Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PDREI
FULL TUBE GUITAR HEAD AMP
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Palmer PDREI

  • Seite 1 PDREI FULL TUBE GUITAR HEAD AMP USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO...
  • Seite 3 Thank you for choosing a Palmer Tube Amp! Distortion in its purest, most natural form. The Palmer DREI design is more than just a visual extravaganza - it mir- rors the concept and the circuitry. For the purest, most natural distor- tion only a single-ended design will do.
  • Seite 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Read these instructions! • Keep these instructions! • Heed all warnings! • Follow all instructions in this manual and on the apparatus! • Do not use this apparatus near water, i.e. bathtubs, sinks, swimming pools, wet basements, etc. •...
  • Seite 5 INSTALLATION & OPERATING: ing covers may expose you to lethal voltages and other risks. Refer all servicing to qualified service personnel. • Clean only with dry cloth. • Unplug this apparatus from the mains outlet and refer servicing to qualified service personnel when - the power cord or plug is damaged, - liquid has been spilled into the product, - objects have fallen into the product,...
  • Seite 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible lim- its could result in some hearing loss. • Ear plug protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss if exposure is in excess of the limits as set forth above.
  • Seite 7 CAUTIONS The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servic- ing) instructions in the literature accompanying the appliance. EUROPEAN MODELS A power cord is supplied with an IEC molded socket at one end and a molded mains plug at the other end.If the fitted plug is unsuitable for your type of outlet sockets, it should be cut off and disposed of safely, in case it is inserted into a live socket elsewhere.
  • Seite 8 CONTENTS 1) THE CONCEPT IF THE DREI 2) SINGLE ENDED VS. PUSH PULL 3) TUBE CHARACTERISTICS 4) RECTIFIERS – SOLID STATE VS. TUBE 5) CONNECTORS & CONTROLS 6) WIRING UP & SETTINGS 7) OPERATING THE DREI 8) TUBE REPLACEMENT & MAINTENANCE 9) TROUBLESHOOTING 10) TECHNICAL SPECIFICATIONS 11) PERSONAL SETTINGS...
  • Seite 9 (think FENDER), and while it is tight and bright at lower volumes the 6L6 becomes progressively darker when driven hard. With the Palmer DREI you can mix and match power tubes from three dis- tinct amplifier tones and thus create your own voice.
  • Seite 10 2) SINGLE-ENDED VS. PUSH-PULL In similar fashion to solid state and tube rectifiers both the Single ended and push-pull amplifier designs have found their place with gui- tar players for their distinct sonic qualities. Actually referring to the amplifier‘s output stage the single ended type provides complex tones, rich even order harmonics and overall „warmth“...
  • Seite 11 3) TUBE CHARACTERISTICS POWER TUBE CHARACTERISTICS EL84, 6V6, 6L6 There is some kind of agreement on tube „sounds“ and the terms to de- scribe them in literature, guitar magazines and on the web. However, the tonal characteristics of power tubes can be described in general only since they are affected by a number of variables such as preamp design or the loudspeaker/s.
  • Seite 12 4) RECTIFIERS - SOLID STATE VS. TUBE The Palmer DREI comes with a GZ34 tube rectifier. The rectifier converts AC (alternating current) from the mains connection to DC (direct current) required by the amplifier circuit. The early “classic” tube amps used tube rectifiers contributing to their spongy feel and response.
  • Seite 13: Connections And Controls

    5) CONNECTIONS AND CONTROLS FRONT PANEL FEATURES INPUT Connect your guitar to this socket using a high quality instrument cable (for all guitar output levels). NORMAL SATURATION This controls the saturation of the power tubes. I.e. how much input level the power tubes get. TREBLE SATURATION This also controls the saturation of the power tubes, however only in the higher frequencies.
  • Seite 14: Pilot Lamp

    POWER Power up the unit via this switch. PILOT LAMP Lights up when the power is on (switch set to „STROM“)
  • Seite 15: Rear Panel Features

    Do not use loudspeakers rated below the output power of the amp! PALMER LOGO This logo indicates that you amp has been hand made with love, care and pride here in Neu-Anspach - Germany!
  • Seite 16 6) WIRING AND SETTINGS SETUP & POWERING UP The setup of the DREI is of course easy. There is little you can do wrong here. Proceed as follows: 1. Connect a speaker to the speaker output of the amplifier. Make sure to match the impedance correctly.
  • Seite 17 7) OPERATING THE DREI SO HOW TO PLAY THIS AMP? As in any amp the Palmer DREI can be played in two general modes: Clean and Distorted. GETTING A CLEAN SOUND: Turn up at least one power tube Set the tone to a desired position Slowly turn up the saturation using the dials NORMAL and TREBLE.
  • Seite 18 8) TUBE REPLACEMENT AND MAINTENANCE The DREI uses carefully selected tubes. After the burn-in their elec- trical values and mechanics are evaluated (they must be free from micro- phonics) and, finally, their sound characteristics are checked in a real world situation with each amp. WHY AND WHEN SHOULD TUBES BE REPLACED? The tubes used in each DREI are high quality long-life tubes exclusively.
  • Seite 19: Troubleshooting

    • no mains power – check if the power cord is connected. • the mains fuse is blown – replace with the same type and rating. Con- sult your authorized PALMER dealer if the fuse keeps blowing. • the mains voltage does not match the voltage required by the amp.
  • Seite 20: Specifications

    10) SPECIFICATIONS INPUT 1/4“ TS (6.3mm) unbalanced INPUT IMPEDANCE: 1MOhm SENSITIVITY: -10 dBV MAX. INPUT LEVEL: +6 dBV TUBES: PREAMP V1, V2, V3: ECC83/ 12AX7A, high grade POWERAMP EINS: EL84 ZWEI: DREI: RECTIFIER GZ34 - 5AR4 OUTPUT 15 Watts @ 4, 8 or 16 Ohms (5W per output tube) ADDITIONAL SPECIFICATIONS MAINS:...
  • Seite 21: Personal Settings

    11) PERSONAL SETTINGS...
  • Seite 22: Limited Warranty

    LIMITED WARRANTY PALMER is a brand of the Adam Hall group. This Limited Warranty applies to all products distributed through Adam Hall. The statutory warranty rights towards the seller are not affected by this guarantee. In fact, it justifies, additional independent warranty claims towards Adam Hall.
  • Seite 23: Limitation Of Liability

    LIMITATION OF LIABILITY If your Adam Hall branded hardware product fails to work as warranted above, your sole and exclusive remedy shall be repair or replacement. Adam Halls’ maximum liability under this limited warranty is expressly limited to the lesser of the price you have paid for the product or the cost of repair or replacement of any hardware components that malfunction in conditions of normal use.
  • Seite 24 This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal. WEEE-DECLARATION Your PALMER product was developed and manufactured with high quality ma- terials and components wich can be recycled and/or reused. This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separately from normal waste at the end of its operational lifetime.
  • Seite 27 Mehr Informationen über PALMER finden Sie auf unserer Webseite www.palmer-germany.com Das Gerät wurde von PALMER gemäß IEC 60065 gebaut und wurde in sicher- heitstechnisch einwandfreiem Zustand ausgeliefert. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und die Warnvermerke beachten, die in der Bedienungsanlei- tung enthalten sind.
  • Seite 28: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Anleitung! • Bewahren Sie diese Anleitung auf! • Beachten Sie alle Warnungen! • Befolgen Sie alle Anweisungen in dieser Anleitung und auf dem Gerät selbst! • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser – zum Beispiel in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, feuchten Kellerräumen, Schwimmbecken o.Ä..
  • Seite 29 INSTALLATION & OPERATING: daher den Netzstecker, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. • Wird das Gerät in ein Rack einbaut, muss es auch an der Rückseite be- festigt werden. • Stecken Sie keine Objekte in das Geräteinnere, da diese mit stromfüh- renden Teilen in Berührung kommen und dadurch lebensgefährliche elek- trische Schläge und Brände auslösen könnten.
  • Seite 30 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Nach den Angaben der OSHA besteht bei einer Lärmeinwirkung, welche die in der Tabelle angegebenen Werte übersteigt, die Gefahr für eine Schädi- gung des Gehörs. • Wird dieses Verstärkersystem länger als oben angegeben betrieben, muss ein Gehörschutz (Gehörschutzstöpsel bzw. Kapselgehörschutz) getragen werden, um dauerhafte Hörschäden zu verhindern.
  • Seite 31: Europäische Modelle

    HINWEISE Das Ausrufezeichen im Dreieck-Symbol verweist auf wichtige Bedienungs-, Sicherheits- und Wartungshinweise in der beiliegenden Bedienungsanleitung. EUROPÄISCHE MODELLE Das mitgelieferte Netzkabel hat am einen Ende eine vergossene IEC-Buchse und einen vergossenen Netzstecker am anderen Ende.Wenn der Netzstecker nicht in die bei Ihnen gebräuchlichen Steckdosen passt, sollten Sie ihn aus Sicherheitsgründen abschneiden und dann entsorgen, damit er nicht in eine Steckdose gesteckt werden kann.
  • Seite 32 INHALT 1) DAS KONzEPT DES DREI 2) SINGLE-ENDED ODER PUSH-PULL 3) RöHRENCHARAKTERISTIKA 4) WAS BEWIRKT EIN GLEICHRICHTER? 5) NSCHüSSE UND BEDIENELEMENTE 6) VERKABELUNG 7) DIE BEDIENUNG DES DREI 8) RöHRENTAUSCH, WARTUNG UND PFLEGE 9) PROBLEMLöSUNG 10) TECHNISCHE DATEN 11) PERSöNLICHE EINSTELLUNGEN 12) HERSTELLERERKLÄRUNGEN...
  • Seite 33: Das Konzept Des Palmer Drei

    • pure und “natürliche” Verzerrungen Single Ended- Schaltungen sind aber so alt wie die Röhrentechnik selbst und sicherlich nichts Neues. Das Design des Palmer DREI geht aber weiter - er beherbergt mehrere dieser Endstufen - wie viele dürfen Sie selbst erraten! Also drei Single Ended Endstufen in einem Gerät - das bedeutet 3...
  • Seite 34: Single-Ended Oder Push-Pull

    2) SINGLE-ENDED ODER PUSH-PULL Wie Röhren- und Diodengleichrichter haben sowohl “single ended” als auch “push-pull”-Verstärker wegen ihrer unterschiedlichen Klangeigenschaften bei Gitarristen einen festen Platz gefunden. Beide Begriffe bezeichnen eigentlich nur die Ausgangsstufe; Single Ended-Verstärker erzeugen einen komplexen, warmen Ton mit ausgeprägten geraden Obertönen, dagegen zeich- nen sich Push-Pull-Verstärker durch hohe Effizienz, direkte Ansprache und hohe Dynamik aus.
  • Seite 35 3) RöHRENCHARAKTERISTIKA EL84, 6V6, 6L6 ENDRöHREN UND IHRE EIGENSCHAFTEN In der Fachliteratur, in Gitarrenzeitschtiften und im Internet gibt es eine weitgehende Übereinstimmung, wie Röhren “klingen” und wie man ihren Klang beschreibt. Die Klangcharakteristik von Endröhren läßt sich allerd- ings nur grundsätzlich darstellen, da z.B. die Schaltung der Eingangstufe und Lautsprecher den Klang eines Verstärkers mitbestimmen.
  • Seite 36 4) WAS BEWIRKT EIN GLEICHRICHTER? Der Palmer DREI ist mit einer GZ34 Gleichrichterröhre ausgestattet. Gleichrichter wandeln den Wechselstrom aus dem Netzanschluss in Gleich- strom um, der von der Verstärkerschaltung benötigt wird. Frühe “klassische” Röhrenverstärker setzten Gleichrichterröhren ein, die ein elastisches Spielgefühl erzeugen. Mit dem Aufkommen der Transis- tortechnologie wurden zunehmend Silikondioden zur Gleichrichtung eing- esetzt, die eine unmittelbare, “knackige”...
  • Seite 37: Anschlüsse Und Bedienelemente

    5) ANSCHLüSSE UND BEDIENELEMENTE DIE FRONTPLATTE INPUT Verbinden Sie hier Ihre Gitarre, verwenden Sie dazu ein hochwertiges ab- geschirmtes Instrumentenkabel SATURATION NORMAL Hierrüber steuern Sie die Sättigung der Endstufen Röhren SATURATION TREBLE Hierrüber steuern Sie ebenfalls die Sättigung der Endstufenröhren, allerdings nur in den oberen Frequenzen.
  • Seite 38 POWER Dies ist der Netzschalter des DREI. NETzLEUCHTE Leuchtet bei eingeschaltetem Verstärker.
  • Seite 39: Spannungswahlschalter

    (Minimum 4 Ohm), da sonst die Endstufe beschädigt werden kann. Stellen sie sicher, dass die Lautsprecher Impedanz mit der Ausgangsimpedanz des Verstärkers übereinstimmt. PALMER LOGO Dieses Logo gibt an, dass Ihr Verstärker mit Liebe und Stolz hier in Neu- Anspach – Hessen von Hand gefertigt wird!
  • Seite 40 6) VERKABELUNG SETUP & INBETRIEBNAHME Den Drei zu verkabeln ist natürlich ein Kinderspiel, hier können Sie wenig falsch machen. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Schließen Sie einen Lautsprecher an den Lautsprecherausgang des Ver- stärkers an. Achten Sie darauf, dass die Impedanzen zu einander passen. Eine 8 Ohm Box sollte an den 8Ohm Ausgang angeschlossen sein.
  • Seite 41: Bedienung

    7) BEDIENUNG Wie bedient man nun diesen Verstärker? Wie alle Verstärker lässt sich der DREI auch in zwei Grundmodi spielen; Clean und verzerrt. So erreichen Sie einen cleanen Sound: Drehen Sie mindestens eine Endstufenröhre auf Stellen Sie den Klang nach Wusch ein Drehen Sie langsam die Sättigungsregler auf.
  • Seite 42: Röhrentausch, Wartung Und Pflege

    8) RöHRENTAUSCH, WARTUNG UND PFLEGE Die Röhren des DREI werden nach dem „Burn-In“ (ein erster Betrieb unter Last) in aufwendigen Selektionsverfahren auf ihre elektrischen Werte, mechanische Beschaffenheit (Mikrofonie), und darüber hinaus im akustisch- en Test am fertigen Gerät auf ihr Soundverhalten geprüft. WANN IST EIN RöHRENTAUSCH SINNVOLL? Die im DREI eingesetzten Röhren zeichnen sich durch vorbildliche Verar- beitungsqualität und eine hohe Lebensdauer aus.
  • Seite 43: Problemlösung

    • Die Netzsicherung ist defekt: Netzsicherung durch eine neue Sicherung mit entsprechendem Typ und Wert ersetzen. Falls der Defekt erneut auf- tritt, sollte ein PALMER Fachhändler kontaktiert werden. • Die örtliche Netzspannung stimmt nicht mit der Betriebsspannung des Verstärkers überein.
  • Seite 44: Technische Spezifikationen

    10) TECHNISCHE SPEzIFIKATIONEN EINGANG 1/4“ TS (6.3mm) unbalanced EINGANSIMPENDANZ: 1MOhm EMPFINDLICHKEIT: -10 dBV MAX. EINGANGSPEGEL: +6 dBV RÖHREN: VORSTUFE V1, V2, V3: ECC83/ 12AX7A, high grade ENDSTUFE EINS: EL84 ZWEI: DREI: GLEICHRICHTER GZ34 - 5AR4 AUSGANG 15 Watts @ 4, 8 or 16 Ohms (5W per output tube) ZUSÄTZLICHE SPEZIFIKATIONEN NETZSPANNUNG:...
  • Seite 45 11) PERSONAL SETTINGS...
  • Seite 46: Herstellergarantie

    HERSTELLERGARANTIE Palmer ist eine Marke der Adam Hall Gruppe. Diese Herstellergarantie gilt für alle Produkte im Vertrieb von Adam Hall. Diese Garantieerklärung berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistung- sansprüche an den Hersteller, sondern erweitert diese um zusätzliche Ga- rantieansprüche gegenüber der Firma Adam Hall.
  • Seite 47: Haftungsbeschränkung

    HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Falls an Hardware-Produkten von Adam Hall innerhalb der Garantiezeit Material- oder Verarbeitungsfehler (gemäß der Garantieerklärung oben) auftreten, besteht Ihr alleiniger und ausschließlicher Anspruch aus die- ser Garantie in der Reparatur oder dem Austausch des Geräts. Die maximale Haftung der Firma Adam Hall ist entsprechend dieser Garantie ausdrücklich auf den Kaufpreis oder die Kosten für eine Reparatur oder Ersatz –...
  • Seite 48: Batterien Und Akkumulatoren

    Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen Ab- fällen entsorgt werden. WEEE-ERKLÄRUNG Ihr Produkt von Palmer wurde unter Verwendung hochwertiger, wie- derverwendbarer und/oder wiederverwertbarer Materialien und Kompo- nenten hergestellt. Dieses Symbol weist darauf hin, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende der Produktlebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll entsorgt werden müssen.
  • Seite 51 Pour plus d'informations à propos de PALMER, visitez notre site Web, www. palmer-germany.com Ce produit a été conçu et fabriqué par Palmer conformément à la norme IEC60065 et expédié en ordre de fonctionnement. Cet appareil est conforme à la Classe de Protection 1 (mise à la terre de protection).
  • Seite 52: Instructions De Sécurité Importantes

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Lisez ces instructions ! • Conservez ces instructions ! • Respectez tous les avertissements ! • Suivez toutes les instructions figurant dans ce manuel et sur l'appareil ! • N'utilisez pas cet appareil à proximité d'eau : baignoire, évier, pi- scine, cave humide, etc.
  • Seite 53: Installation & Utilisation

    INSTALLATION & UTILISATION : rester inutilisé pendant un certain temps, nous vous conseillons de dé- brancher sa fiche secteur de la prise murale. • Si l'appareil est monté dans un rack avec d'autres appareils, il faut le soutenir par l'arrière. • Ne poussez pas d'objets, quels qu'ils soient, dans l'appareil : ils peuvent entrer en contact avec des tensions mortelles et/ou provoquer des courts-circuits, susceptibles de provoquer des électrocutions ou des in- cendies.
  • Seite 54 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Selon l'OSHA, organisme gouvernemental de santé américain, toute expo- sition à des niveaux sonores dépassant les limites autorisées ci-dessus peut provoquer des pertes auditives. • Il faut porter des bouchons de protection dans les conduits audi- tifs ou au-dessus des oreilles lors de l'utilisation de ce système d'amplification, afin d'éviter toute perte définitive d'audition consécu- tive à...
  • Seite 55 MODÈLES EUROPÉENS L'appareil est livré avec un cordon secteur pourvu, à une extrémité, d'une embase secteur moulée au format IEC, et à l'autre extrémité, d'une fiche secteur moulée. Si cette fiche secteur est incompatible avec votre prise murale, nous vous conseillons de la couper et de la mettre de côté, afin d'éviter toute insertion accidentelle dans une autre prise secteur.
  • Seite 56 TABLE DES MATIÈRES 1) LE CONCEPT DU DREI 2) SINGLE ENDED OU PUSH PULL ? 3) CARACTÉRISTIQUES DES LAMPES 4) ÉTAGE REDRESSEUR : SEMI-CONDUCTEURS OU LAMPES ? 5) CONNECTEURS & CONTRôLES 6) CâBLAGE ET RÉGLAGES 7) UTILISATION DU DREI 8) REMPLACEMENT DES LAMPES ET MAINTENANCE 9) EN CAS DE PROBLÈME 10) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11) RÉGLAGES PERSONNELS...
  • Seite 57 à bas niveau, mais donne un son plus sombre quand on la charge un peu. Le Palmer DREI permet de mélanger les étages de sortie de chaque module à lampe, donc trois sons différents, et donc de créer votre propre son.
  • Seite 58 2) SINGLE-ENDED OU PUSH-PULL ? Tout comme les circuits redresseurs à transistors et à lampes, les am- plificateurs de type Single-Ended et Push-Pull ont trouvé leur place auprès des guitaristes, grâce à leurs qualités sonores respectives. Au niveau de l'étage de sortie de l'amplificateur guitare, un circuit de type "Single-Ended"...
  • Seite 59 3) LES CARACTÉRISTIQUES DES LAMPES CARACTÉRISTIQUES COMPARÉES DES LAMPES DE PUISSANCE EL84? 6V6? 6L6 On s'aperçoit qu'il existe un certain accord global sur les "sons" des différentes lampes et les termes pour les décrire, que ce soit dans les livres spécialisés, les magazines spécialisés consacrés à la guitare ou les sites Web.
  • Seite 60 4) ÉTAGE REDRESSEUR : SEMI-CONDUCTEURS OU LAMPES ? Le Palmer DREI est équipé d'un étage redresseur à lampe (GZ34). Ce circuit sert à transformer la tension alternative (AC) du secteur en tension continue (DC) alimentant le circuit d'amplification.
  • Seite 61 5) CONNECTEURS ET CONTRôLES FONCTIONS FACE AVANT ENTRÉE (INPUT) Ce jack sert à brancher votre guitare, via un câble instrument de haute qualité (pour tous les niveaux de sortie). SATURATION NORMALE (NORMAL SATURATION) Ce potentiomètre sert à doser la saturation des lampes de puissance, au- trement dit le niveau du signal d'entrée des lampes.
  • Seite 62 ON (POWER) Mise sous tension de l'appareil. LAMPE DE MISE SOUS TENSION (LAMP) S'allume dès que l'appareil est sous tension (sélecteur en position "STROM").
  • Seite 63: Panneau Arrière

    N'utilisez pas de baffles dont la puissance des haut-par- leurs est inférieure à la puissance de sortie de l'amplificateur ! LOGO PALMER Ce logo indique que votre amplificateur a été fabriqué à la main avec amour, soin et fierté, dans nos locaux de Neu-Anspach, en Allemagne !
  • Seite 64 6) CâBLAGE ET RÉGLAGES CONFIGURATION ET MISE SOUS TENSION La configuration du DREI est facile. En fait, il est difficile de se tromper ! Procédez comme suit : 1. Branchez votre baffle sur une des sorties haut-parleur de l'amplificateur. Vérifiez que les impédances correspondent. Autrement dit, si vous utilisez un baffle d'impédance 8 Ohms, il faut le brancher sur la sortie "8 Ohms"...
  • Seite 65 7) UTILISATION DU DREI ALORS, COMMENT JOUER CET AMPLIFICATEUR ? comme tout amplificateur, le DREI peut se jouer selon deux modes : son clair ou son avec distorsion. SI VOUS DÉSIREz UN SON CLAIR : Activez au moins une lampe de sortie. Réglez le potentiomètre de tonalité...
  • Seite 66 8) REMPLACEMENT DES LAMPES ET MAINTENANCE Le DREI utilise des lampes sélectionnées avec soin. Après une phase de rodage ("burn-in"), les caractéristiques électriques et mécaniques (ab- sence d'effet microphonique) de chaque lampe sont évaluées ; puis leurs caractéristiques sonores sont vérifiées en conditions réelles, dans chaque amplificateur.
  • Seite 67: En Cas De Problème

    PALMER. • Le fusible du circuit de chauffage a fondu (les lampes ne s'allument pas) – veuillez consulter votre revendeur autorisé PALMER. L'AMPLIFICATEUR GÉNÈRE DES BRUITS RÉSONANTS ET DES COUINEMENTS • Une lampe, ou plusieurs, sont microphoniques – veuillez consulter un technicien qualifié...
  • Seite 68: Caractéristiques

    12) CARACTÉRISTIQUES INPUT Jack 6,35 mm TS, asymétrique IMPÉDANCE D'ENTRÉE : 1 Mohm SENSIBILITÉ : -10 dBV NIVEAU MAXIMAL D'ENTRÉE : +6 dBV LAMPES : PRÉAMPLI V1, V2, V3 : ECC83/ 12AX7A, haute qualité AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE : EINS : EL84 ZWEI : DREI :...
  • Seite 69: Réglages Personnels

    11) RÉGLAGES PERSONNELS...
  • Seite 70: Garantie Limitee

    GARANTIE LIMITEE Palmer est une marque du groupe Adam Hall. Cette garantie limitée s'applique à tous les produits distribués par Adam Hall. Elle ne concerne pas les droits statutaires relatifs à la garantie envers le vendeur. En fait, elle justifie des requêtes en garantie indépendantes supplémentairees envers Adam Hall.
  • Seite 71: Déclaration De Conformité Ce

    RESPONSABILITE LIMITEE Si votre appareil de marque Adam Hall ne fonctionne pas comme garanti ci avant, le seul recours, exclusif, est sa réparation ou son remplacement. Dans le cadre de cette garantie limitée, la responsabilité financière maximale d'Adam Hall est expressément limitée à la plus faible des deux sommes suivantes : prix payé...
  • Seite 72 être mélangé à d'autres déchets commerciaux lors de la collecte. DÉCLARATION WEEE Votre produit Palmer a été développé et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole indique que les appareils électriques et électro- niques, à...
  • Seite 75 ¡Gracias por elegir este ampli a válvulas de Palmer! La distorsión más natural y limpia. El diseño del Palmer DREI es más que una rareza visual: es el reflejo de su concepto y electrónica. Para obtener la distorsión más pura y natural, hay que recurrir necesariamente a un diseño single-ended.
  • Seite 76: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Lea estas instrucciones detenidamente. • Guarde estas instrucciones. • Siga todas las advertencias de seguridad. • Siga todas las instrucciones del manual y del equipo. • No utilice este equipo cerca del agua, por ejemplo, cerca de bañeras, lava- bos, piscinas, suelos mojados, etc.
  • Seite 77: Instalación Y Funcionamiento

    INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO: la parte posterior. • No introduzca ningún objeto dentro del equipo, ya que podría tocar pun- tos con tensiones morta tensiones mortales y otros riesgos. En caso de mantenimiento, acuda siempre a personal de servicio técnico cualificado. •...
  • Seite 78 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • De acuerdo con la OSHA, cualquier exposición que supere los límites aceptables arriba indicados puede provocar pérdida de audición. • Deberán utilizarse tapones protectores auditivos internos o externos cuando se emplee este sistema de amplificación, con el fin de evitar una pérdida de audición permanente si la exposición supera los límites ar- riba indicados.
  • Seite 79 VERSIONES PARA EUROPA El equipo se suministra con un cable eléctrico con conector de chasis tipo IEC en un extremo y un enchufe eléctrico en el otro.Si el enchufe suministrado no se corresponde con la toma de pared, córtelo y guárdelo por si lo necesita para otra toma de pared.
  • Seite 80 ÍNDICE 1) EL CONCEPTO DEL DREI 2) SINGLE-ENDED FRENTE A PUSH-PULL 3) CARACTERÍSTICAS DE LAS VáLVULAS 4) RECTIFICADORES: ESTADO SÓLIDO FRENTE A VáLVULAS 5) CONExIONES Y CONTROLES 6) CONExIONADO Y CONFIGURACIÓN 7) OPERACIÓN DEL DREI 8) SUSTITUCIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS VáLVULAS 9) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 11) CONFIGURACIONES PERSONALES...
  • Seite 81 "americano" (tipo FENDER); por úl- timo, la 6L6 tiene un sonido brillante a bajo volumen, pero más agresivo conforme se sube el volumen. Con el Palmer DREI podrá mezclar el sonido de las válvulas de tres amplificadores distintos y así crear un sonido propio.
  • Seite 82 2) SINGLE-ENDED FRENTE A PUSH-PULL Al igual que los rectificadores a válvulas y de transistores (estado sólido), los diseños de amplificador tanto single-ended como push-pull han encontrado su hueco entre los guitarristas por sus excepcionales cu- alidades sonoras. El diseño single-ended de una etapa de salida ofrece unos tonos complejos, con ricos armónicos impares y una calidez general, mientras que las ventajas del diseño push-pull son su rendimiento, rápida respuesta y gran dinámica.
  • Seite 83 3) CARACTERÍSTICAS DE LAS VáLVULAS CARACTERÍSTICAS DE LAS VáLVULAS DE POTENCIA EL84, 6V6 Y 6L6 Hay una especie de consenso general en cuanto a los sonidos de las vál- vulas y a la terminología que se usa para describirlos, tanto en libros, revistas de guitarras y en la web.
  • Seite 84 4) RECTIFICADORES: ESTADO SÓLIDO FRENTE A VáLVULAS El Palmer DREI integra una válvula rectificadora GZ34. Un rectificador convierte la corriente alterna de la red eléctrica en la corriente continua necesaria para el circuito amplificador. Los primeros amplis de válvulas empleaban rectificadores a válvulas, lo que contribuía a su respuesta "esponjosa".
  • Seite 85: Conexiones Y Controles

    5) CONExIONES Y CONTROLES FUNCIONES DEL PANEL FRONTAL ENTRADA (INPUT) Conecte la guitarra a este conector mediante un cable de instrumento de alta calidad (para todos los niveles de salida de guitarra). SATURACIÓN NORMAL (NORMAL SATURATION) Controla la saturación de las válvulas de potencia, es decir, el nivel a la entrada de las válvulas de potencia.
  • Seite 86 ENCENDIDO (POWER) Encienda el equipo con este interruptor. LáMPARA PILOTO (LAMP) Se ilumina cuando el equipo está encendido (interruptor en "ENCENDIDO")
  • Seite 87 ¡No conecte al- tavoces de menor potencia admisible que la del ampli! LOGO DE PALMER Este logotipo indica que el ampli ha sido fabricado a mano con esmero, cuidado y orgullo ¡aquí en Neu-Anspach (Alemania)!
  • Seite 88 6) CONExIONADO Y CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Es muy fácil configurar el DREI. Es muy difícil equivocarse. Proceda como se indica a continuación: 1. Conecte un altavoz a la salida de altavoz del amplificador. Asegúrese de que coinciden ambas impedancias. Si va a utilizar un altavoz de 8 ohmios, deberá...
  • Seite 89 7) OPERACIÓN DEL DREI ¿CÓMO TOCAR CON ESTE AMPLI? Como con cualquier ampli, en general, el Palmer DREI puede funcionar de dos modos: limpio o distorsionado. TOCAR CON SONIDO LIMPIO: Suba al menos una válvula de potencia. Ajuste el control TONO (TONE) en la posición deseada.
  • Seite 90 8) SUSTITUCIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS VáLVULAS Las válvulas del DREI han sido cuidadosamente seleccionadas. Después de pasar la prueba de encendido continuo se miden sus características eléc- tricas y mecánicas (no deben presentar defectos de microfonía) y, por último, se comprueban las características de sonido de cada amplificador en una situación real.
  • Seite 91: Resolución De Problemas

    PALMER. • El fusile de filamentos está fundido (las válvulas no se iluminan). Póngase en contacto con su distribuidor autorizado PALMER. EL AMPLI PRODUCE RUIDOS Y CHILLIDOS: • Una o varias válvulas están microfónicas. Póngase en contacto con un técnico cualificado para que compruebe las válvulas y, si es necesario,...
  • Seite 92: Especificaciones Técnicas

    10) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ENTRADA Jack mono de 6,3 mm (1/4") no balanceado IMPEDANCIA DE ENTRADA: 1 Mohmio SENSIBILIDAD: -10 dBV MÁX. NIVEL DE ENTRADA: +6 dBV VÁLVULAS: PREVIO V1, V2, V3: ECC83/12AX7A, High Grade ETAPA DE POTENCIA UNO (EINS): EL84 DOS (ZWEI): TRES (DREI): RECTIFICADORA...
  • Seite 93 11) CONFIGURACIONES PERSONALES...
  • Seite 94: Garantía Limitada

    GARANTÍA LIMITADA Palmer es una marca del grupo Adam Hall. Esta garantía limitada se aplica a los productos distribuidos por Adam Hall. No afecta a los derechos de garantía legal que asume el vendedor. De he- cho, le concede al usuario derechos adicionales ante Adam Hall, indepen- dientes de la garantía legal.
  • Seite 95: Limitación De Responsabilidad

    LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Si su producto Adam Hall no funciona de acuerdo con las garantías menci- onadas arriba, tendrá derecho exclusivamente a la reparación o sustitu- ción del mismo. La responsabilidad máxima de Adam Hall en virtud de los términos de esta garantía está limitada al menor importe que resulte del precio de compra del producto, del coste de la reparación o la sustituci- ón de las piezas que han dejado de funcionar en condiciones normales de uso.
  • Seite 96 DECLARACIÓN SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este producto Palmer se ha desarrollado y fabricado con materiales y com- ponentes de alta calidad que se pueden reciclar o reutilizar. Este símbo- lo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben separarse del resto de residuos comunes al final de su vida útil.
  • Seite 100 WWW.PALMER-GERMANY.COM PALMER IS A BRAND OF THE ADAM HALL GMBH ADAM HALL GMBH ∙ DAIMLERSTRASSE 9 61267 NEU-ANSPACH ∙ GERMANY FON: (+49) 6081 / 94 19 - 0 ∙ FAx: (+49) 6081 / 94 19 - 1000 WWW.ADAMHALL.COM...

Inhaltsverzeichnis