secondes. Sachez que les machines sortent de l'usine de fabrication avec 100 – 125 cycles en raison des contrôles de qualité...
  • Seite 44  Une fois la machine arrêtée de la façon expliquée ci-dessus, DÉBRANCHEZ LA MACHINE DE L'INTERRUPTEUR DE RÉSEAU (Fig. 9). L’écran du sélecteur digital s'éteindra.  Enlevez la protection supérieure et la protection et lavez-les avec un chiffon humidifié dans une solution savonneuse neutre (ATTENTION: Ne JAMAIS les nettoyer avec des produits qui pourraient rayer).
  • Seite 45: Conseils D'utilisation

    6.7. CONSEILS D'UTILISATION  Veillez à ce que les oranges entrent bien dans la coupe choisie car si celle-ci est trop petite, elle pincera la peau en libérant une huile qui donnera au jus un goût amer.  Afin d'obtenir le plus de jus possible, il convient que le coupe ne soient pas trop grandes par rapport aux oranges que vous utilisez.
  • Seite 46 Si la machine n'affiche aucun message sur l’écran, cela est certainement dû à un manque de tension. Vérifiez que l'interrupteur est activé et que le fusible de sécurité de la base du réseau n'ait pas grillé (Fig.13).
  • Seite 47: Manuel De Entretien

    Manuel de Entretien...
  • Seite 48: Installation, Programmation Et Maintenance

    7. INSTALLATION, PROGRAMMATION ET MAINTENANCE  La machine devra obligatoirement être reliée à la terre pour éviter d’éventuelles décharges aux utilisateurs ou d’être endommagée.  La prise devra être facilement accessible une fois l’installation terminée. L’utilisation de rallonges, d’adaptateurs et de prises multiples est interdite. 7.1.
  • Seite 49: Entretien Machine

    7.2. ENTRETIEN MACHINE L'entretien extérieur de la machine se réduit à son nettoyage. À l'intérieur de la machine, et toutes les 50.000 cycles, il faut graisser les guides, remplacer les ressorts et nettoyer à fond la machine. Graissage périodique de l'axe de la plaque de réception (Fig. 17). N'utilisez que de la graisse apte pour l'usage alimentaire.
  • Seite 50: Liste Des Composants

    7.4. LISTE DES COMPOSANTS 0508013 SUPPORT 85MM 1903008A-2 CUVETTE Z1 BR 1003031A ÉCROU Z1 1903008A-3 CUVETTE Z1 OR 1405022 GRANDE BOULE Z14 1903008A-4 CUVETTE Z1 BE 1405023 BOULE MOYENNE Z14 1904005A-1 GLISSIÈRE Z1 GP 1902005C-5 PROTECTION FAÇADE Z1 1908006 COUPE GRANDE Z1 1902007 DISPOSITIF DE RETENUE 1908007...
  • Seite 51: Wichtige Sicherheitshinweise

    Das Unternehmen ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., hält sich das Recht vor, durch kontinuierliche Verbesserung seiner Produkte, die Geräte ohne vorherige Ankündigung abzuändern. Aus diesem Grund kann es sein, dass die letzten Veränderungen nicht in diesem Handbuch aufgeführt sind. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ...
  • Seite 52  Dieses Gerät wurde für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Umfeldern entwickelt, zum Beispiel: Küchenbereiche für Arbeitnehmer von Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten. Ländliche Unterkünfte. Bedienung durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen Unterkünften. Unterkünfte und Umfelder vom Typ Hotelzimmer. ...
  • Seite 53 INHALTSVERZEICHNIS   TECHNISCHE DATEN ..................    RÜCKSTÄNDE UND RECYCLING ..............    GARANTIE ......................ZUBEHÖR ......................    FOTOS ........................SERVICE ANLEITUNG   FUNKTIONEN UND PFLEGE ................. 6.1. INBETRIEBNAHME ....................   6.2. ABSTELLEN .......................   6.3. ZÄHLERFUNKTION ...................   6.4.
  • Seite 54: Technische Daten

    1. TECHNISCHE DATEN VERBRAUCH (W) 275 W VERBRAUCH STANDBY (W) 1.6 W FRÜCHTE PRO MINUTE AUFNAHMEFÄHIGKEIT DER ZUFUHREINHEIT (kg) 1 kg HÖHE (mm) DIMENSIONEN BREITE (mm) Ø (mm) TIEFE (mm) GRENZWERTE DER TEMPERATUR ZWISCHEN +5ºC und +50ºC UMGEBUNGS- LUFTFEUCHTIGKEIT ZWISCHEN 45% und 70% BEDINGUNGEN MITTLERER KELCH MIT ZUSATZ (GUMMI)
  • Seite 55: Garantie

    Setzen Sie sich im Fall von technischen Rückfragen vorzugsweise mit Ihrem Vertriebshändler in Verbindung. Sie können sich auch direkt an Zummo wenden: E-Mail: customerservice@zummo.es Telefon: +34.961.301.246 Telefax: +34.961.301.250 Jegliche nicht von Zummo genehmigte Reparatur während der Garantiezeit führt automatisch zum Verlust des Garantieschutzes.
  • Seite 56: Zubehör

    4. ZUBEHÖR Je nach Größe der Früchte, die ausgepresst werden sollen, verfügt das Gerät über verschiedene Sätze von Schalenbehältern und Presskegeln, die zur Wahl stehen: Kelch und Kugel in dunkelgrauer Farbe für das Auspressen von Früchten mit einem Durchmesser von 63 bis 75. Sollen Früchte mit einem Durchmesser von 55 bis 70 ausgepresst werden, ist der elastische Zusatz anzubringen (Abb.
  • Seite 57: Service Anleitung

    Service Anleitung...
  • Seite 58: Funktionen Und Pflege

    6. FUNKTIONEN UND PFLEGE  Vor Beginn von Reinigungsmaßnahmen sollte die Maschine mit dem Hauptschalter ausgeschaltet werden.  Die Maschine nicht mit direktem Wasserstrahl und/oder Hochdruckstrahl waschen.  Wir empfehlen, mindestens einmal täglich die Teile im Entsaftungsbereich (Kelche, Kugeln, Presswanne, Filter, Messer und Abdeckung) zu reinigen und dabei die Reinigungsanweisungen zu befolgen.
  • Seite 59: Zählerfunktion

    6.3. ZÄHLERFUNKTION Wenn Sie die Gesamtzahl der durchgeführten zyklen* in Erfahrung bringen wollen, müssen Sie bei gestopptem, aber funktionsbereitem Gerät, den STOPP-Schalter drücken. Auf diese Weise wird die besagte Anzahl für einige Sekunden auf dem Display erscheinen. Hierbei muss berücksichtigt werden, dass durch die Qualitätskontrolltests alle Geräte mit 100-125 zyklen vom Werk ausgeliefert werden.
  • Seite 60  Mit gestopptem Gerät und unter Einhaltung des vorher beschriebenen Vorgangs SCHALTEN SIE DAS GERÄT ÜBER DEN NETZSCHALTER AUS (Abb. 9). Das Display des digitalen Wahlschalters erlischt.  Entnehmen Sie den oberen Schutz und die Deckplatte. Reinigen Sie diese mit einem in neutraler Seifenlauge getränkten Tuch (ACHTUNG! Verwenden Sie NIE Reiniger, die das Material zerkratzen könnten).
  • Seite 61: Anwendungsratschläge

    6.7. ANWENDUNGSRATSCHLÄGE  Bitte achten Sie darauf, dass die Orangen gut in den zum Auspressen gewählten Kelch passen. Ist der Kelch zu klein, wird die Schale eingeklemmt und es tritt Öl aus, das dem Saft einen bitteren Geschmack verleiht.  Um die größtmögliche Menge an Saft zu gewinnen, ist es erforderlich, dass die Schalenbehälter nicht viel größer als die Früchte sind.
  • Seite 62 Normalposition ein. Versichern Sie sich, dass die Belüftungsgitter frei und nicht verstopft oder blockiert sind. Wenn keine Anzeige auf dem Display erscheint, ist keine Spannung vorhanden. Überprüfen Sie, ob der Netzschalter eingeschaltet und die Sicherung am Netzanschluss nicht durchgebrannt ist (Abb. 13).
  • Seite 63: Wartungshandbuch

    Wartungshandbuch...
  • Seite 64: Installation, Programmierung Und Wartung

    7. INSTALLATION, PROGRAMMIERUNG UND WARTUNG  Um mögliche Stromschläge oder Geräteschäden zu vermeiden, ist die Maschine unbedingt mit einer Erdung zu versehen.  Der Stromanschluss muss einfach zugänglich sein. Verlängerungskabel, Adapter und Mehrfachsteckdosen sind nicht zulässig. 7.1. INSTALLATION  ACHTUNG! Das Gerät wiegt 29.5 kg. Zum Transport des Gerätes werden zwei Personen empfohlen.
  • Seite 65: Wartung

    7.2. WARTUNG Die Wartung des Gerätegehäuses beschränkt sich auf die Reinigung. In Bezug auf das Geräteinnere müssen nach 50.000 Zyklen die Schienen gefettet, die Federn ausgewechselt und eine gründliche Reinigung vorgenommen werden. Regelmäßige Schmierung der Achse der Zufuhrplatte (Abb. 17). Verwenden Sie immer für Lebensmittel freigegebene Fette.
  • Seite 66: Komponentenliste

    7.4. KOMPONENTENLISTE 0508013 HALTERUNG 85MM 1903008A-2 WANNER Z1 BR 1003031A MUTTER Z1 1903008A-3 WANNER Z1 OR 1405022 KUGEL GROSS Z14 1903008A-4 WANNER Z1 BE 1405023 KUGEL MITTEL Z14 1904005A-1 GLEITER KOMPLETT Z1 GP 1902005C-5 FRONTPLATTE Z1 1908006 KELCH GROSS Z1 1902007 RÜCKHALTEVORRICHTUNG 1908007...
  • Seite 67 ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., nel suo constante impegno per a migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di modificare le macchine senza preavviso; per questo motivo il presente manuale di istruzioni potrebbe omettere le ultime modifiche realizzate. INSTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTATI ...
  • Seite 68 Alloggi e camere di hotel.  Fare attenzione che i liquidi caldi non vengano versati nel robot da cucina o nel mixer perché potrebbero essere espulsi dall’apparecchio a causa di un’eventuale ebollizione repentina. Manual disponibile all'indirizzo: http://www.zummocorp.com/manuales/z1nature.pdf...
  • Seite 69 INDICE   DATI TECNICI ....................    RESIDUI E RICICLABILITÀ ................    GARANZIA ......................ACCESSORIS ......................     FOTO ........................MANUALE DI SERVIZIO   FUNZIONI E PULIZIA ..................6.1. AVVIAMENTO ....................  6.2. ARRESTO ......................  6.3. FUNZIONE CONTATORE ..................  ...
  • Seite 70: Dati Tecnici

    1. DATI TECNICI CONSUMO (W) 165W CONSUMO STAND BY (W) 1.6 W ARANCE AL MINUTO CAPACITÀ ALIMENTATORE ALTEZZA (mm) DIMENSIONI LARGHEZZA (mm) PROFONDITÀ (mm) TEMPERATURA TRA +5ºC e +50ºC RESTRIZIONI AMBIENTALI UMIDITÀ E 45% e 70% COPPE MEDIE CON SUPPLEMENTO (GOMMA) 55-70 DIMENSIONI DELLA...
  • Seite 71: Garanzia

    3. GARANZIA ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., tramite il suo distributore ufficiale, garantisce le sue macchine per un periodo di 3 ANNI o 100.000 cicli di spremitura, che entrerà in vigore a partire dalla data di CONSEGNA al distributore, secondo le seguenti condizioni: Questa garanzia copre qualsiasi difetto dei materiali o di fabbricazione.
  • Seite 72: Accessoris

    4. ACCESSORIS A seconda della misura della frutta che si desidera spremere, la macchina dispone di diversi set di coppe e sfere da scegliere: Coppa e sfera color grigio scuro, con il quale si può spremere frutta di diametro compreso tra 63 e 75.
  • Seite 73: Manuale Di Servizio

    Manuale di Servizio...
  • Seite 74: Funzioni E Pulizia

    6. FUNZIONI E PULIZIA  Si consiglia di spegnere l’apparecchio con l’interruttore generale prima di procedere alle operazioni di pulizia.  Non lavare l’apparecchio con getti di acqua diretti e/o ad alta pressione.  Si consiglia di pulire le parti della zona di spremitura (coppe, sfere, vassoio, filtro, lama e coperchio), seguendo le istruzioni di pulizia.
  • Seite 75: Funzione Contatore

    6.3. FUNZIONE CONTATORE Se si desidera conoscere il numero totale di cicli* realizzati, con la macchina ferma e pronta, si dovrà premere il pulsante STOP e su display apparirà tale quantità per alcuni secondi. Tenere presente che tutte le macchine sono impostate di default con 100 – 125 cicli, dovuto alle prove per il controllo di qualità.
  • Seite 76  Con la macchina arrestata, seguendo il processo precedente SCOLLEGARE LA MACCHINA DALL’INTERRUTTORE DI RETE. (Fig. 9). Il display del selettore digitale si spegnerà  Estrarre la protezione superiore e lo sportello amovibile e pulirli con un panno inumidito in una soluzione saponosa neutra (ATTENZIONE: non pulirli MAI con prodotti che possono graffiarla).
  • Seite 77: Consigli Per L'uso

    6.7. CONSIGLI PER L’USO  Verificare che le arance entrino bene nella coppa scelta per spremere, poiché se la coppa è troppo piccola, pizzicherà la buccia che rilascerà olio, dando un sapore amaro al succo.  Per ottenere la maggior quantità di succo possibile, è conveniente che le coppe non siano molto più grandi delle arance che si stanno utilizzando.
  • Seite 78 Se la macchina non mostra nessun messaggio sul display, può essere dovuto a mancanza di corrente. Verificare che l’interruttore di rete sia azionato e che il fusibile di sicurezza della presa non sia fuso (Fig. 13).
  • Seite 79: Manuale Di Manutenzione

    Manuale de Manutenzione...
  • Seite 80: Installazione, Programmazione E Manutenzione

    INSTALLAZIONE, PROGRAMMAZIONE E MANUTENZIONE  L’apparecchio deve essere obbligatoriamente collegato a una messa per evitare possibili scariche elettriche su persone o danni all’apparecchio.  Una volta terminata l’installazione, la presa sarà di facile accesso. Non è consentito l’utilizzo di prolunghe, adattatori né prese multiple. 7.1.
  • Seite 81: Manutenzione

    7.2. MANUTENZIONE La manutenzione esterna della macchina si limita alla sua pulizia. All’interno della macchina, ogni 50.000 cicli devono essere ingrassate le guide, sostituite le molle e deve essere realizzata una pulizia minuziosa. Ingrassare periodicamente il perno della paletta di carico (Fig. 17). Usare sempre grasso per uso alimentare.
  • Seite 82: Elenco Dei Componenti

    7.4. ELENCO DEI COMPONENTI 0508013 SUPPORTO 85MM 1903008A-2 BACINELLA Z1 BR 1003031A DADO Z1 1903008A-3 BACINELLA Z4 OR 1405022 SFERA GRANDE Z14 1903008A-4 BACINELLA Z1 BE 1405023 SFERA MEDIA Z14 1904005A-1 PATTINO Z1 GP 1902005C-5 SPORTELLO AMOVIBILE Z1 1908006 COPPA GRANDE Z1 1902007 FERMO 1908007...
  • Seite 83: Instruções De Segurança Importantes

     Solicite o serviço de assistência técnica à empresa que lhe forneceu a máquina. Caso não a consiga localizar, entre em contacto com ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A. (dados no capítulo referente à garantia).
  • Seite 84 Áreas de cozinha de funcionários de lojas, escritórios e outros locais de trabalho. Casas da quinta. Por hóspedes de hotéis, motéis e locais de tipo residencial. Alojamento e locais como quartos de hotéis.  Tenha cuidado ao derramar líquido quente no liquidificador ou processador de alimentos, uma vez que pode transbordar do aparelho devido a uma formação repentina de vapor.
  • Seite 85 INDICE   DADOS TÉCNICOS ...................     RESÍDUOS E RECICLAGEM ................    GARANTÍA ......................ACESSÓRIOS ......................     FOTOGRAFIAS ....................MANUAL DE SERVIÇO   FUNÇÕES E LIMPEZA ..................6.1. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ..............   6.2. PARAGEM ......................  6.3. FUNÇÃO DE CONTADOR .................  ...
  • Seite 86: Dados Técnicos

    1. DADOS TÉCNICOS CONSUMO (W) 165W CONSUMO STAND BY (W) 1.6W LARANJAS POR MINUTO CAPACIDADE DO ALIMENTADOR ALTURA (mm) DIMENSÕES LARGURA (mm) PROFUNDIDADE (mm) TEMPERATURA ENTRE +5 °C e +50 °C LIMITES AMBIENTAIS HUMIDADE ENTRE 45% e 70% TAÇA MÉDIA COM SUPLEMENTO (BORRACHA) 55-70 TAMANHO DA TAÇA MÉDIA SEM SUPLEMENTO (BORRACHA)
  • Seite 87: Garantía

    3. GARANTIA A ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., através do seu distribuidor oficial, garante as suas máquinas por um período de 3 ANOS ou 100.000 ciclos de espremedura, que entrará em vigor a partir da data de ENTREGA ao distribuidor, de acordo com as seguintes condições: Esta garantia cobre todos os defeitos de materiais ou de fabrico.
  • Seite 88: Acessórios

    4. ACESSÓRIOS De acordo com o tamanho da fruta que deseja espremer, a máquina dispõe de vários jogos de taças e bolas que pode seleccionar: Taça e bola de cor cinzento-escuro, com as quais é possível espremer frutos com um diâmetro entre 63 e 75 mm.
  • Seite 89: Manual De Serviço

    Manual de Serviço...
  • Seite 90: Funções E Limpeza

    6. FUNÇÕES E LIMPEZA  É aconselhável desligar a máquina no interruptor geral antes de iniciar as operações de limpeza.  Não lavar a máquina com jatos de água diretos e/ou de alta pressão.  Recomenda-se a realização de, pelo menos, uma limpeza diária das peças da zona espremedora (copos, bolas, bandeja espremedora, filtro, lâmina e carcaça), de acordo com as instruções de limpeza.
  • Seite 91: Função De Contador

    6.3. FUNÇÃO DE CONTADOR Se desejar saber o número total de ciclos* realizados, deverá, com a máquina parada e pronta, pressionar o botão STOP e visualizará no visor a referida quantidade durante alguns segundos. Tenha em conta que, de fábrica, todas as máquinas saem com 100 – 125 ciclos devido aos testes para controlo de qualidade.
  • Seite 92  Com a máquina parada siga o processo anterior e DESLIGUE A MÁQUINA DO INTERRUPTOR DE REDE. (Fig. 9). O visor do selector digital apaga-se.  Retire a protecção superior e a carcaça e limpe-a com um pano humedecido numa solução com sabão neutro (ATENÇÃO: NUNCA limpe com produtos que possam riscá-la).
  • Seite 93: Conselhos De Utilização

    6.7. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO  Certifique-se de que as laranjas entram bem no copo que vai espremer, pois se o copo for demasiado pequeno, vai cortar a casca e verterá óleo. Neste caso, o sumo terá um sabor amargo.  Para obter a maior quantidade de sumo possível é...
  • Seite 94 então o visor mudará para a posição normal. Verifique que os orifícios de ventilação estão livres. Se a máquina não apresenta nenhuma mensagem no visor, tal será devido a falta de tensão. Comprove que o interruptor de rede está accionado e que o fusível de segurança da base de rede não está...
  • Seite 95: Manual De Manutençao

    Manual de Manutenção...
  • Seite 96: Instalação, Programação E Manutenção

    7. INSTALAÇÃO, PROGRAMAÇÃO E MANUTENÇÃO  A máquina deve ser obrigatoriamente ligada à terra para evitar possíveis descargas em pessoas ou danos ao equipamento.  Após a conclusão da instalação, a tomada deve ser de fácil acesso. Não é permitida a utilização de extensões, adaptadores nem tomadas múltiplas.
  • Seite 97: Manutenção

    7.2. MANUTENÇÃO A manutenção exterior da máquina limita-se à sua limpeza. No interior da máquina, a cada 50.000 ciclos deverá lubrificar as guias, substituir as molas e realizar uma limpeza exaustiva. Proceder à lubrificação periódica do eixo da telha alimentadora (Fig. 17). Utilize sempre lubrificantes adequados ao uso alimentar.
  • Seite 98: Lista De Componentes

    7.4. LISTA DE COMPONENTES 0508013 SUPORTE 85MM 1903008A-2 DEPÓSITO Z1 BR 1003031A PORCA Z1 1903008A-3 DEPÓSITO Z1 OR 1405022 BOLA GRANDE Z14 1903008A-4 DEPÓSITO Z1 BE 1405023 BOLA MÉDIA Z14 1904005A-1 RAMPA Z1 GP 1902005C-5 PAINEL Z1 1908006 COPO GRANDE Z1 1902007 RETENTOR 1908007...
  • Seite 99: Fotos

    1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15 ...
  • Seite 100 16  17  18  19  20 ...
  • Seite 101 1908015-1 1908014 -1...
  • Seite 102 EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ «СЕ» DEKLARACJA ZGODNOŚCI "CE" ZUMMO, Innovaciones Mecánicas S.A. C/ Cádiz 4 - 46113 Moncada, Valencia, España ─ Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto, al que esta decla- ración se refiere, es conforme con las siguientes normas: ─...
  • Seite 103 www.zummocorp.com CERTIFICADO DE GARANTÍA / GUARANTEE CERTIFICATE BON DE GARANTIE / GARANTIEURKUNDE CERTIFICATO DI GARANZIA / CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIECERTIFICAAT / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН GARANTİ BELGESİ Nombre / Name / Nom Name / Nome / Name Naam / Имя / adı: ……..………………………………………………………………….………… Dirección / Address / Adresse Anschrift / Indirizzo / Endereço Adres / Адрес: .........................

Inhaltsverzeichnis