Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sure Petcare SureFlap Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SureFlap:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Microchip Pet Door
GB
Instruction Manual
D
Gebrauchsanweisung
NL
Handleiding
F
Notice D'utilisation
DK
Brugervejledning
E
Manual De Uso
I
Manuale D'Uso
NO
Bruksanvisning
1-26
27-53
54-79
80-105
106-131
132-157
158-183
184-209

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sure Petcare SureFlap

  • Seite 1 Microchip Pet Door Instruction Manual 1-26 Gebrauchsanweisung 27-53 Handleiding 54-79 Notice D’utilisation 80-105 Brugervejledning 106-131 Manual De Uso 132-157 Manuale D’Uso 158-183 Bruksanvisning 184-209...
  • Seite 2: Important Notice

    Important Notice Please read all of these instructions BEFORE fitting the SureFlap Microchip Pet Door. Importantly, please check whether there is metal in the substrate that the door is to be fitted into. Please follow the metal mount instructions in section 7.4 if this is the case.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Important Notice 1. Box Contents 2. User Interface 3. Introduction 4. Microchip Type 5. The Sure Petcare RFID Collar Tag 6. Learn Mode 7. Installation 8. Batteries and Low Battery Indicator 9. Operation 10. Locking Modes 11. Curfew Mode 12. Memory Wipe 13.
  • Seite 4: Box Contents

    1. Box Contents Main Door Assembly (inside house) External Frame (outside house) Battery Compartment (one on each side) Battery Covers x 2 Button Cover Buttons (see User Interface for more information) LCD Screen (see User Interface for more information) Indicator Light Double Locking Mechanism 10.
  • Seite 5: User Interface

    2. User Interface 2.1 Buttons Lock Mode Button Time Set/Current Time Button Lock Time Button Unlock Time Button Learn Button – See Custom Modes (section 14) 2.2 LCD Screen Time Display Battery Indicator Locking Mode Out Locking Mode In Microchip Reader Current Time Unlock Time Enabled...
  • Seite 6: Introduction

    3. Introduction Congratulations on your purchase of the SureFlap Microchip Pet Door. This pet door has been designed to recognise either the microchip already implanted in your pet or the Sure Petcare RFID Collar Tag (one included – packs of two sold separately), allowing access to your pet whilst keeping out intruder animals.
  • Seite 7: Microchip Type

    4. Microchip Type SureFlap Microchip Pet Door is compatible with all microchips commonly used for pets. Specifically this includes: • 15-digit microchips (also known as FDXB) • 10-digit microchips (also known as FDXA and Trovan Unique) ® • 9-digit microchips (also known as Avid Secure/Encrypted) ®...
  • Seite 8: Learn Mode

    6. Learn Mode To start operation, the SureFlap Microchip Pet Door needs to learn the unique ID code of your pet’s microchip. This process is only required once for each pet, as the code is permanently stored, even if the batteries are removed. Follow the simple step-by-step guide below to carry out this process: Remove the button cover.
  • Seite 9: Installation

    If you can only be sure of the construction of the door by drilling a hole in it, make a trial hole anywhere covered by the proposed hole for the SureFlap Microchip Pet Door.
  • Seite 10 Figure 6. Make sure that your jigsaw is sitting flat on the door at all times while cutting. Clean off any loose debris, dust and dirt from the door before you install the SureFlap Microchip Pet Door. Mount the pet door in the hole with the main assembly (battery covers and LCD screen) inside the house.
  • Seite 11 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9...
  • Seite 12: Installation In Glass Doors Or Windows

    7.3 Installation in glass doors or windows When working with cut glass always wear protective gloves as the edges may be sharp. SureFlap Microchip Pet Door is ideal for mounting in single or double-glazed windows. If you need to have a hole cut in a window, please ask a qualified glazier to do it, as cutting glass is a skilled job.
  • Seite 13 Figure 11 Figure 12 Figure 13 Figure 14 Figure 15 Figure 16 Figure 17...
  • Seite 14: Installation In Metal Doors

    7.4 Installation in metal doors The presence of a metal plate in a door can influence the performance of the SureFlap Microchip Pet Door, reducing the range of the microchip reader. This includes the following: • Metal skin doors •...
  • Seite 15: Installation In Walls

    For installation of the Microchip Pet Door in a wall we recommend that you use SureFlap Door Tunnel Extenders (Product Code: TUN101). Choose your mounting position on the wall ensuring that your pet will have easy access through the Pet Door in both directions.
  • Seite 16 12. From the inside of the house put the tunnel extenders and Pet Door into the hole through the wall until the Pet Door is flush against the wall. At this point you can tell whether the holes are large enough or need adjusting. If no adjustment is necessary you are at the point where you can make the holes for screwing the Pet Door to the wall.
  • Seite 17 Figure 20 Figure 21 Figure 22` Figure 23 Figure 24 Figure 25 Figure 26 Figure 27 Figure 28...
  • Seite 18 7.6 Fixing the SureFlap Microchip Pet Door from the inside of the home For most installations screwing the unit from the inside is not necessary. For those particularly concerned about security there is the option to go to the additional effort of fixing the unit to the door from the inside during the installation process by following the steps below.
  • Seite 19: Batteries And Low Battery Indicator

    8. Batteries and Low Battery Indicator SureFlap Microchip Pet Door requires four C type batteries. With normal usage, one set of batteries will typically last for at least 6 months . There are battery compartments on each side of the pet door, each hold two batteries. The batteries should be inserted with the negative terminal at the top.
  • Seite 20: Operation

    9. Operation Normal operation couldn’t be simpler. Once programmed, the SureFlap Microchip Pet Door will only allow entry for your pet(s), denying access to intruder animals. To enter the house, the pet puts its head in the tunnel to push the flap open. A sensor detects the pet’s presence and quickly reads the microchip or collar tag, opening the locks if...
  • Seite 21: Curfew Mode

    11. Curfew Mode Curfew mode allows you to set a lock and unlock time for the SureFlap Microchip Pet Door, giving your pet access to the outdoors during a set period of the day (for example unlocking in the morning and locking at night). In order to set the times follow the steps below. At the selected lock time the pet door will be set to “in only”, meaning the cat is still able to enter the...
  • Seite 22: Memory Wipe

    (see section 14). 13. Use As A Non-Selective Pet door In the event that you want to use your SureFlap Microchip Pet Door as a standard non- selective pet door, follow the instructions in custom modes (section 14) and choose custom mode 1.
  • Seite 23 Select to use as a non-selective pet door, as described in section 13. This will deactivate the microchip reader of the SureFlap Microchip Pet Door. This will allow any animal to enter the home whilst retaining other features (e.g. curfew mode, and other locking modes). The reader icon ( ) is not displayed when used as a non-selective pet door.
  • Seite 24: Maintenance

    Operation of the sensor relies on a reflection from the base of the tunnel, which should also be kept reasonably clean. If you have a brown SureFlap Microchip Pet Door, please ensure the silver reflective sticker is kept free from dirt. If you notice that the sticker is missing please...
  • Seite 25: Troubleshooting

    If your pet does not adjust immediately to the use of the SureFlap Microchip Pet Door then use the following process to coax it into using it. With a...
  • Seite 26 bit of persistence all pets will learn to use the pet door. • First follow the instructions in section 14 and put the pet door in custom mode 1 (use as a non-selective pet door). This will allow it to start using the pet door without any noise from the locks.
  • Seite 27: Warranty & Disclaimer

    17. Warranty & Disclaimer Warranty: The SureFlap Microchip Pet Door carries a 3-year warranty from the date of purchase, subject to proof of purchase date. The warranty is restricted to any fault caused by defective materials, components or manufacture. This warranty does not apply to products whose defect has been caused by normal wear and tear, misuse, neglect or intentional damage.
  • Seite 28: Wichtiger Hinweis

    Bitte lesen Gebrauchsanweisung vollständig, BEVOR Einbau der mikrochipgesteuerten SureFlap Haustierklappe beginnen. Wichtig insbesondere, zu überprüfen, ob das Fenster bzw. die Tür, in welche(s) die Klappe eingebaut werden soll, Metall enthält. Falls dies der Fall ist, müssen Sie die Metall-Montageanleitung befolgen.
  • Seite 29 Wichtiger Hinweis 1. Kartoninhalt 2. Benutzeroberfläche 3. Einführung 4. Mikrochip-Typ 5. Der Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger 6. Speichermodus 7. Montage 8. Batterien und “Batterie schwach”-Anzeige 9. Betrieb 10. Sperrmodus 11. Ausgangssperre 12. Löschen des Speichers 13. Betrieb als nicht selektive Haustierklappe 14.
  • Seite 30: Kartoninhalt

    1. Kartoninhalt Hauptbaugruppe der Haustierklappe (im Haus) Außenrahmen (Außenseite) Batteriefach (eines auf jeder Seite) 2 Batteriefachdeckel Tastenabdeckung Buttons (siehe „Benutzeroberfläche“) LCD-Display (siehe „Benutzeroberfläche“) Doppelverschlussmechanismus 10. Zugluftverschluss 11. Verschiedene Schrauben 12. Abdeckkappen 13. Halsbandanhänger...
  • Seite 31: Benutzeroberfläche

    2. Benutzeroberfläche 2.1 Tasten Sperrmodus Zeit einstellen/Aktuelle Uhrzeit Verriegelung Entriegelung Speichern siehe „Benutzerdefinierte Modi“ in Abschnitt 14 2.2 LCD-Anzeige Uhrzeit “Batterie schwach”-Anzeige Sperrmodus raus Sperrmodus rein Mikrochipsensor Aktuelle Uhrzeit Entriegelungszeit aktiviert Verriegelungszeit...
  • Seite 32: Einführung

    3. Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer mikrochipgesteuerten SureFlap Haustierklappe. Dieses Gerät ist so konzipiert, dass es sowohl einen bereits unter die Haut Ihres Haustiers implantierten Chip als auch einen RFID-Halsbandanhänger (einer im Lieferumfang enthalten, Zweierpacks als Zubehör erhältlich) erkennen kann. Dadurch bekommt Ihr eigenes Haustier Zugang zum Haus, wohingegen fremden Haustieren, kleineren Raubtieren etc.
  • Seite 33: Mikrochip-Typ

    4. Mikrochip-Typ Die mikrochipgesteuerte SureFlap Haustierklappe ist zur Benutzung mit den folgenden Arten von Mikrochips, die üblicherweise bei Heimtieren verwendet werden, kompatibel: • 15-stellige Mikrochips (auch bezeichnet als FDX-B) • 10-stellige Mikrochips (auch bezeichnet als FDX-A) • 9-stellige Mikrochips In Ergänzung dazu ist die Haustierklappe ebenfalls mit dem separat erhältlichen RFID- Halsbandanhänger kompatibel.
  • Seite 34: Speichermodus

    6. Speichermodus Um die mikrochipgesteuerte SureFlap Haustierklappe in Betrieb zu nehmen, muss zunächst weltweit einzigartige Mikrochip-Nummer Ihres Haustiers eingespeichert (d.h. einprogrammiert) werden. Dies muss pro Haustier nur ein einziges Mal erfolgen, da die Nummer permanent gespeichert wird; selbst ein Entfernen der Batterien löscht die Nummer nicht.
  • Seite 35: Montage

    Niederfrequenzgeräte einsetzen. Diese wirken sich besonders nachteilig auf die Leistung aus und können den normalen Betrieb ganz und gar verhindern. • Offensichtliche Störquellen wie schadhafte, flackernde Glühbirnen beheben. • Es vermeiden, Stromkabel und Netzgeräte in unmittelbarer Nähe der SureFlap Haustierklappe verlaufen zu lassen bzw. zu betreiben.
  • Seite 36: Montage In Türen Aus Holz Oder Kunststoff Oder In Gipskartonwänden

    Rahmen an den meisten Türen haften. Entscheiden, wo genau an der Tür die Haustierklappe angebracht werden soll, und den Rahmen an die Tür heften. Damit der Einbau der SureFlap Haustierklappe auch wirklich gerade erfolgt, wird die Verwendung einer Wasserwaage wie in Abbildung 3 empfohlen.
  • Seite 37 Abbildung 2 Abbildung 3 Abbildung 4 Abbildung 5 Abbildung 6 Abbildung 7 Abbildung 8 Abbildung 9...
  • Seite 38: Montage In Glastüren Und Fenster

    Durchmesser benötigt. Siehe Abbildung 11. Wir empfehlen, den Montageadapter an beiden Seiten des Glases mit Allwetterkitt abzudichten (siehe Abb. 12). Die Dichtmasse wird zur besseren Fixierung der SureFlap Haustierklappe nach der Montage beitragen, insbesondere bei größeren Öffnungen; ferner verhindert sie, dass Feuchtigkeit von außen eindringt. Diese Art von Dichtmasse ist in einer Glaserei oder den meisten Baumärkten erhältlich.
  • Seite 39 Abbildung 11 Abbildung 12 Abbildung 13 Abbildung 14 Abbildung 15 Abbildung 16 Abbildung 17...
  • Seite 40: Montage In Metalltüren

    7.4 Montage in Metalltüren Vorhandensein einer Metallplatte einer Tür kann Leistung SureFlap Haustierklappe so beeinträchtigen, dass die Reichweite des Chip- Lesegerätes vermindert wird. Dies betrifft beispielsweise folgende Arten von Türen: • Türen mit Metall-Türblatt • Sicherheitstüren • Garagentore aus Metall •...
  • Seite 41: Montage In Wänden

    7.5 Montage in Wänden Bevor Sie die mikrochipgesteuerte Haustierklappe in einer Wand montieren, lassen Sie sich von einem Fachmann in Bezug auf eine geeignete Stelle beraten. Strom-, Gas- oder Wasserleitungen in der Wand könnten bei der Montage beschädigt werden. Für die Montage der mikrochipgesteuerten Haustierklappe in einer Wand empfehlen wir den Einsatz der Tunnelverlängerung (Produktcode: TUN101).
  • Seite 42 12. Schieben Sie die Tunnelverlängerung von innen in die Öffnung, bis die Klappe an der Wand anliegt. Jetzt können Sie feststellen, ob sich die Bohrungen an der richtigen Stelle befinden. Wenn sie nicht angepasst werden müssen, können Sie die Löcher, zur Befestigung der Haustierklappe an der Wand, bohren.
  • Seite 43 Abbildung 20 Abbildung 21 Abbildung 22 Abbildung 23 Abbildung 24 Abbildung 25 Abbildung 26 Abbildung 27 Abbildung 28...
  • Seite 44 7.6 Befestigen der mikrochipgesteuerten Haustierklappe von SureFlap an der Innenwand In den meisten Fällen ist das Befestigen von innen nicht erforderlich. Wenn Sie jedoch um Ihre Sicherheit besorgt sind, können Sie die Haustierklappe von innen befestigen. Montage in einer Tür: Montieren Sie die Haustierklappe, wie in Abschnitt 7.2 beschrieben.
  • Seite 45: Batterien Und "Batterie Schwach"-Anzeige

    Möglichkeit, ihre Funktion ohne Störungen aufzunehmen. Wir empfehlen die Verwendung von hochwertigen Alkali-Batterien in Verbindung mit der mikrochipgesteuerten SureFlap Haustierklappe, da diese eine sehr lange Lebensdauer haben und somit von Vorteil für die Funktionstüchtigkeit unseres Produktes sind. Wenn Sie Akkus verwenden, wählen Sie den benutzerdefinierten Modus 2 (siehe Abschnitt 14).
  • Seite 46: Betrieb

    9. Betrieb Der Normalbetrieb könnte nicht einfacher sein. Ist die SureFlap Haustierklappe erst einmal programmiert, lässt sie nur Ihr eigenes Haustier herein und verwehrt ungebetenen Besuchern den Zutritt. Um ins Haus zu gelangen, streckt das Haustier seinen Kopf in den Tunnel, um die Klappe aufzudrücken.
  • Seite 47: Sperrmodus

    10. Sperrmodus Neben dem Normalbetrieb gibt es weitere Sperrmodi, die über die Sperrmodustaste gewählt werden können Modus 1: Normalbetrieb: Das Haustier kann die Klappe jederzeit und in beliebiger Richtung benutzen. Modus 2: Nur nach innen: Das Haustier darf ins Haus, es aber nicht verlassen.
  • Seite 48: Löschen Des Speichers

    12. Löschen des Speichers Es ist sehr unwahrscheinlich, dass Sie jemals die Nummer einer Haustier aus dem Speicher SureFlap Haustierklappe löschen müssen, denn dieser kann bis zu 32 Nummern speichern. Und wenn Sie trotzdem weitere Nummern einspeichern sollten, dann werden einfach die zuerst eingespeicherten Nummern überschrieben.
  • Seite 49: Betrieb Als Nicht Selektive Haustierklappe

    13. Betrieb als nicht selektive Haustierklappe Falls Sie die automatischen SureFlap-Funktionen abschalten und die Haustierklappe nur manuell benutzen möchten, folgen Sie den Anweisungen unter „Benutzerdefinierte Modi“ 1 (Abschnitt 14) und wählen Sie den benutzerdefinierten Modus 1. In diesem Modus können Sie die Ausgangssperre und andere Funktionen der...
  • Seite 50 Benutzerdefinierter Modus 3 Wählen Sie diesen Modus, um ängstliche Haustiere an die Funktionsweise der Klappe zu gewöhnen. In diesem Modus dauert es länger, bis die Klappe wieder verriegelt wird (2 Sekunden), was dann hilfreich sein kann, wenn das Haustier verunsichert ist, wenn der Verschluss klickt.
  • Seite 51: Wartung

    Gerät beruhigt, bevor wieder zum Normalbetrieb übergegangen wird. 15.1 Abnehmen der vorderen Abdeckung von der mikrochipgesteuerten Haustierklappe von SureFlap Wenn Sie die Haustierklappe öffnen müssen, um beispielsweise Bauteile auszuwechseln, können Sie dies tun, ohne die Klappe ausbauen zu müssen (siehe Abschnitt 7.5 zur Wandmontage).
  • Seite 52: Fehlersuche / Fehlerbehebung

    16. Fehlersuche / Fehlerbehebung Problem: Die SureFlap Haustierklappe speichert die Mikrochipnummer Ihres Haustiers oder des Halsbandes nicht richtig ein oder öffnet sich für Ihr Haustier nicht. • Prüfen Sie, ob die Batterien richtig herum eingelegt und nicht zu schwach sind. Darauf achten, dass Qualitäts-Alkalibatterien verwendet werden.
  • Seite 53 Problem: Die Haustier hat Angst vor dem Geräusch des Automatikverschlusses • Ihr Haustier wird die SureFlap Haustierklappe lieben. Eine kleine Anzahl von Haustieren hat allerdings anfangs Angst vor dem Geräusch des Automatikverschlusses, insbesondere wenn sie nicht an die Benutzung einer Haustierklappe mit Zugangskontrolle gewohnt sind.
  • Seite 54: Garantie / Haftungsausschluss

    17. Garantie / Haftungsausschluss Garantie: Für die SureFlap Haustierklappe mit Steuerung über Mikrochip gilt eine Garantie von 3 Jahren ab Kaufdatum, welches mit Kaufbeleg nachzuweisen ist. Die Garantie ist auf Mängel, die durch fehlerhafte Materialien, Komponenten oder Herstellung zurückzuführen sind, beschränkt.
  • Seite 55: Belangrijke Mededeling

    RFID-penning (één meegeleverd - verpakkingen van twee worden apart verkocht), zie paragraaf 5 voor meer informatie. Alle moeite is gedaan om ervoor te zorgen dat het microchip-gestuurde SureFlap-huisdierluik werkt met alle relevante microchips. In een klein aantal gevallen kan het echter gebeuren dat het huisdierluik niet goed werkt als gevolg van de plaats waar de microchip bij uw huisdier is geïmplanteerd en de signaalsterkte van de chip.
  • Seite 56 Belangrijke mededeling 1. Inhoud van de doos 2. Gebruikersinterface 3. Inleiding 4. Type microchip 5. De Sure Petcare RFID-penning 6. Programmeermodus 7. Installatie 8. Batterijen en waarschuwingslampje voor laag batterijvermogen 9. Werking Vergrendelingsmodi 12. Geheugen wissen 13. Als niet-selectief huisdierluik gebruiken 14.
  • Seite 57: Inhoud Van De Doos

    1. Inhoud van de doos Hoofdframe (in huis) Buitenframe (buiten) Batterijvak (een aan weerszijden) Batterijklepjes x 2 Knopdeksel Knoppen (zie Gebruikersinterface voor meer informatie) Lcd-scherm (zie Gebruikersinterface voor meer informatie) Waarschuwingslampje Dubbel vergrendelingsmechanisme 10. Tochtstrip 11. Diverse schroeven 12. Schroefdopjes 13.
  • Seite 58: Gebruikersinterface

    2. Gebruikersinterface 2.1 Knoppen Knop Vergrendelingsmodus Knop Tijd instellen/Huidige tijd Knop Tijdvergrendeling Knop Tijdontgrendeling Programmeerknop : zie Aangepaste modi (sectie 14) 2.2 Lcd-scherm Tijdsdisplay Batterij-indicator Vergrende- Vergrende- lingsmodus lingsmodus buiten binnen Ontgrendelingstijd Chiplezer Huidige tijd ingeschakeld Vergrendelingstijd...
  • Seite 59: Inleiding

    3. Inleiding Gefeliciteerd met de aanschaf van uw microchip-gestuurde huisdierluik van SureFlap. Dit huisdierluik is ontworpen om uw huisdier te herkennen aan de geïmplanteerde id-chip of de Sure Petcare RFID-penning (één meegeleverd - verpakkingen van twee worden apart verkocht), waardoor uw huisdier toegang wordt verleend en ‘indringers’ buiten worden gehouden.
  • Seite 60: Type Microchip

    Als u blijvende wijzigingen aan een deur of muur moet aanbrengen om het microchip-gestuurde SureFlap-huisdierluik te installeren, raden wij u dringend aan het huisdierluik eerst met uw huisdier(en) te testen. Om na te gaan of het met uw huisdier werkt, moet u het programmeerproces (zie paragraaf 6) en vervolgens de normale werking (zie paragraaf 9) testen.
  • Seite 61: Programmeermodus

    RFID-penning te programmeren. Houd de penning in uw hand en houd uw hand vervolgens in de tunnel van het microchip- gestuurde SureFlap-huisdierluik waarbij u zorgt dat u het deurtje aanraakt. De unieke code van de penning wordt nu in het geheugen opgeslagen.
  • Seite 62: Installatie

    Plaatsing van het huisdierluik In het ideale geval is de onderkant van de tunnel van het microchip-gestuurde SureFlap- huisdierluik even ver van de grond verwijderd als de buik van uw huisdier. In de praktijk kan het echter nodig zijn het luik hoger te plaatsen, afhankelijk van de eigenschappen van de deur waarin het wordt geïnstalleerd.
  • Seite 63: Installatie In Houten Of Kunststof Deuren Of Gipswanden

    Zorg dat de decoupeerzaag tijdens het zagen steeds plat op de deur rust. Zie afbeelding 6. Veeg zaagsel, spaanders en vuil van de deur voordat u het microchip-gestuurde SureFlap- huisdierluik installeert .
  • Seite 64 Afbeelding 2 Afbeelding 3 Afbeelding 4 Afbeelding 5 Afbeelding 6 Afbeelding 7 Afbeelding 8 Afbeelding 9...
  • Seite 65: Installatie In Glazen Deuren Of Ramen

    Draag altijd beschermende handschoenen wanneer u met gesneden glas werkt. De hoeken en randen kunnen scherp zijn. Het microchip-gestuurde SureFlap-huisdierluik is ideaal voor installatie in enkele of dubbele beglazing. Mocht het nodig zijn een gat in glas te snijden, dan kunt u dit het beste door een vakman laten doen.
  • Seite 66 Afbeelding 11 Afbeelding 12 Afbeelding 13 Afbeelding 14 Afbeelding 15 Afbeelding 16 Afbeelding 17...
  • Seite 67: Installatie In Metalen Deuren

    19 kunt zien. Snijd dit gat uit en monteer het microchip-gestuurde SureFlap-huisdierluik volgens de instructies in sectie 7.2. Als het luik nog steeds niet goed werkt, moet u het gat nog groter maken. In dit geval heeft u de montageadapter van afbeelding 10 nodig (productcode: GMA101).
  • Seite 68: Installatie In Muren

    Voor installatie van het microchip-gestuurde huisdierluik in een muur is het raadzaam de tunnelverlengers van het SureFlap-huisdierluik te gebruiken (productcode: TUN101). Meet de afstand vanaf de buik van uw huisdier tot de vloer terwijl uw huisdier staat. Dit is de hoogte waarop de onderkant van het gat in de muur moet worden gemaakt.
  • Seite 69 genoeg zijn of moeten worden aangepast. Als het huisdierluik past, kunt u nu de gaatjes maken om het huisdierluik in de muur te schroeven. 13. De schroefgaatjes om het huisdierluik aan de muur te bevestigen, bevinden zich onder het binnenframe. U verwijdert het binnenframe door de knopdeksel en de twee schroefdopjes onder aan het huisdierluik te verwijderen.
  • Seite 70 Afbeelding 20 Afbeelding 21 Afbeelding 22` Afbeelding 23 Afbeelding 24 Afbeelding 25 Afbeelding 26 Afbeelding 27 Afbeelding 28...
  • Seite 71 7.6 Het microchip-gestuurde SureFlap-huisdierluik binnenshuis bevestigen Bij de meeste installaties is het niet nodig om de eenheid binnenshuis vast te schroeven. Voor extra veiligheid kunt u de eenheid tijdens het monteren aan de deur bevestigen door de onderstaande stappen te volgen.
  • Seite 72: Batterijen En Waarschuwingslampje Voor Laag Batterijvermogen

    8. Batterijen en waarschuwingslampje voor laag batterijvermogen U hebt vier C-batterijen nodig. Bij normaal gebruik gaat een set batterijen standaard minstens zes maanden mee. Het huisdierluik heeft aan weerszijden een batterijvakje, waarin elk twee batterijen worden geplaatst. De batterijen moeten met de negatief pool naar boven worden geplaatst.
  • Seite 73: Werking

    Ongeveer een seconde hierna worden de vergrendelingen gesloten. Devergrendelingenwordenookvrijgegevenwanneeruwhuisdiernaarbuiten gaat,hoewelditnietstriktnoodzakelijkis. Verderheefthetluikeenmagnetische vergrendeling waardoor het gesloten blijft als het niet wordt gebruikt. Als u het microchip- gestuurde SureFlap-huisdierluik vóór de installatie uitprobeert, moet uw huisdier zijn kop vanafdetunnelkanttegenhetluikduwenofhelemaaldoorhetluikgaan.Alleendanwordtde sensorindetunnelnamelijkgeactiveerd.Hetheefttotaalgeenzinomuwhuisdiervóórhet luikheenenweertezwaaien.
  • Seite 74 11. Tijdbeperkingsmodus Met deze modus kunt u een vergrendelings- en ontgrendelingstijd voor het microchip- gestuurde SureFlap-huisdierluik instellen, zodat uw huisdier tijdens ingestelde perioden naar buiten kan (u kunt het luik bijvoorbeeld ‘s morgens ontgrendelen en ‘s avonds vergrendelen). Volg de onderstaande stappen om de tijden in te stellen.
  • Seite 75: Geheugen Wissen

    SureFlap-huisdierluik ook gebruiken als uw huisdier geen microchip heeft en geen penning draagt. Deze modus kan handig zijn als u het microchip-gestuurde SureFlap-huisdierluik hebt gekocht voordat u een microchip bij uw huisdier heeft laten implanteren, of wanneer uw huisdier nog aan het nieuwe huisdierluik moet wennen (zie de paragraaf over het oplossen van problemen).
  • Seite 76 Aangepaste modus 1 Selecteer deze modus om het luik te gebruiken als niet-selectief huisdierluik, zoals beschreven in sectie 13. Hiermee wordt de chiplezer van het microchip-gestuurde SureFlap-huisdierluik gedeactiveerd. Alle dieren kunnen nu uw huis binnenkomen, terwijl bepaalde andere functies (tijdbeperkingsmodus en andere vergrendelingsmodi) bewaard blijven. Het lezerpictogram ) wordt niet weergegeven wanneer u het luik als niet-selectief huisdierluik gebruikt.
  • Seite 77: Onderhoud

    De sensor reageert op reflectie van de bodem van de tunnel, die daarom ook redelijk schoon moet worden gehouden. Hebt u een bruin microchip-gestuurde SureFlap-huisdierluik, zorg dan dat de zilverkleurige reflecterende sticker schoon blijft. Als de sticker ontbreekt, neemt u...
  • Seite 78: Problemen Oplossen

    Controleer of de batterijen op de juiste manier zijn geplaatst en niet leeg zijn. Controleer of u alkalibatterijen van hoge kwaliteit gebruikt. • Controleer of het microchip-gestuurde SureFlap-huisdierluik in een metalen deur is ingebouwd. Volg de instructies voor optimale installatie in paragraaf 7.4 als dit het geval is. •...
  • Seite 79: Fabrieksinstellingen Herstellen

    Voer de volgende stappen uit als uw huisdier in eerste instantie weigert door het microchip- gestuurde SureFlap-huisdierluik te gaan. Geef het niet op: alle huisdieren raken uiteindelijk aan het luik gewend.
  • Seite 80: Garantie En Vrijwaring

    17. Garantie en vrijwaring Garantie: Voor het microchip-gestuurde SureFlap-huisdierluik geldt een garantie van 3 jaar vanaf de aankoopdatum, afhankelijk van het bewijs van aankoop. De garantie dekt alleen materiaal- en fabricagefouten en defecte onderdelen. Deze garantie dekt geen defecten die zijn veroorzaakt door normale slijtage, misbruik, verwaarlozing of opzettelijke beschadiging.
  • Seite 81: Avis Important

    Veuillez lire toutes ces instructions AVANT d’installer la grande chatière à puce électronique SureFlap. Il est important de vérifier si le support dans lequel la chatière doit être installée contient du métal. Si c’est le cas, suivez les instructions de montage sur porte métallique à la section 7.4.
  • Seite 82 Avis important 1. Contenu du coffret 2. Interface utilisateur 3. Introduction 4. Type de puce électronique 5. Médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare 6. Mode d’apprentissage 7. Installation 8. Piles et témoin de piles faibles 9. Fonctionnement 10. Modes de verrouillage 11.
  • Seite 83: Contenu Du Coffret

    1. Contenu du coffret Pièce principale de la chatière (à l’intérieur de la maison) Cadre extérieur (à l’extérieur de la maison) Compartiment des piles (un de chaque côté) Deux couvercles de compartiment des piles Couvercle du logement des boutons Boutons (voir l’interface utilisateur pour plus d’informations) Écran LCD (voir l’interface utilisateur pour plus d’informations) Témoin lumineux Double mécanisme de verrouillage...
  • Seite 84: Interface Utilisateur

    2. Interface utilisateur 2.1 Boutons Bouton de mode de verrouillage Bouton de réglage de l’heure/de l’heure actuelle Bouton d’heure de verrouillage Bouton d’heure de déverrouillage Bouton d’apprentissage : voir modes personnalisés (section 14) 2.2 Écran LCD Affichage de l’heure Témoin de piles faibles Mode de Mode de verrouillage pour...
  • Seite 85: Introduction

    3. Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté la grande chatière à puce électronique SureFlap. Cette chatière a été conue pour reconnaître la puce d’identification de votre animal ou son médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare (un fourni, les médaillons supplémentaires sont vendus par deux), lui autorisant ainsi l’accès et empêchant les animaux errants d’entrer.
  • Seite 86: Type De Puce Électronique

    SureFlap. Cela ne signifie pas que votre puce a un problème, puisque votre vétérinaire peut la lire à l’aide d’un scanner à main. Si c’est votre cas, veuillez contacter notre service clientèle pour obtenir de l’aide.
  • Seite 87: Mode D'apprentissage

    6. Mode d’apprentissage Tout d’abord, la grande chatière à puce électronique SureFlap doit mémoriser le code d’identification unique de la puce de votre animal. Ce processus ne doit être effectué qu’une seule fois pour chaque animal, car le code est mémorisé définitivement, même si les piles sont retirées.
  • Seite 88: Installation

    • Évitez de faire passer des câbles d’alimentation et des adaptateurs électriques CC à proximité de la grande chatière à puce électronique SureFlap. Si vous pensez que des interférences électriques affectent les performances de votre animalière, veuillez contacter notre service clientèle pour obtenir de l’aide.
  • Seite 89 à plat sur la porte pendant que vous découpez (voir figure 6). Nettoyez les débris, poussières et autres saletés déposés sur la porte avant d’installer la grande chatière à puce électronique SureFlap. Installez la partie principale de la chatière (couvercles du compartiment des piles et écran LCD) dans l’ouverture sur le côté...
  • Seite 90 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9...
  • Seite 91 Lorsque vous travaillez avec du verre coupé, veillez à porter des gants de protection car les bords peuvent être coupants. La grande chatière SureFlap est idéale pour les fenêtres à simple ou double vitrage. Si vous devez découper une ouverture dans une fenêtre, faites appel à un vitrier, car la découpe de verre requiert des compétences particulières.
  • Seite 92 Figure 11 Figure 12 Figure 13 Figure 14 Figure 15 Figure 16 Figure 17...
  • Seite 93 à puce électronique SureFlap, en limitant la portée du lecteur de puce électronique. Sont concernés les types de portes suivants : • Portes à revêtement métallique • Portes de sécurité...
  • Seite 94 Pour l’installation de la chatière dans un mur, nous vous recommandons d’utiliser les extensions de tunnel SureFlap (code produit : TUN101). Mesurez la hauteur entre le sol et le ventre de votre animal lorsqu’il se tient debout. Le bas de l’ouverture doit être découpé...
  • Seite 95 12. Depuis l’intérieur de la maison, passez la chatière et les extensions de tunnel à travers l’ouverture jusqu’à ce que la chatière touche le mur. À ce stade, vous pouvez déterminer si l’ouverture est assez grande ou si vous devez encore l’agrandir. Si aucun ajustement n’est nécessaire, vous pouvez percer les trous destinés à...
  • Seite 96 Figure 20 Figure 21 Figure 22` Figure 23 Figure 24 Figure 25 Figure 26 Figure 27 Figure 28...
  • Seite 97 7.6 Fixation de la grande chatière à puce électronique SureFlap depuis l’intérieur de la maison Pour la plupart des installations, il n’est pas nécessaire de visser le système depuis l’intérieur. Toutefois, si la sécurité revêt une grande importance à vos yeux, vous pouvez fixer le système depuis l’intérieur de la maison lors de l’installation de la chatière en procédant comme suit.
  • Seite 98: Piles Et Témoin De Piles Faibles

    8. Piles et témoin de piles faibles La grande chatière à puce électronique SureFlap utilise quatre piles C. Dans le cadre d’une utilisation normale, un jeu de piles dure généralement au moins six mois 2. Les deux ctés de la chatière sont pourvus d’un compartiment des piles hébergeant chacun deux piles. Les piles doivent être insérées ple négatif vers le haut.
  • Seite 99: Modes De Verrouillage

    La grande chatière à puce électronique SureFlap est conçue pour fonctionner à sens unique. N’importe quel animal peut sortir, mais seuls vos animaux peuvent entrer. Une fois ouverte, la chatière reste déverrouillée le temps que vos animals traversent le tunnel.
  • Seite 100: Mode Couvre-Feu

    11. Mode couvre-feu Le mode couvre-feu vous permet de définir des heures de verrouillage et de déverrouillage de la grande chatière à puce électronique SureFlap, afin que votre animal ne puisse sortir que pendant des périodes définies de la journée (par exemple déverrouillage le matin et verrouillage le soir).
  • Seite 101: Effacement De La Mémoire

    13. Utilisation de la chatière en mode non sélectif Au cas où vous souhaiteriez désactiver la grande chatière à puce électronique SureFlap et l’utiliser comme chatière standard, suivez les instructions des modes personnalisés (section 14) et sélectionnez le mode personnalisé 1.
  • Seite 102 Utilisé pour laisser entrer tous les animaux, comme décrit à la section 13. Le lecteur de puce électronique de la grande chatière SureFlap est alors désactivé. Ceci permet de laisser entrer tous les animaux tout en conservant d’autres fonctionnalités, par exemple le mode couvre-feu ou les autres modes de verrouillage.
  • Seite 103: Entretien

    Petcare, ou remplacez-le par l’autocollant de rechange fourni. Lors du nettoyage de votre animalière à puce électronique SureFlap, assurez-vous d’enlever les poils du système anti-courants d’air situé sur le battant. Une accumulation de poils d’animaux sur cette zone peut entraîner l’obstruction de la lentille : celle-ci est alors en mode de détection constante, provoquant l’usure des piles.
  • Seite 104: Dépannage

    16. Dépannage Problème : la grande chatière à puce électronique SureFlap ne mémorise pas correctement le numéro de la puce ou le médaillon de votre animal et ne s’ouvre pas pour votre animal. • Assurez-vous que les piles sont insérées dans le bon sens et ne sont pas épuisées.
  • Seite 105 Problème : votre animal a peur du bruit du verrou. • Votre animal va se familiariser petit à petit avec sa chatière à puce électronique SureFlap. Cependant, certains animals ont dans un premier temps peur du bruit de l’ouverture du verrou, notamment ceux qui ne sont pas habitués à utiliser une chatière filtrant les entrées.
  • Seite 106: Garantie Et Clause De Non-Responsabilité

    17. Garantie et clause de non-responsabilité Garantie : la grande chatière à puce électronique SureFlap est garantie trois ans à compter de la date d’achat, sous réserve de fournir une preuve d’achat. La garantie couvre uniquement les composants et matériaux défectueux et les défauts de fabrication.
  • Seite 107: Vigtig Bemærkning

    Vigtig bemærkning Læs alle nedenstående anvisninger FØR går gang montere SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip. Vigtigt: Undersøg hvorvidt der er metal i det materiale, hvori døren skal monteres. Hvis det er tilfældet, skal du følge anvisningerne på afsnit 7.4. Undgå under alle omstændigheder at save eller bore gennem hovedsamlingens tunnel, der rummer mikrochip-læseren, hvilket vil medføre, at enheden ikke længere fungerer ordentligt.
  • Seite 108 Vigtig bemærkning 1. Kassens indhold 2. Brugergrænseflade 3. Introduktion 4. Type med mikrochip Sure Petcares RFID-chip til halsbånd 6. Læringsindstilling 7. Montering 8. Batterier og statusindikatoren for lavt batteri 9. Brug 10. Låsemekanismer 11. Udgangsforbud 12. Slet hukommelse 13. Brug som en ikke-selektiv kæledyrsdør 14.
  • Seite 109: Kassens Indhold

    1. Kassens indhold Hovedsamling til dør (inde i huset) Ydre ramme (uden for huset) Batterihus (én på hver side) 2 batteridæksler Knapdæksel Knapper (find yderligere oplysninger under Brugergrænseflade) LCD-skærm (find yderligere oplysninger under Brugergrænseflade) Indikator Dobbeltlåsmekanisme 10. System til at holde træk ude 11.
  • Seite 110: Brugergrænseflade

    2. Brugergrænseflade 2.1 Knapper Knap til låsetilstand Indstil tid/knap til indstilling af aktuel tid Knap til indstilling af låsetidspunkt Knap til indstilling af oplåsningstidspunkt Læringsknap – se Specialindstillinger (afsnit 14) 2.2 LCD-skærm Statusindikator for lavt batteri Visning af tid Låsemekanisme, Låsemekanisme, Mikrochip-læser Aktuel tid...
  • Seite 111: Introduktion

    3. Introduktion Tillykke med dit køb af SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip. Denne kæledyrsdør er blevet designet til at genkende enten den id-chip som din kæledyr allerede har fået indoperet eller Sure Petcares RFID-chip til halsbånd (én inkluderet – pakker med to sælges separat), hvilket lader din kat komme ind, mens ubudne gæster bliver holdt ude.
  • Seite 112: Type Med Mikrochip

    4. Type med mikrochip SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip er kompatibel med følgende slags identifikationsmikrochip der normalt bruges til kæledyr: • Mikrochip med 15 cifre (også kendt som FDXB) • Mikrochip med 10 cifre (også kendt som FDXB). • Mikrochip med 9 cifre (også kendt som Avid Secure/Encrypted) ®...
  • Seite 113: Læringsindstilling

    6. Læringsindstilling Inden du kan bruge SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip, skal den først lære din kats mikrochips unikke id-kode. Dette er kun nødvendigt at gøre én gang for hver kat, eftersom koden gemmes permanent – selv hvis batterierne fjernes. Følg den simple, trinvise anvisning nedenfor: Fjern knapdækslet.
  • Seite 114: Montering

    At ledninger til el-nettet og el-adaptere til jævnstrøm ligger meget tæt på SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip. Hvis du har mistanke om, at elektrisk interferens kan påvirke ydeevnen af din SureFlap kæledyrsdør til mikrochip, kan du tage kontakt til kundeservice for at få hjælp.
  • Seite 115 7.2 Montering i trædøre, plastikdøre og gipsvægge Placer den ydre ramme med bunden opad som vist i Figur 2. Sæt en klump “blåt tyggegummi” (eller lignende klæbestof) i hvert hjørne. Hermed burde du kunne sætte rammen fast til de fleste døre. Vælg det sted på...
  • Seite 116 Figur 2 Figur 3 Figur 4 Figur 5 Figur 6 Figur 7 Figur 8 Figur 9...
  • Seite 117 Nr der skæres i glas, skal du altid benytte beskyttelseshandsker, da kanterne kan være skarpe. SureFlap er ideel til montering i enkelt- eller dobbeltlagsvinduer. Hullet i vinduet skal laves af en glarmester da et sådant stykke arbejde kræver den rette uddannelse.
  • Seite 118 Figur 11 Figur 12 Figur 13 Figur 14 Figur 15 Figur 16 Figur 17...
  • Seite 119 Hvis døren indeholder metal, bliver du nødt til at skære et større hul i den, således at der er en afstand på 2-3 cm mellem SureFlap-tunnellen og metallet i døren. Lav først et størrelsespejlemærke ved at tegne rundt langs yderkanten af bagrammen, som angivet i Figur 18.
  • Seite 120 7.5 Montering i vægge Inden du monterer kæledyrsdøren med mikrochip i en væg i dit hjem, bør du rådføre dig med en kvalificeret håndværker om den bedste placering. Husk, at der kan være elledninger, gasledninger eller vandrør gemt i væggene, som kan forårsage alvorlige problemer, hvis de beskadiges.
  • Seite 121 13. Skruehullerne til fastmontering af kæledyrsdøren på væggen sidder under lemmens forside. For at fjerne lemmens forside skal du fjerne knapdækslet og de to skruehætter i bunden af kæledyrsdøren. Skru de fire skruer af, og fjern forsiden. Se Figur 25. 14.
  • Seite 122 Figur 20 Figur 21 Figur 22` Figur 23 Figur 24 Figur 25 Figur 26 Figur 27 Figur 28...
  • Seite 123 7.6 Sådan reparerer du SureFlaps kæledyrsdør med mikrochip i dit eget hjem I de fleste tilfælde e r d et i kke n ødvendigt a t s kruen e nheden f ra i ndersiden. Til d em ,der især går højt op i sikkerhed, er det muligt anbringe enheden på døren fra indersiden under installationen ved at gøre følgende.
  • Seite 124: Batterier Og Statusindikatoren For Lavt Batteri

    8. Batterier og statusindikatoren for lavt batteri SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip kræver 4 stk. C batterier på. Ved normalt brug holder et sæt batterier typisk i minimum 6 måneder . Der sidder batterirum på hver side af kæledyrsdøren, og de kan hver især rumme to batterier. Batterierne skal indsættes med den negative ende øverst.
  • Seite 125: Brug

    9. Brug Normal drift kunne ikke være enklere. Når først SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip er programmeret, er det kun din(e) kat(te), der får lov til at passere, og indtrængende dyr bliver holdt ude. Kæledyr stikker bare hovedet ind i tunnellen og skubber døren åben for at komme ind i huset. En sensor opdager kæledyrs tilstedeværelse, læser hurtigt mikrochippen eller halsbåndschippen og låser om nødvendigt låsene op.
  • Seite 126: Udgangsforbud

    11. Udgangsforbud Udgangsforbuddet gør det muligt at vælge låse- og oplåsningstidspunktet for SureFlaps kæledyrsdør med mikrochip, så dit kæledyr kan komme udenfor på visse tidspunkter af dagen (du kan. f.eks. låse op om morgnen og låse igen om aftnen). For at vælge tidspunkterne skal du følge trinene nedenfor.
  • Seite 127: Slet Hukommelse

    I det usandsynlige tilfælde at det er nødvendigt at slette hukommelsen (fx hvis naboens kat bliver indprogrammeret i din SureFlap), skal du følge anvisningerne nedenfor: Hold hukommelsesknappen ( ) nede i mindst 10 sekunder.
  • Seite 128 Specialindstilling 1 Vælg at bruge som en ikke-selektiv kæledyrsdør som beskrevet i afsnit 13. Derved deaktiveres mikrochipaflæseren i SureFlaps kæledyrsdør med mikrochip. På den måde alle dyr komme ind, mens andre funktioner (f.eks. udgangsforbud og andre låsemekanismer) er aktive. Aflæsningsikonet ( ) vises ikke, når ikke-selektiv kæledyrsdør er valgt.
  • Seite 129: Vedligeholdelse

    15. Vedligeholdelse Sensoren, der registrerer kæledyrs tilstedeværelse i tunnellen, er optisk og er placeret på indersiden foroven i tunnellen tæt ved døren. Hvis linserne sløres af snavs, kan funktionaliteten forringes og/eller batterilevetiden forkortes. Tør linserne af med en fugtig klud med nogle måneders mellemrum.
  • Seite 130: Problemløsning

    16. Problemløsning Symptom: SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip lærer ikke kæledyrs mikrochip- nummer eller halsbåndschip korrekt, eller den åbner ikke for din kat • Kontrollér, at batterierne sidder rigtigt og stadig fungerer. Sørg for at bruge alkaliske batterier i god kvalitet. •...
  • Seite 131 bruge en selektiv kæledyrsdør. Hvis kæledyr ikke hurtigt vænner sig til at bruge SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip, kan du prøve at lokke den til at bruge døren på følgende vis. Med lidt overtalelse vil alle kæledyr komme til at elske døren. •...
  • Seite 132: Garanti Og Ansvarsfraskrivelse

    Hvis det alligevel skulle ske, at et uønsket dyr kommer ind i huset, kan Sure Petcare ikke drages til ansvar for eventuelle skader og besvær som følge heraf.
  • Seite 133: Aviso Importante

    Rogamos lea estas instrucciones en su totalidad ANTES de colocar la puerta para mascotas con microchip SureFlap. Es importante que compruebe si la zona donde desea colocarla contiene algún metal. De ser así, siga las instrucciones de montaje en metal especificadas en la sección 7.4.
  • Seite 134 1. Contenido de la caja 2. Interfaz del usuario 3. Introducción 4. Tipo de microchip 5. La placa de identificación mediante radiofrecuencia Sure Petcare 6. Modo de almacenamiento 7. Instalación 8. Pilas e indicador de carga de pilas baja 9. Funcionamiento...
  • Seite 135: Contenido De La Caja

    1. Contenido de la caja Estructura principal de la puerta (dentro de la casa) Marco externo (exterior de la casa) Compartimento de la batería (uno a cada lado) 2 cubiertas de pilas Cubierta de botones Botones (consulte Interfaz del usuario para obtener más información) Pantalla LCD (consulte Interfaz del usuario para obtener más información) Indicador luminoso Mecanismo de cierre doble...
  • Seite 136: Interfaz Del Usuario

    2. Interfaz del usuario 2.1 Botones Botón de modo de cierre Botón Configurar hora/Hora actual Botón de horas de cierre Botón de horas de apertura Botón de memorización ; consulte Modos personalizados (sección 14) 2.2 Pantalla LCD Hora Indicador de carga de pilas Modo de cierre: Modo de cierre: salida...
  • Seite 137: Introducción

    3. Introducción Le felicitamos por la compra de la puerta para mascotas con microchip SureFlap. Esta trampilla para mascotas ha sido diseñada para reconocer el chip de identificación que su mascota lleva implantado o la placa de identificación mediante radiofrecuencia Sure Petcare (una incluida;...
  • Seite 138: Tipo De Microchip

    4. Tipo de microchip La puerta para mascotas con microchip SureFlap es compatible con los siguientes tipos de microchip habitualmente usados con mascotas. • microchips de 15 dígitos (también conocidos como FDXB) • microchips de 10 dígitos (también conocidos como FDXA) •...
  • Seite 139: Modo De Almacenamiento

    Tome la placa y, a continuación, coloque la mano dentro del túnel de la puerta para mascotas con microchip SureFlap, asegurándose de tocar la puerta. El número exclusivo de la placa se almacenará en la memoria.
  • Seite 140: Instalación

    Si únicamente puede estar seguro de la composición de la puerta practicando un ori icio en ella, haga uno de prueba en un punto de la zona donde tenga previsto abrir el agujero para la puerta para mascotas con microchip SureFlap. Posición de la puerta para mascotas...
  • Seite 141 Consulte la figura 5. Limpie cualquier desecho, polvo o suciedad de la puerta antes de instalar la puerta para mascotas con microchip SureFlap. Consulte la figura 6. Coloque la puerta para mascotas en la abertura, situando la estructura principal (cubiertas de las pilas y pantalla LCD) en el interior de la casa.
  • Seite 142 Figura 2 Figura 3 Figura 4 Figura 5 Figura 6 Figura 7 Figura 8 Figura 9...
  • Seite 143 Siempre que trabaje con cristal cortado, protéjase con unos guantes, ya que los bordes pueden ser afilados. SureFlap es ideal para su instalación en ventanas sencillas o de doble cristal. Si necesita practicar un corte en una ventana, recurra a un cristalero cualificado, puesto que se trata de una tarea para expertos.
  • Seite 144 Figura 11 Figura 12 Figura 13 Figura 14 Figura 15 Figura 16 Figura 17...
  • Seite 145 7.4 Instalación en puertas metálicas La presencia de una placa metálica en su puerta puede afectar al funcionamiento de la puerta para mascotas con microchip SureFlap, ya que puede reducir el alcance del lector de microchips. Esto incluye: • Puertas de superficie metálica •...
  • Seite 146 Para instalar la puerta para mascotas con microchip en un muro, se recomienda utilizar los segmentos de ampliación del túnel para la puerta para mascotas SureFlap (Código de producto: TUN101). Mida la distancia entre el estómago de su mascota y el suelo. Esta distancia es el nivel al que debe cortarse la parte inferior del agujero en el muro.
  • Seite 147 tuviera que realizar ajustes o quitar la puerta para mascotas. Consulte la figura 24. 12. Desde el interior de la casa, coloque los segmentos de túnel y la puerta para mascotas en el agujero hasta que la puerta para mascotas esté pegada a la pared. A esta altura, podrá...
  • Seite 148 Figura 20 Figura 21 Figura 22` Figura 23 Figura 24 Figura 25 Figura 26 Figura 27 Figura 28...
  • Seite 149 7.6 Fijación de la puerta para mascotas con microchip SureFlap desde el interior de la casa En la mayoría de instalaciones, no es necesario atornillar la unidad desde el interior. Los usuarios que tengan preocupaciones de seguridad pueden realizar el paso adicional de fijar la unidad a la puerta desde el interior durante el proceso de instalación.
  • Seite 150: Pilas E Indicador De Carga De Pilas Baja

    8. Pilas e indicador de carga de pilas baja La puerta para mascotas con microchip SureFlap requiere 4 pilas C. Con un uso normal, un juego de pilas durará un mínimo de 6 meses2. A cada lado de la puerta para mascotas hay compartimentos para pilas, dos de ellas por compartimento.
  • Seite 151: Modos De Cierre

    Otra característica de la puerta para mascotas es que cuenta con un cierre magnético que mantiene la puerta bloqueada cuando no está en uso. Cuando pruebe la puerta para mascotas con microchip SureFlap antes de instalarla, su mascota deberá empujar la trampilla con la cabeza e introducirla en el túnel o pasar por la puerta para mascotas.
  • Seite 152: Modo De Toque De Queda

    El modo de toque de queda: permite establecer una hora de cierre y apertura para la puerta para mascotas con microchip SureFlap, y así ofrecer a la mascota acceso al exterior durante un tiempo específico del día (por ejemplo, apertura por la mañana y cierre por la noche). Para definir las horas, siga los pasos que se describen abajo.
  • Seite 153: Borrado De Memoria

    13. Uso como puerta para mascotas no selectiva En el caso de que desee apagar la puerta para mascotas con microchip SureFlap usarla como trampilla convencional, siga las instrucciones para los modos personalizados (sección 14) y seleccione el modo personalizado 1.
  • Seite 154 13. Con él desactivará el lector de microchips de la puerta para mascotas con microchip SureFlap. Esto permitirá que cualquier animal entre en el hogar a la vez que se conservan otras funciones (p. ej., modo de toque de queda y otros modos de cierre). El icono de lector ( ) no se muestra durante el uso como puerta para mascotas no selectiva.
  • Seite 155: Mantenimiento

    Al limpiar la puerta para mascotas con microchip SureFlap, asegúrese de quitar todo el pelo del burlete superior de la puerta. Si se acumula pelo de mascota en esta zona de la puerta, podrían obstruirse las lentes de la puerta para mascotas.
  • Seite 156: Solución De Problemas

    16. Solución de problemas Problema: La puerta para mascotas con microchip SureFlap no memoriza el número de microchip o la placa de su mascota correctamente o no le abre la puerta • Compruebe que las pilas están colocadas de manera correcta y que no están al revés.
  • Seite 157 Problema: el mascota se asusta con el ruido del pestillo • Su mascota aprenderá a querer su puerta para mascotas con microchip SureFlap, aunque al principio un pequeño número de animales se siente intimidado por el ruido del pestillo al abrirse, sobre todo si no están habituados a utilizar una trampilla selectiva. Si su mascota no se acostumbra inmediatamente al uso de la puerta para mascotas con microchip SureFlap, siga las recomendaciones siguientes para persuadirlo.
  • Seite 158: Garantia / Renuncia De Responsabilidad

    17. Garantia / Renuncia de Responsabilidad Garantía: La puerta para mascotas con microchip SureFlap tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra, sujeta a la presentación de una prueba de la fecha de compra. La garantía se restringe a cualquier fallo producido por materiales, componentes o fabricación defectuosos.
  • Seite 159: Avvertenza Importante

    Avvertenza importante Leggere attentamente tutte le istruzioni PRIMA di procedere dello sportello per animali con microchip SureFlap. È essenziale verificare se la superficie in cui verrà installata lo sportello contiene metallo. In questo caso, seguire le istruzioni riportate nella sezione dedicata all’installazione su porte in metallo, a sezione 7.4.
  • Seite 160 Avvertenza importante 1. Contenuto della confezione 2. Interfaccia utente 3. Introduzione 4. Microchip Type 5. Medaglietta Sure Petcare RFID 6. Modalità di acquisizione 7. Installazione 8. Batterie e indicatore di batterie in esaurimento 9. Funzionamento 10. Modalità di chiusura 11. Modalità coprifuoco 12.
  • Seite 161: Contenuto Della Confezione

    1. Contenuto della confezione Corpo principale dello sportello (all’interno della casa) Telaio esterno (all’esterno della casa) Vano batterie (uno per lato) Coperchio batterie x 2 Coperchio dei pulsanti (per ulteriori informazioni vedere l’interfaccia utente) Pulsanti Display LCD (per ulteriori informazioni vedere l’interfaccia utente) Indicatore luminoso Meccanismo a doppia serratura 10.
  • Seite 162: Interfaccia Utente

    2. Interfaccia utente 2.1 Pulsanti Pulsante modalità di chiusura Pulsante impostazione ora/ora corrente Pulsante ora di chiusura Pulsante ora di apertura Pulsante acquisizione – Vedere Modalità personalizzate (sezione 14) 2.2 Display LCD Display orario Indicatore di batterie Modalità di Modalità di chiusura - chiusura - Dentro...
  • Seite 163: Introduzione

    3. Introduzione Complimenti per aver acquistato lo sportello con microchip SureFlap, progettata per riconoscere il chip identificativo impiantato nel vostro animale o la medaglietta Sure Petcare RFID (include un articolo; confezioni da due vendute separatamente) e consentire l’accesso solo agli animali identificati, impedendolo a quelli indesiderati. La casa diventa così...
  • Seite 164: Microchip Type

    4. Microchip Type Lo sportello con microchip SureFlap è compatibile con i seguenti tipi di microchip, comunemente utilizzati per l’identificazione di animali domestici: • Microchip a 15 cifre (detti anche FDXB) • Microchip a 10 cifre (detti anche FDXA) •...
  • Seite 165: Modalità Di Acquisizione

    6. Modalità di acquisizione Per iniziare a utilizzare lo sportello con microchip SureFlap, è necessario acquisire il codice identificativo univoco del microchip dell’animale. Questa procedura deve essere effettuata una sola volta per ciascun animale. Il codice viene infatti memorizzato in modo permanente, anche in caso di rimozione delle batterie.
  • Seite 166: Installazione

    • Evitare le più ovvie sorgenti di rumore elettrico, come luci difettose o tremolanti. • Evitare il passaggio di cavi di corrente e il posizionamento di adattatori di corrente CC a distanza ravvicinata dallo sportello con microchip SureFlap.
  • Seite 167 5. Ripulire la porta da trucioli, polvere e residui di sporco prima di installare lo sportello con microchip SureFlap. Vedere la figura 6. Montare lo sportello nel foro con il corpo principale (coperchi delle batterie e display LCD) rivolto verso l’interno della casa. Vedere la figura 7. Monta la struttura esterna sul lato esterno dell'abitazione e contrassegna la posizione in cui praticare i 4 fori per le viti.
  • Seite 168 Figura 2 Figura 3 Figura 4 Figura 5 Figura 6 Figura 7 Figura 8 Figura 9...
  • Seite 169 Quando si lavora con il vetro tagliato, indossare sempre guanti protettivi, poiché i bordi potrebbero essere taglienti. SureFlap è adatto all’installazione su finestre con vetri singoli o doppi. Se è necessario praticare un foro in una finestra, rivolgersi a u n v etraio e sperto p oiché i l t aglio d el vetro rappresenta un’operazione delicata.
  • Seite 170 Figura 11 Figura 12 Figura 13 Figura 14 Figura 15 Figura 16 Figura 17...
  • Seite 171 7.4 Installazione su porte in metallo La presenza di una lastra di metallo all’interno di una porta può influenzare le prestazioni dello sportello con microchip SureFlap, poiché limita il raggio d’azione del lettore di microchip. Ciò è valido per i seguenti tipi di porte: •...
  • Seite 172 Per il montaggio dello sportello per animali con microchip in un muro, consigliamo di utilizzare le prolunghe del tunnel dello sportello per animali SureFlap (codice prodotto: TUN101). Misurare l’altezza da terra del ventre dell’animale. Questa altezza corrisponde al livello consigliato per praticare la parte inferiore dell’apertura nel muro.
  • Seite 173 perché non sarà più possibile effettuare correzioni o rimuovere lo sportello; vedere la figura 24. 12. Dall’interno della casa, collocare le prolunghe del tunnel e lo sportello nell’apertura praticata nel muro finché lo sportello non è a filo contro il muro. A questo punto sarà possibile valutare se i fori sono sufficientemente ampi o se è...
  • Seite 174 Figura 20 Figura 21 Figura 22` Figura 23 Figura 24 Figura 25 Figura 26 Figura 27 Figura 28...
  • Seite 175 7.6 Fissaggio dello sportello per animali con microchip SureFlap dall’interno della casa Per la maggior parte delle applicazioni, il fissaggio dell’unità dall’interno non è necessario. Per coloro che sono particolarmente preoccupati per la sicurezza, è prevista la possibilità di fissare l’unità...
  • Seite 176: Batterie E Indicatore Di Batterie In Esaurimento

    8. Batterie e indicatore di batterie in esaurimento Lo sportello con microchip SureFlap richiede l’uso di 4 batterie C. In condizioni di normale utilizzo, un set di batterie ha una durata media di almeno 6 mesi. Su entrambi i lati dello sportello per animali vi è...
  • Seite 177: Modalità Di Chiusura

    Un’ulteriore funzionalità dello sportello consiste nel dispositivo di blocco magnetico che mantiene chiuso lo sportello quando non è in uso. Al momento del test dello sportello con microchip SureFlap, prima dell’installazione, è necessario che l’animale spinga con la testa contro lo sportello dal lato del tunnel o attraversi completamente lo sportello.
  • Seite 178: Modalità Coprifuoco

    11. Modalità coprifuoco La modalità coprifuoco consente di impostare un’ora di chiusura e apertura per lo sportello per animali con microchip SureFlap, permettendo agli animali domestici di uscire nel periodo di tempo predefinito (ad esempio, apertura la mattina e chiusura la sera).
  • Seite 179: Azzeramento Della Memoria

    (vedere la sezione 14). 13. Utilizzo come sportello generico Nel caso in cui si desideri disattivare lo sportello con microchip SureFlap e ripristinarne l’uso come sportello standard, seguire le istruzioni per le modalità personalizzate (sezione 14) e scegliere la modalità 1.
  • Seite 180 Selezionare l’utilizzo come sportello per animali generico, come descritto nella sezione 13. Il lettore di microchip dello sportello per animali con microchip SureFlap viene così disattivato. In questo modo è possibile consentire l’ingresso in casa a qualsiasi animale e al contempo mantenere disponibili le altre funzionalità...
  • Seite 181: Manutenzione

    Sure Petcare utilizzare quello di riserva in dotazione. Durante la pulizia dello sportello con microchip SureFlap, assicurarsi di rimuovere tutto il pelo accumulato sul dispositivo anti corrente d’aria, sullo sportello. Il pelo eventualmente accumulato in quest’area dello sportello può ostruire la lettura da parte del dispositivo ottico dello sportello, provocando l’attivazione permanente della modalità...
  • Seite 182: Troubleshooting

    • In alcuni rari casi, il raggio d’azione del microchip non è sufficiente ad attivare correttamente lo sportello con microchip SureFlap. Se sono state effettuate tutte le operazioni sopra elencate senza risalire alla causa del problema, contattare il servizio clienti Sure Petcare per ulteriore assistenza.
  • Seite 183 Se l’animale non dovesse abituarsi da subito all’uso dello sportello con microchip SureFlap, attenersi a quanto indicato di seguito per persuaderlo a utilizzarla. Con un po’ di perseveranza, tutti i animali possono imparare a utilizzare lo sportello.
  • Seite 184: Garanzia E Dichiarazione Di Non Responsabilità

    17. Garanzia e dichiarazione di non responsabilità Warranty: lo sportello con microchip SureFlap è coperta da una garanzia di 3 anni dall’acquisto, dietro presentazione di prova della data di acquisto. La garanzia è limitata alle anomalie dovute a difetti di fabbricazione o all’impiego di materiali e componenti difettosi e non si applica ai difetti causati dalla normale usura o dall’utilizzo improprio del prodotto, né...
  • Seite 185: Viktig Merknad

    Viktig merknad Les alle disse instruksjonene FØR du monterer SureFlap kjæledyrdør for mikrochip. Det er viktig å kontrollere om det er metall i substratet kjæledyrdøren skal festes i. Hvis det er tilfellet, følg monteringsinstruksjonene på avsnitt 7.4. Du må aldri kutte eller drille gjennom tunnelen på hoveddelen til enheten, da det er her mikrobrikkeleseren er, og dette kan føre til...
  • Seite 186 Viktig merknad 1. Innhold i boksen 2. Brukergrensesnitt 3. Introduksjon 4. Type mikrobrikke Sure Petcare RFID halsbåndmerke 6. Læremodus 7. Installasjon 8. Batterier og batteriindikator for lavt batteri 9. Drift 10. Locking Modes 11. Innetidmodus 12. Slette minnet 13. Bruk som ikke-selektiv kjæledyrdør 14.
  • Seite 187: Innhold I Boksen

    1. Innhold i boksen Hovedenheten til luken (inne i huset) Ekstern ramme (på utsiden av huset) Batterirom (ett på hver side) Batterideksel x 2 Knappedeksel Knapper (se Brukergrensesnitt for mer informasjon) LCD-skjerm (se Brukergrensesnitt for mer informasjon) Indikatorlampe Dobbeltlås-mekanisme 10. Trekksperre 11.
  • Seite 188: Brukergrensesnitt

    2. Brukergrensesnitt 2.1 Knapper Knapp for låsemodus Knapp for tidsinnstilling / gjeldende tid Knapp for tidsinnstilt låsing Knapp for tidsinnstilt opplåsing Læreknapp – Se Tilpasset modus (seksjon 14) 2.2 LCD Screen Tidsvisning Indikator for lavt batteri Låsemodus ute Låsemodus inne Gjeldende tid Mikrobrikkeleser Tidsinnstilt opplåsing...
  • Seite 189: Introduksjon

    3. Introduksjon Gratulerer med kjøpet av SureFlap kjæledyrdør for mikrochip. Denne kjæledyrdøren er konstruert til å kjenne igjen enten den ID-brikken som allerede er implantert i kjæledyret din eller Sure Petcare RFID halsbåndmerke (én inkludert – pakker med to selges separat).
  • Seite 190: Type Mikrobrikke

    4. Type mikrobrikke SureFlap kjæledyrdør for mikrochip er kompatibel med alle følgende mikrobrikketyper, som er mest i bruk for kjæledyr: • 15-sifrede mikrobrikker (også kjent som FDXB) • 10-sifrede mikrobrikker (også kjent som FDXA/Trovan Unique) ® • 9-sifrede mikrobrikker (også kjent som Avid Secure/Encrypted) ®...
  • Seite 191: Læremodus

    6. Læremodus For å kunne begynne å bruke systemet, må SureFlap kjæledyrdør for mikrochip lære den entydige ID-koden til kjæledyrs mikrobrikke. Denne prosessen trengs bare å gjøres en gang per kjæledyr, ettersom koden blir lagret permanent. Følg den enkle, trinnvise veiledningen nedenfor for å...
  • Seite 192: Installasjon

    å lage et større hull. Dette står beskrevet i seksjonen om installasjon i metalldør. Hvis du kun kan være sikkert på dørens materiale ved å drille et hull i den, må du lage et prøvehull i området hvor du har tenkt montere SureFlap kjæledyrdør med mikrobrikke. Plassering av kjæledyrdøren Den ideelle høyden til...
  • Seite 193 (0,125 tommer) på utsiden av linjen du har merket av, for å sørge for nok klaring for tunnelen. Se til at sagen sitter flatt på døren hele tiden mens du sager. Se figur 6. Fjern løst sagspon, støv og skitt fra døren før du monterer SureFlap kjæledyrdør for mikrochip.
  • Seite 194 Figur 2 Figur 3 Figur 4 Figur 5 Figur 6 Figur 7 Figur 8 Figur 9...
  • Seite 195 7.3 Montering i glassdører eller vinduer Når du arbeider med glasskjæring må du alltid bruke vernehansker, siden kantene er skarpe. SureFlap kjæledyrdør for mikrochip er ideell for montering på enkle eller doble vinduer. Hvis du må skjære et hull i et vindu, bør du få en kvalifisert glassmester til å utføre arbeidet.
  • Seite 196 Figur 11 Figur 12 Figur 13 Figur 14 Figur 15 Figur 16 Figur 17...
  • Seite 197 Hvis det er metall i døren, må du lage et større hull i døren, med 2–3 cm avstand fra SureFlap-tunnelen til metallet i døren. Begynn med å markere en linje rundt ytterkanten på den bakre rammen, for å bruke den som størrelsesreferanse, som vist i figur 18. Så...
  • Seite 198 Hvis du skal installere kjæledyrdør med mikrobrikke i veggen, anbefaler vi at du bruker SureFlap kjæledyrdør tunnelforlenger (Produktkode: TUN101). Når kjæledyret står, måler du høyden fra gulvet til kjæledyrets mage. Denne høyden er nivået der bunnen av hullet bør lages gjennom veggen.
  • Seite 199 kan lage hullene til å skru kjæledyrdøren til veggen. 13. Skruehullene som brukes til å montere kjæledyrdøren til veggen, er på undersiden av forsidepanelet. Hvis du skal fjerne forsidepanelet, må du fjerne knappedekselet og de to skruedekslene på bunnen av enheten. Fjern de fire skruene og ta av forsidepanelet. Se figur 25.
  • Seite 200 Figur 20 Figur 21 Figur 22` Figur 23 Figur 24 Figur 25 Figur 26 Figur 27 Figur 28...
  • Seite 201 7.6 Feste SureFlap kjæledyrdør med mikrobrikke fra innsiden av huset På de fleste enheter er det ikke nødvendig å skru enheten fra innsiden. Hvis du er bekymret for sikkerheten, er det mulig å legge i ekstra arbeid for å feste enheten til døren fra innsiden i installasjonsprosessen, ved å...
  • Seite 202: Batterier Og Batteriindikator For Lavt Batteri

    8. Batterier og batteriindikator for lavt batteri SureFlap kjæledyrdør for mikrochip bruker 4 x C batterier. Ved vanlig bruk vil et sett batterier normalt vare i minst 6 måneder . Det er batterirom på hver side av kjæledyrdøren, og hvert rom har to batterier.
  • Seite 203: Locking Modes

    En annen funksjon er den magnetiske klinken som holder luken igjen når den ikke er i bruk. Når du tester SureFlap kjæledyrdør for mikrochip før montering, må kjæledyret din skyve hodet sitt mot luken fra tunnelsiden på enheten eller gå helt gjennom luken. Det er en sensor som påviser at kjæledyret er til stede i tunnelen, som må...
  • Seite 204: Innetidmodus

    11. Innetidmodus Med innetidmodus kan du fastsette et tidspunkt for å låse og låse opp SureFlap kjæledyrdør med mikrobrikke, noe som gir kjæledyret tilgang til utsiden i en bestemt tidsperiode i løpet av dagen (for eksempel låst om natten, og åpen om morgenen). Hvis du skal stille inn disse tidene, må...
  • Seite 205: Slette Minnet

    (se seksjon 14). 13. Bruk som ikke-selektiv kjæledyrdør Hvis du ønsker å skru av SureFlap katteluke for mikrochip og bruke den som en standard kjæledyrdør, følg instruksjonene i tilpasset modus (seksjon 14) og velg tilpasset modus 1. Denne modusen gjør at du også kan bruke innetidmodus og andre funksjoner til SureFlap kjæledyrdør med mikrobrikke, hvis kjæledyret ikke har mikrobrikke eller bruker halsbånd.
  • Seite 206 Velg denne hvis du vil bruke døren som en ikke-selektiv kjæledyrdør, som beskrevet i seksjon 13. Dette vil deaktivere mikrobrikkeleseren til SureFlap kjæledyrdør med mikrobrikke. Dette tillater alle dyr å komme inn i hjemmet, mens døren beholder de andre funksjonene (f.eks.
  • Seite 207: Vedlikehold

    Driften av sensoren støtter seg på en refleks fra bunnen av tunnelen, som også må holdes rimelig ren. Hvis du har en brun SureFlap kjæledyrdør for mikrochip kontroller at det sølvfargete, refleksive merket er fritt for skitt. Hvis klistremerket mangler, må du...
  • Seite 208: Feilsøking

    16. Feilsøking Symptom: SureFlap kjæledyrdør for mikrochip lærer ikke kjæledyrs mikrobrikketall eller halsbåndmerke riktig eller åpner ikke for kjæledyret • Kontroller at batteriene er satt inn riktig vei og at de ikke er flate. Bruk bare alkalinebatterier av god kvalitet.
  • Seite 209 SureFlap kjæledyrdør for mikrochip, bruk følgende prosess til å venne den til. Med litt tålmodighet vil alle kjæledyr lære seg å bruke luken. • Følg instruksjonene i seksjon 14 og sett kjæledyrdøren i tilpasset modus 1 (bruk som ikke-selektiv kjæledyrdør).
  • Seite 210: Garanti Og Ansvarsfraskrivelse

    17. Garanti og ansvarsfraskrivelse Garanti: SureFlap Microchip Pet Door har en 3 års garanti fra kjøpsdatoen, som må kunne påvises av et kjøpsbevis. Garantien er begrenset til eventuelle feil forårsaket av defekte materialer, komponenter eller feilproduksjon. Denne garantien gjelder ikke produkter som får defekter oppstått grunnet normal slitasje, misbruk, forsømmelse eller skader som er gjort med...
  • Seite 211 FCC warning: Changes or modification not expressly approved by the party responsible for compli- ance could void user’s authority to operate the equipment. Industry Canada Notice: This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Opera- tion is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interfer- ence, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Seite 212 Oct 2017 00398-EU_15 Hereby, Sure Petcare as a trading name of SureFlap Ltd, declares that this Microchip Pet Door is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EC Directives. The up-to-date Declaration of Conformity (DoC) may be...

Inhaltsverzeichnis